1016万例文収録!

「いんばもとちょうきたじま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いんばもとちょうきたじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いんばもとちょうきたじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6690



例文

立花事務局長、松田隆利次長、岡本義朗次長のお三方ともに非常に改革マインドにあふれた方々ばかりだと思います。例文帳に追加

I believe that Secretary-General Tachibana and his two deputies, Mr. Takatoshi Matsuda and Mr. Yoshiro Okamoto, are all very reform-minded people.  - 金融庁

黒田はケプロンの献策にもとづき基盤整備事業を起こしたが、たちまち支出超過を招いた。例文帳に追加

Kuroda launched a project to develop infrastructure based on the plan made by Capron, but it soon incurred excessive expenditure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外部長漆畑行雄(富士宮・本山妙蓮寺住職)例文帳に追加

Bucho of Kaigaibu: Yukio URUSHIBATA (, the chief priest of Myoren-ji Temple of honzan in Fujinomiya)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局長が(1)の規定に基づいて特許庁の閉庁を宣言しようとするか又は宣言した場合は,局長は,実行可能な場合は,特許庁が所在する建物の内又は外にその事実についての公示を掲示しなければならない。例文帳に追加

If the Commissioner proposes to declare or has declared the Patent Office closed under subsection (1), the Commissioner must, if practicable, display a public notice of that fact in or on the building in which the Patent Office is situated. - 特許庁

例文

「鎌倉九代後記」によれば、基氏は約6年間もの長期間、南朝方との戦闘のため鎌倉を離れて入間川沿いに在陣した。例文帳に追加

According to 'Kamakura Kudaigoki' (a history book in the period of the Northern and Southern Courts to Kamakura period), Motouji stayed at the side of Iruma-gawa River, away from Kamakura, for 6 years to fight against Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、通帳リカバリ部84は、記帳が失敗した通帳が挿入された場合に、ホストコンピュータ21から通帳印字データとともに受信する失敗位置情報に基づいて、通帳に対してリカバリ処理を行う。例文帳に追加

When the entry-failed bankbook is inserted, the bankbook recovery section 84 performs a recovery process for the bankbook based on the failure position information that is received along with the bankbook print data from the host computer 21. - 特許庁

『五番町夕霧楼』(ごばんちょうゆうぎりろう)は、水上勉の代表作であり1950年におきた金閣寺放火事件と著者の実体験を基にしている。例文帳に追加

"Gobancho Yugiriro" (A House in the Quarter) is a representative work of Tsutomu MIZUKAMI, based on arson of Kinkaku-ji Temple in 1950 and the author's experience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配向膜と基板の間上に樹脂膜を有してなるたことを特徴とするモノクロフィルタ基板。例文帳に追加

The monochromatic filter substrate characteristically has a resin film between an alignment layer and a substrate. - 特許庁

シート状の基材を貼付された基板の一方主面を下向きに保持したまま基材を剥離することのできる剥離装置を提供する。例文帳に追加

To provide a peeling device that peels a sheet type base while holding a substrate where the base is stuck with one principal surface of the substrate down. - 特許庁

例文

第106条又は第107条に基づく局長の指示に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

An appeal lies to the Federal Court against a direction of the Commissioner under section 106 or 107.  - 特許庁

例文

機器認証が成立しない場合には、副契約視聴端末装置300は、主契約視聴端末装置200の電源状態に基づいてセンタ装置(100)が生成する視聴制限情報(Ir)に基づき、視聴を制御する。例文帳に追加

In the case that the equipment authentication is not established, the sub-contract viewing terminal device 300 controls viewing on the basis of viewing restriction information (Ir) generated by a center apparatus (100) based on the power supply state of the master contract viewing terminal device 200. - 特許庁

(3) 本条の規定に基づく局長の決定又は指示に対しては,裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

(3) An appeal to the Court shall lie from any decision or direction of the Commissioner under this section. - 特許庁

4 消防庁長官は、第一項の規定により調査をする市町村長等(総務大臣を除く。)から求めがあつた場合には、同項の調査をすることができる。この場合においては、前二項の規定を準用する。例文帳に追加

(4) The Commissioner of the Fire and Disaster Management Agency, at the request of a municipal mayor, etc. (excluding the Minister of Internal Affairs and Communications) who conducts an investigation pursuant to the provision of paragraph (1), may conduct an investigation set forth in said paragraph. In this case, the provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

局長が適当と思料する場合は,局長は,当事者の申請に基づいて又は局長の職権により手続を停止させることができる。例文帳に追加

The Commissioner may halt a proceeding, if the Commissioner thinks it appropriate, on the application of a party or on the Commissioners own initiative. - 特許庁

従来より金融庁は、この貸金業をめぐる問題につきましても、貸金業法に基づいて、利用者保護に悖(もと)るようなケースがあれば、事実をきちんと確認したうえで、厳正な対応に努めてきたということでございます。例文帳に追加

The FSA has already been properly checking the facts and then taking strict actions under the Money Lending Act against cases in which the protection of users is undermined.  - 金融庁

松本良順など近代医学の始祖と呼ばれている長老などと6年ほど論争を続けた。例文帳に追加

He continued the dispute for six years with veterans including Ryojun MATSUMOTO who was known as the founder of modern medical science.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、着信検出時、相手端末より受信した変更前と変更後の電話番号に基づき電話帳の電話番号を自動的に更新する。例文帳に追加

Furthermore, when a call arrival is detected, a telephone number on a telephone directory is automatically updated based on telephone numbers before and after a change received from an opposite party terminal. - 特許庁

局長は,局長が適当と思料する場合は,法律に基づく申請又は上訴について裁判所の発した命令を公示することができる。例文帳に追加

The Commissioner may, if the Commissioner thinks it appropriate, publish any order made by the Court on an application or an appeal under the Act. - 特許庁

鎌倉幕府も朝廷政治の現状を状況を批判的に見る立場から朝廷に対して「徳政」推進を求めた。例文帳に追加

From the stance of being critical of the Imperial Court's situation, the Kamakura bakufu requested the promotion of the 'Tokusei.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 局長は,(1)に基づいて特許庁を閉鎖する旨を宣言することを提案し又は宣言をしたときはいつでも,可能ならば,特許庁が入っている建物の内又は外に前記事実の公示を掲示しなければならない。例文帳に追加

(2) In every case where the Commissioner proposes to declare or has declared the Patent Office closed under subsection (1) of this section he shall, if practicable, display a public notice of that fact in or on the building in which the Patent Office is situated. - 特許庁

CPU20は、スタンバイ状態にあって所定時間となった時に、FLASHメモリ21に記憶されたデータの誤りを冗長データをもとにして検出し、この検出されたデータの誤りを冗長データをもとに修正する。例文帳に追加

When a specified time is passed in standby state, a CPU 20 detects the error of the data stored in the FLASH memory 21 based on the redundant data, and modifies the error of the detected data based on the redundant data. - 特許庁

最澄が空海のもとで真言を学ばせていた弟子の泰範に宛てて、弘仁4年(813年)11月25日付で書いた尺牘(せきとく、漢文の書状)である。例文帳に追加

This is a sekitoku (a letter written in Chinese) dated November 25, 813, and addressed to his disciple, Taihan, whom Saicho had sent to study Shingon Buddhism under Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 本条の規定に基づく申請に応じて指示を発する前に,局長は,次の者に聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

(3) Before giving directions in pursuance of an application under this section, the Commissioner shall give an opportunity to be heard,-- - 特許庁

北朝鮮による元拉(ら)致(ち)被害者の曽我さんには,まだ北朝鮮に,米国人の夫,チャールズ・ロバート・ジェンキンスさんと2人の娘がいる。例文帳に追加

Soga, a former abductee to North Korea, still has her American husband, Charles Robert Jenkins, and two daughters in North Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

翌1865年(元治2年)には幕府によって再び長州征伐(第二次幕長戦争、四境戦争)が行われ、奇兵隊ほか諸隊も戦った。例文帳に追加

The following year, 1865, Bakufu made the Choshu Conquest (the second Baku-cho war, Shikyo War) again with Kiheitai and other troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鮮鋭度調整を輪郭情報と濃度情報とで、濃度調整を輪郭情報に基づきバランス良く行うことができる。例文帳に追加

The sharpness is adjustable according to outline information and density information, and the density is adjustable at a good balance based on the outline information. - 特許庁

超音波外科用器具と共に使用される湾曲クランプアーム202は基端と先端を有し、上面228が基端から先端まで延びている。例文帳に追加

The curved clamp arm 202 for use with an ultrasonic surgical instrument has a base end and a top, with an upper surface 228 extending from the base end to the top. - 特許庁

(3) (1)又は(2)の規定に拘らず,局長は,次の見解を有するときは,同項の規定に基づく期間延長許可を拒絶しなければならない。例文帳に追加

(3) Notwithstanding subsection (1) or subsection (2) of this section, the Commissioner shall refuse to grant an extension of time under that subsection if in his opinion-- - 特許庁

サーバ5は、受信した記入情報に含まれる座標データに基づいて、閲覧者が記入した帳票3の帳票IDを特定する。例文帳に追加

The server 5 specifies the business form ID of a business form 3 entered by the browser based on coordinate data included in the received entry information. - 特許庁

計量室5、6内に計量膜7を組み込み、この計量膜7の往復運動を丁番台10及び丁番軸11から翼12を経由して翼軸13の回転運動に変換し、この翼軸13の回転運動を基にして計量を行う膜式ガスメータ1において、前記丁番台10と丁番軸11間にスポンジ20を組み込む。例文帳に追加

To prevent or suppress the occurrence of unpleasant sounds in a membrane-type gas meter. - 特許庁

これは将門討伐の成功によって純友鎮圧の自信を深めた朝廷が純友を挑発して彼に対して文元を引き渡して朝廷に従うか、それとも朝敵として討伐されるかの二者択一を迫るものであった。例文帳に追加

Sumitomo had two alternatives, one was to hand over Fumimoto and obey the Imperial Court, which had gained in strength against him after the defeat of Masakado, and the other was to continue to be treated as an enemy of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電話端末300は、電話番号を認識し、電話番号に基づいた変調波を重畳した呼出音を放音する。例文帳に追加

The telephone terminal 300 recognizes the telephone number and emits calling sound where modulated waves, based on the telephone number, are superimposed. - 特許庁

受信機では、この番組シーン情報を受信して、この番組シーン情報と受信機の設定に基づき、番組の視聴時または/および録画時、番組のシーン単位に視聴または/および録画を制御する。例文帳に追加

When receiving the program scene information, a receiver controls viewing and/or recording for a scene unit of programs based on the program scene information and the receiver setup when a user views and/or records programs. - 特許庁

(1)この部に基づき長官が講じる又はこの部に基づく裁判所の命令に従って講じられる措置に関連して長官に発生する合理的な費用が,第83条に基づいて預託された額又は提供された担保の額を上回る場合は,超過額は政府に支払うべき債務である。例文帳に追加

(1) If the reasonable expenses incurred by the Director-General in relation to any action taken by the Director-General under this Part, or taken in accordance with an order of court under this Part exceed the amount deposited, or the amount of the security given, under section 83, the amount of the excess is a debt due to the Government. - 特許庁

放音端末100は、電話番号を認識し、電話番号に基づいた変調波を重畳した呼出音を放音する。例文帳に追加

The sounding terminal 100 recognizes the telephone number, and emits calling sound, where modulated waves based on the telephone number are superimposed. - 特許庁

本体マイコン29は、フランジバック調整を補正するための調整値を算出し、算出された調整値の履歴を記憶部32に記憶し、調整値の履歴に基づいて、任意の使用環境下における調整値を予測する。例文帳に追加

This main microcomputer 29 calculates an adjustment value for correcting flange back adjustment, and stores the history of the calculated adjustment value in a storage part 32, and predicts the adjustment value under an arbitrary use environment based on the history of the adjustment value. - 特許庁

(6) (2)又は(4)の規定に基づく局長の決定に対しては,裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

(6) An appeal to the Court shall lie from any decision of the Commissioner under subsection (2) or subsection (4) of this section. - 特許庁

流体材料の小滴は特徴パターンの副特徴を画定するためにマスクに基いて基板上にマイクロデポジションされる。例文帳に追加

The micro-deposition of small droplets of fluid material is performed on the substrate according to the mask in order to demarcate sub-characteristics of the characteristic pattern. - 特許庁

慶応2年(1866年)の第2次長州征伐にも参加するために大坂に出征するが、間もなく病に倒れ、また第14代将軍・徳川家茂が死去して長州征伐が中止されたため、長明も鳥羽に帰国するが、9月29日に死去。例文帳に追加

Although he also left for Osaka to participate in the Second Conquest of Choshu of 1866, he soon fell ill and the conquest was suspended because Iemochi TOKUGAWA, the 14th shogun, died, then Nagaaki returned to Toba as well but died on November 6.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財務局長は、金融庁長官又は他の財務局長が所管する金融商品取引業者の主要株主から、金商法第32条の規定に基づく届出を受理した場合は、当該届出書の本紙を速やかに、金融庁長官又は当該他の財務局長に送付するものとする。また、金商法第32条の3の規定に基づく届出を受理した場合も同様に取り扱うものとする。例文帳に追加

When the director-general of a Local Finance Bureau has received a notification submitted under Article 32 of the FIEA by a major shareholder in a Financial Instruments Business Operator under the jurisdiction of the FSA Commissioner or the director-general of another Local Finance Bureau, he/she shall immediately send the original of the notification to the FSA Commissioner or the director-general of the competent Local Finance Bureau.  - 金融庁

49歳の岡本さんと60歳の次官経験者である松田さんがともに局長を支える次長という立場でおやりになるわけであります。例文帳に追加

Mr. Okamoto, who is 49 years old, and Mr. Matsuda, who is 60 and formerly served as vice minister, will together support the secretary general as his deputies.  - 金融庁

機関は,本条に基づく命令をする前に,特許権者若しくは元特許権者に対し聴聞を受ける適切な機会を与えなければならない。例文帳に追加

Before the Board makes an order under this section, it shall provide the patentee or former patentee with a reasonable opportunity to be heard.  - 特許庁

第三十八条 この法律の規定に基いて裁判所又は裁判長が附すべき弁護人は、弁護士の中からこれを選任しなければならない。例文帳に追加

Article 38 (1) A counsel to be appointed by a court or a presiding judge pursuant to the provisions of this Code shall be appointed from among lawyers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すると、これまで政元政権を支えてきた「内衆」とよばれる京兆家重臣(主に畿内有力国人層)と、阿波勢との対立が深まった。例文帳に追加

This intensified the confrontation between the forces from Awa and the senior vassals of the Keicho family (mainly powerful local lords in and around the capital) called 'uchishu' who had thus far supported Masamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の窒化物半導体構造は、凹部及び凸部が形成された同一材料からなる成長面を有する第1の基板と、前記成長面の少なくとも凸部上に形成された第1の窒化物半導体膜とを有し、前記窒化物半導体膜は、前記凸部上から前記凹部上にラテラル成長した膜を含むことを特徴とする。例文帳に追加

The nitride semiconductor film comprises a film which is lateral-grown on the concave portion from the convex portion. - 特許庁

法律又は本規則に基づく権限の局長による予定された行使が自己に悪影響を及ぼすと主張する者(Y)は,Yが当該権限の行使前に聴聞を受ける機会を請求する場合は,聴聞を受けることを求める請求の通知を局長に提出しなければならない。例文帳に追加

A person (Y)who claims that the proposed exercise by the Commissioner of a power under the Act or the regulations will adversely affect Y must, if Y requires an opportunity to be heard before the power is exercised, file with the Commissioner a notice of a requirement to be heard. - 特許庁

金属基材、例えば超合金部品からの低アルミニウム(Al)含有の皮膜を基材から選択的に除去する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for selectively removing a coating with a low aluminum (Al) content from a metal substrate such as a superalloy component. - 特許庁

端末が携帯電話機のようなネットワーク接続端末である場合、端末で重畳音声を復調し、復調した故障情報に含まれるリンク情報に基づいてセンタサーバに接続する。例文帳に追加

If the terminal is a network connection terminal such as a cellular phone, the terminal demodulates the superimposed sound, and connects to the center server based on link information included in the demodulated fault information. - 特許庁

分岐点から第2素子までの配線長中の第1番および第2番目の配線長を、動作周波数とプリント配線板の材質で決まる実効波長:λeに基づいて、条件(L2+2×L3)<λeによって決定する。例文帳に追加

First and second wiring lengths in the wiring from the branch point to second elements are determined by condition (L2+2×L3)<λe where λe is the effective wavelength determined by the operation frequency and the material of a printed circuit board. - 特許庁

例文

産業財産の保護に関するパリ条約又は特許法第11条の他の規定に基づいて優先権が主張されている場合は,優先権の主張例文帳に追加

priority claim if priority is claimed pursuant to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or other provisions specified in § 11 of the Patent Act  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS