1016万例文収録!

「いつごろから」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いつごろからの意味・解説 > いつごろからに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いつごろからの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 136



例文

君はいつごろからここに居るか例文帳に追加

How long have you been here?  - 斎藤和英大辞典

いつごろから寒気を感じましたか?例文帳に追加

When did you feel the cold from around? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

乙夜という,午後9時ごろから11時ごろまでの時間例文帳に追加

under Japan's ancient time-telling system, the period equivalent to the modern nine o'clock PM to 11 o'clock PM - EDR日英対訳辞書

さあ、こいつの力をごろうじろ。例文帳に追加

Now you will see the power.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

それはいつごろから発生しているのですか。例文帳に追加

Since about when has that been occurring?  - Weblio Email例文集


例文

写真では入江泰吉が昭和21年ごろから30年以上修二会に通いつめ撮影を行なった。例文帳に追加

As for photographers, Taikichi IRIE had watched Shuni-e for more than thirty years from around 1946 and photographed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な調査、いつごろからどういう形でということについては監督局にお尋ねください。例文帳に追加

As for details such as the timing of the start of the survey and its method, please consult the Supervisory Bureau.  - 金融庁

衽という,和服の前身頃の前襟から裾までに縫いつけた半幅の細長い布例文帳に追加

the gusset of an article of traditional Japanese clothing  - EDR日英対訳辞書

今の関連で、中小企業庁と連携して調査する話は、いつごろから始めて主にどのようなことを調査するのでしょうか。例文帳に追加

I have a related question. When will you start the joint survey with the Small and Medium Enterprise Agency and what will you mainly investigate?  - 金融庁

例文

構成は内側から、小袖(こそで)、長袴(ながばかま)、単(ひとえ)、五衣(いつつぎぬ)、打衣(うちぎぬ)、表衣(うわぎ)、唐衣(からぎぬ)、裳(も)。例文帳に追加

From inside to outside, it consists of kosode, naga bakama (long hakama), hitoe, itsutsuginu (five-layered robe), uchiginu (a lustrous silk robe), uwagi (outer robe), karaginu (a waist length Chinese style jacket), and mo (long pleated skirts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このようにして筒状体56の内部を均一温度に設定する。例文帳に追加

The inside of the cylindrical body 56 is set to a fixed temperature in this way. - 特許庁

斎宮が任を終えることを、8世紀から10世紀頃までは退出と称した。例文帳に追加

The termination of Saigu's mission was called Taishutsu from the eighth until about the tenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川頼之の弟・頼有の子孫が14世紀中頃から和泉守護を代々務めた。例文帳に追加

Descendants of Yoriari, a younger brother of Yoriyuki, successively filled the post of Izumi Shugo from the mid 14th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、関係通貨当局とは常日頃から緊密な連絡を取り合っている。例文帳に追加

Although yen-selling recently became somewhat predominant in the market, further yen appreciation would still constitute a downside risk to the Japanese economy.  - 財務省

エーロフォイルはまた、内部流体通路から流体を排気するための排気通路56を含む。例文帳に追加

The aerofoil also includes an exhaust passage 56 for exhausting the fluid from the inside fluid passage. - 特許庁

延長溝部58は、連続する第2溝部56の末端56aからの延長ラインLに対して該第2溝部56の末端56aを中心とする同一の回転方向にずらして延長される。例文帳に追加

The extended groove parts 58 are extended deviating in a same rotating direction around the ends 56a of the second groove parts 56 with respect to the extension line L from the ends 56a of the continuing second groove parts 56. - 特許庁

もともと、この節分の鬼を払う悪霊ばらい行事は、平安時代頃から行われている「追儺」(ついな)から生まれた。例文帳に追加

A ritual of purification to exorcise oni (ogres) or evil spirits held on this setsubun day originally came from "Tsuina" (a year-end ceremony to drive away ogres), which had been observed since around the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘広相は貞観_(日本)年間に存命していたことからいつごろから、亥の子餅に関する行事が行なわれいたか定かではないが、貞観年間には宮中行事として、行なわれていたと推察される。例文帳に追加

Because TACHIBANA no Hiromi lived in the Jogan era (around 9th century) of the Heian period, it may be assumed that Inoko mochi cakes were cooked as an item for an Imperial ceremony in Jogan era at the latest though the time of their origin is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

預金の払戻しについて、「週明け後早期に」ということなのですが、見直しと、いつごろになったらいつから払戻しできるということが分かるようになるか。現時点で分かっている範囲で教えていただけますか。例文帳に追加

You said that the deposit paybacks will hopefully be started "shortly after the beginning of the next week" – can you please tell us, to the extent that you know for now, about any prospective changes and when we can know when the paybacks will become available?  - 金融庁

第二の液体通路が破裂ディスクと圧力軽減機構との間の点で主液体通路からゲージ入口56まで延びている。例文帳に追加

A second liquid passage extends from the main liquid passage to a gage entrance 56, at a point between the bursting disk and a pressure reducing mechanism. - 特許庁

単一の、閉塞の無い、均一直径の流路は、ドラムから本体受容体300内部のチャンバー560内へと、流体を方向付ける。例文帳に追加

A single, unobstructed, uniform-diameter flow path guides fluid from the drum into a chamber 560 in the body receiver 300. - 特許庁

あなた方は自分たちの父,悪魔からの者であり,自分たちの父の欲望を行ないたいと思っている。彼ははじめからの人殺しであって,真理の内に立たない。彼の内には真理がないからだ。彼が偽りを語るときには,彼自身のものに従って語る。彼は偽り者であり,偽りの父だからだ。例文帳に追加

You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:44』

いつごろまで経済的優遇が実体を伴っていたかは不明であるが以後、時代が下るにつれ、次第に経済的優遇としての准后から身分上の優遇を目的とした称号へと転化することとなった。例文帳に追加

It is unknown as to what extent economically favorable treatment was of any substance, but since then and in more recent years its meaning gradually transformed from Jugo as an economically favorable treatment into a title intended for preferential treatment in status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつのころからか京都は知恩院前に住居を構え「友禅」と号した友禅斎は、天和ごろ源氏物語の名場面を鮮やかに書いた扇絵が通人に受け名声を博した。例文帳に追加

Yuzensai resided in front of Chion-in Temple in Kyoto, though it is unknown from when, called himself 'Yuzen,' painted the famous scene of the Tale of Genji vividly on folding fans in the era of Tenna and won a reputation since these paintings were praised by connoisseurs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義高と同年の側近であった海野幸氏を身代わりとして、義高の寝床から髻を出し、義高が好んで幸氏といつも双六勝負していた場所で双六を打った。例文帳に追加

She made Yukiuji UNNO, who was a close retainer and in the same age of Yoshitaka, a substitute for Yoshitaka, and Yukiuji took out tabusa (hair in a bundle) from Yoshitaka's bed and played sugoroku (Japanese backgammon) at the place where Yoshitaka often played with Yukiuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣、以前から聞いておるのですが、日本振興銀行の行政検証委員会の報告書なのですけれども、これは結局いつごろ公表されるのでしょうか。例文帳に追加

This is a question that I have been asking you for some time. When will the Committee on the Review of Administrative Actions regarding Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko) publish its report?  - 金融庁

この逮捕されたということについて、まず大臣のご所見と、それから再発防止策を今具体的に着手されているかと思うのですが、これはいつごろまでにまとめるかなど現状について教えてください。例文帳に追加

Could you comment on the arrest and also tell me about the status of your deliberation on measures to prevent a recurrence of a case like this, including when you will likely work out the measures?  - 金融庁

追儺(ついな)とは、大晦日(12月30日(旧暦))の宮中の年中行事であり、平安時代の初期頃から行われている鬼払いの儀式。例文帳に追加

Tsuina is an annual event held on New Year's Eve (December 30 according to the old calendar) in the Imperial Court, and this ceremony of onibarai (to expel ogres) has been held since the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧力センサ5、6からの感圧出力信号は、同一の出力特性を持つフィルタを有する信号処理回路13に入力される。例文帳に追加

A pressure sensitive output signal from the pressure sensors 5 and 6 is input to a signal processing circuit 13 having a filter having the same output characteristic. - 特許庁

包材Fは部材91で移動が阻止されているから、搬送経路端部のプーリ64,65,69に巻き込まれない。例文帳に追加

Since the movement of the packaging material F is impeded by the member 91, the packaging material is not caught into pulleys 64, 65, 69 at an end of a carrying passage. - 特許庁

そして、本体通路26は、分割体通路65を通じて、又は、分割体通路55、65を通じて、ノズル13に連通するようにした。例文帳に追加

The main body passage 26 communicates with the nozzle 13 via the divided body passage 65, or alternatively via the divided body passages 55, 65. - 特許庁

なお、光カプラ53a,53bは同一の方向性結合器56と、ΔL0を有する第2の位相部分58とから構成されている。例文帳に追加

Moreover, the optical couplers 53a, 53b are constituted of same directional couplers 56 and a 2nd phase part 58 with ΔL_0. - 特許庁

Xアプリケーションを異なるマシンから必要とし、ネットワーク経由がその唯一の方法であれば、これは手ごろな手段になりますが、アタッカーに悪用される可能性もあります。例文帳に追加

This can become handy if you need an X application from a different machine and the only way is through the network, but it can also be exploited by an attacker. - Gentoo Linux

前身頃の前端に縫目がなく、前身頃から連続した同一の布帛を前端線で裏面に折り曲げて身返し布としたジャケットや学生服の上衣。例文帳に追加

The upper garment comprising a jacket or a school uniform jacket, has no seam at the front end of the front body part thereof, and is provided with a facing cloth formed by folding back the same cloth as and continued from the cloth of the front body part toward the reverse side based on a front end line. - 特許庁

前開き部を有する下衣の前立て身返し布にシック布を縫い付け、シック布の他端を後身頃のヒップ部から脇線を通り前身頃の一部を被う裏地と縫着または係止具により一体化させる。例文帳に追加

This lower wear is so designed that a thick is sewn on a fly facing cloth of the lower wear having an open part in front, and the other end of the thick is sewn or united with an engagement tool on/with a lining passing from a hip part to a side line of a back body and covering part of a front body. - 特許庁

インコア56を管継手10から引き出すときに、インコア56の鍔部60がシール部材32、36に接触した場合、鍔部60は内側に変形する。例文帳に追加

A flange 60 is deformed inward when the flange 60 of the in-core 56 touches seal parts 32, 36 when taking out the in-core 56 from the pipe joint 10. - 特許庁

送受信部155は、デマンドDB122に記憶されていて、かつ、デマンドサブDB156に記憶されていない差分データを送受信部131から受信して、デマンドDB122と同一のデータをデマンドサブDB156に記憶させる。例文帳に追加

A sending/receiving part 155 receives from another sending/receiving part 131 difference data stored not in a demand sub DB 156 but in the demand DB 122, and stores the same data as the demand DB 122 in the demand sub DB 156. - 特許庁

磁気を有する板状のワークから同一形状の複数のマグネット56を切り出し、これらを積層させた状態で側辺56bを一括研磨する。例文帳に追加

A plurality of magnets 56 with identical shapes are cut out of a plate-like work having magnetism and the plurality of cut-out magnets 56 are layered and, in the layered state, sides of the magnets 56b are polished together. - 特許庁

具体的には、平成11 年ごろから2 年程度かけて、毎月地域に出向き話し合いを行い、住民主導により地域づくりを行っていくという住民の意識変革に取り組んだ。例文帳に追加

Specifically, for around two years starting in 1999, they engaged in the community conversations on a monthly basis, encouraging the evolution of residents. awareness toward a paradigm of citizen-led community development.  - 経済産業省

竹取物語は、異界から来た主人公が貧しい人を富ませた後に再び異界へ去っていくという構造から成り立っており、構造的には羽衣伝説と同一である。例文帳に追加

Taketori Monogatari has basically the same structure as Robe of Feathers Legend, in which a main character from the supernatural world makes a poor man flourish and returns where she comes from.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空気圧センサユニット40の第一の送信アンテナ41から送信する無線信号と、回転センサユニット56の第二の送信アンテナ60から送信する無線信号とを、単一の受信アンテナ47により受信する。例文帳に追加

A radio signal transmitted from a first transmission antenna 41 of a pneumatic sensor unit 40 and a radio signal transmitted from a second transmission antenna 60 of a rotation sensor unit 56 are received by a single reception antenna 47. - 特許庁

窓枠2,3から選択された窓枠と、互いに断熱性能が異なりかつ見込み寸法L1が同一とされた障子5,6,9から選択された障子とを組み合わせて建具であるサッシ窓を構成する。例文帳に追加

A sash window serving as fittings is formed by combining a window frame selected out of window frames 2, 3 with a paper screen selected out of paper screens 5, 6, 9 which have different heat insulating performance from each other and the same depth L1. - 特許庁

両体1,2には、各接続空間5_1,5_2,5_3,6を通過する一連の流体通路7,8が形成されている。例文帳に追加

In both of the bodies 1 and 2, a series of fluid passages 7 and 8 passing among each of the connection spaces 51, 52, 53 and 6 are formed. - 特許庁

また、筒状体56に入口側蓋体62と出口側蓋体64を設けて、温度均一性を向上させている。例文帳に追加

The cylindrical body 56 is provided with an inlet side cover body 62 and an outlet side cover body 64 to improve the temperature uniformity. - 特許庁

海龍王寺という寺号がいつごろから使われるようになったのはわかっていないが、文献上は、大江親通が保延6年(1140年)に奈良の諸寺をめぐった記録である『七大寺巡礼私記』が「海龍王寺」という名称の初見である。例文帳に追加

It is unkown when the temple name Kairyuo-ji came into use, but the first appearance of the name 'Kairyuo-ji' was in the document called "Shichidaiji Junrei Shiki" (The Private Journal of a Pilgrimage to the Seven Great Temples), which is the records of Chikamichi OE's pilgrimage to several temples in Nara in 1140.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院がいつごろから歌作に興味を持ちはじめたかは分明ではないが、通説では建久9年(1198年)一月の譲位、ならびに同8月の熊野行幸以降急速に和歌に志すようになり、正治元年(1199年)以降盛んに歌会・歌合などを行うようになった。例文帳に追加

It is unknown when Go-Toba-in acquired an interest in poetry, but generally it is said that he started when he abdicated the throne in January 1198; also, in August of that year he suddenly started writing poems after the imperial visit to Kumano, and in 1199 he often opened poetry competitions (poetry parties or contests).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二重ローンの問題で、公明党案も出てきたのですが、若干、債権の買取りなどで見解の違いがあると思います。いつごろまでにまとめたり、その見解の違いを埋めていくのか、そういう作業をどのようにするのか、首相から何かご指示等はありましたでしょうか。例文帳に追加

New Komeito has also presented its plan for dealing with the double loan problem, which is apparently somewhat different (from the plans presented by the DPJ and the LDP) with regard to the purchase of loans, for example. Has the Prime Minister issued any instruction as to by when a final plan should be adopted and how to narrow differences?  - 金融庁

ワッブルプレート19が自在継ぎ手37を含む回り止め機構56を介して中心軸32に連結される構成においては、圧縮反力の分力である半径方向の荷重が回り止め機構56に作用する。例文帳に追加

In a configuration in which a wobble plate 19 is connected with the central shaft 32 through the rotation stopping mechanism 56 including the universal joint 37, load in the radial direction which is component of force of compression reaction force acts on the rotation stopping mechanism 56. - 特許庁

この酸化剤ガス混合流路92は、低加湿酸化剤ガス供給口65から供給される未使用の酸化剤ガスを、酸化剤ガス出口64から供給される使用後の酸化剤ガスと均一に混合させた後、酸化剤ガス入口56から第2サブスタック14に供給する。例文帳に追加

As for this oxidizer-gas-mixing flow passage 92, after the unused oxidizer gas supplied from the low humidifying oxidizer gas inlet 65 is homogeneously mixed with the used oxidizer gas supplied from the oxidizer gas exit 64, the unused oxidizer gas is supplied to the second sub-stack 14 from the oxidizer gas inlet 56. - 特許庁

例文

こうした産業構造の転換は、地域経済構造の変化と軌を一にしており、人口の地域間移動を見ても、日本の地域経済構造に3度のサイクルがあることがわかる。1950年代から1970年代後半がその第1期であり、1970年代後半から1990年代中頃までが第2期、1990年代中頃から現在に至るまでが第3期である。例文帳に追加

This transformation in industrial structure parallels the changes in regional economic structure, with even interregional population movement marking the same three cycles in the Japanese regional economic structure:First cycle: 1950s-late 1970s; Second cycle: late1970s-mid-1990s; Third cycle: mid-1990s-present. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS