1016万例文収録!

「かわぬき」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわぬきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわぬきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2630



例文

ワーク即ち布類の先端と尾端が入れ替わってからでなくても、次の布類に対する反転作業を実行することができるようにする。例文帳に追加

To perform reversing operation with respect to the next cloth even before the front end and the rear end of a workpiece, namely, cloth are replaced with each other. - 特許庁

また、仮想空間内には現実と同等の景観を再現し、現実と変わらぬ感覚を体験できるようにする。例文帳に追加

The virtual space reproduces scenes equivalent to real ones to enable an experience of feelings the same as those in the real. - 特許庁

取替サイン2は、例えば、熊の顔をデザイン化してべた塗り印刷でない中抜き模様で構成する。例文帳に追加

The replacing signs 2 are designed, for example, so as to have a bear's face to be constituted as hollowed-out patterns not being solid coating printing patterns. - 特許庁

木目模様塗膜1は、塗装された塗膜が半乾きの状態でハケ状物で掻取って多数本の筋を付けたものである。例文帳に追加

The grain-patterned film 1 is formed by scratching a coating film in a half-dried state after coating with a brush-like implement to draw a large number of streaks. - 特許庁

例文

この行商人は、主人からはぐれた大きな犬を見つけたら、盗んでパトラッシュの替わりにしたでしょう。例文帳に追加

and he would steal, to replace him, the first large dog that he found wandering alone out of sight of its master.  - Ouida『フランダースの犬』


例文

摺上原の戦いの後、政宗が黒川城に入城する際、戦勝を祝って一族の伊達重宗が即興で「音もせで 茅野(かやの)の夜の時雨来て 袖にさんさとぬれかからぬらん」と歌った。例文帳に追加

When Masamune entered the Kurokawa-jo Castle after the battle of the Surigahara War, Date family member Shigemune DATE improvised a Tanka (a form of a Japanese traditional poetry) saying, "Otomosede Kayanono Yoruno shigure kite Sodeni sansato Nure kakaranuran" (Silently a light shower came to the night of Kayano, and softly and incessantly drizzled on my sleeve")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信号PenがLレベルからHレベルに切り替わり信号NenがHレベルからLレベルに切り替わった直後において、定電流源Is1が追従しきれずまた切り替わっていない場合には、ノードPは未だHレベルのままであるので、ノードOUTはLレベルのままである。例文帳に追加

Immediately after a signal Pen changes from L to H level and a signal Nen changes from H to L level, if a constant current source Is1 has not been changed yet, a node OUT remains at L level since a node P is still at H level. - 特許庁

信号PenがLレベルからHレベルに切り替わり信号NenがHレベルからLレベルに切り替わった直後において、定電流源Is1が追従しきれずまた切り替わっていない場合には、ノードPは未だHレベルのままであるので、ノードOUTはLレベルのままである。例文帳に追加

If a constant current source Is1 cannot follow and it does not change yet immediately after a signal Pen changes from L level to H level and a signal Nen changes from H level to L level, a node OUT remains at L level since a node P is still at H level. - 特許庁

織物を、それぞれ複数の緯糸Yによって構成される複数層の緯糸層と、緯糸層のそれぞれの緯糸Yを織り込む複数の経糸Xとを有し、経糸Xの一部が、緯糸層を構成する一部の緯糸Yの代わりに他の緯糸層の緯糸Yを織り込んでいる低接結織物とする。例文帳に追加

The fabric is a low stitching fabric having a plurality of weft layers formed of a plurality of weft threads Y and a plurality of warp threads X into which weft threads Y of the weft layers are woven, in which some of the warp threads X incorporate weft threads Y of the other weft layers in place of some of weft threads Y forming the weft layers. - 特許庁

例文

サッカーで,持っているボールに相手の注意をひきつけ,そのすきに体をかわして走り抜ける技法例文帳に追加

of soccer, the technique of attracting other players' attention to the ball, and then seizing the chance to dodge them and run through an open space  - EDR日英対訳辞書

例文

実弟は月の輪書林古書目録の「古河三樹松散歩」で知られる、アナキストで書店主の古河三樹松(1900年-1995年)。例文帳に追加

His biological brother was Mikimatsu FURUKAWA (1900 - 1995), an anarchist and a bookshop keeper, who is known for 'FURUKAWA Mikimatsu sanpo (stroll),' a catalogue of antiquarian books which Tsuki no wa shorin (book shop) deals with.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

失禁用パンツに縫い付けた吸水・保水シートから失禁尿が漏れるのを、失禁時の姿勢にかかわりなく防止する。例文帳に追加

To provide pants for incontinence, preventing incontinent urine from leaking through a water absorptive/retentive sheet sewn up to the pants, regard less of the wearer's posture during incontinence. - 特許庁

密度が低いにもかかわらず、表面強度、内部結合強度及び不透明度が高く、また印刷適性に優れた印刷用塗被紙を提供する。例文帳に追加

To provide coated paper for printing, which has high surface strength, inner bond strength and opacity in spite of having a low density, and is excellent in printing suitability. - 特許庁

製綿設備の規模の大小にかかわらず適用可能な、開繊性の良好なエアレイド不織布用短繊維の製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing staple fibers having a good opening property and used for air-laid nonwoven fabrics, which can be applied without relating to the scale of a fiber-producing installation. - 特許庁

折畳み式携帯電話機のサブ表示部におけるON、OFFを、省電力状態の有無にかかわらず簡単に行うことができるようにする。例文帳に追加

To turn on and off a sub-display unit of a foldable portable telephone simply, irrespective of a power saving condition. - 特許庁

皮剥き芯抜きカットりんごの食感・風味・色彩を新鮮な状態に長期間維持できるようにするための、皮剥き芯抜きカットりんごの鮮度保持溶液、鮮度保持方法及び包装体を提供すること。例文帳に追加

To provide a solution for keeping freshness of peeled and cored cut apples keeping freshness of the palate feeling, the flavor and the color of peeled and cored cut apples for a long period of time, and also to provide a method: and package body for keeping freshness. - 特許庁

低VOCでありながら、旧塗膜の有無にかかわらず、密着性、造膜性およびヌレ性が良好であり、かつ、ワレが発生しにくい複層塗膜を形成することができるエマルション塗料組成物およびそれを用いた複層塗膜形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide an emulsion coating composition which generates only a small amount of VOCs but can form a multilayer coating film having good adhesiveness, film-forming properties, and wettability and hardly generating cracks, and to provide a method for forming a multilayer coating film using the same. - 特許庁

私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。例文帳に追加

I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. - Tatoeba例文

私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。例文帳に追加

I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. - Tatoeba例文

二次(補助)記憶装置は,主記憶装置の拡張(部分)であって,その代りに使うものではない例文帳に追加

Secondary storage is an extension of main storage, not a replacement for it  - コンピューター用語辞典

空海を含む讃岐の佐伯氏は、書と深く関わりを持っていた一族であったと考えられている。例文帳に追加

It is considered that the Saeki clan in Sanuki, including Kukai, was deeply related to calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについても、壱岐には弟子を遣わし、幸西自身は讃岐国にあったとも伝えられている。例文帳に追加

As for this, it has also been said that he sent his disciple to Iki and that Kosai himself stayed in Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、塗りに失敗すると漆の水分の乾き際に穴から下まで一直線に割れが入る。例文帳に追加

So, if the coating fails, it will crack straight from the hole to the bottom when moisture from the urushi Japanese lacquer starts to dry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、塗った漆が早く乾いてしまう湿度のない時期はこの作業に適さない。例文帳に追加

Therefore, it is not appropriate to work on this process during arid times when the coated urushi Japanese lacquer dries too quickly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漆塗りの弓には装飾が施されたものもあり、祭祀目的で使われていた形跡も見られる。例文帳に追加

The lacquered bow had decorations and showed signs of being used for a religious ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では河俣毘売といい、師木県主の祖先である家系の出身。例文帳に追加

She was from the line of ancestor of Shikino agatanushi and is called Kawamatabime in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講師の顔ぶれは、校主の山崎恵純のほか、河村善益、志方鍛、清水一郎、百瀬武策。例文帳に追加

The professors were Keijun YAMAZAKI (the school's owner), Yoshimasu KAWAMURA, Kito SHIKATA, Ichiro SHIMIZU and Tekesaku MOMOSE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わって、老中・田沼意次の七男である九鬼隆棋が養子に迎えられ、嫡子となった。例文帳に追加

Takayoshi, the seventh son of Okitsugu TANUMA, senior councilor to the shogun, was adopted subsequently and became the heir as Takayoshi KUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本貫地河内国交野への天皇遊猟の記事は桓武朝以降、国史に多数見られる。例文帳に追加

There are numerous historical records after the reign of Emperor Kanmu regarding the emperor going to Katano in Kawachi Province (the birthplace of the Kudaranokonikishi Clan) for hunting purposes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1367年に室町幕府管領の細川頼之が衣笠山に建立する。例文帳に追加

The temple was established in Mt. Kinugasa by the kanrei (shogunal deputy) of the Muromachi Shogunate, Yoriyuki HOSOKAWA in 1367.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

匁は貫とともに真珠の質量の単位として国際的に使われている。例文帳に追加

Monme, along with kan, is still used as an international weight unit for a pearl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この門を入り、丹塗り瓦葺の承明門(じょうめいもん)をくぐると正面が紫宸殿である。例文帳に追加

Past this Gate is the Jomei-mon Gate with a Ninuri kawara roof, leading to Shishinden on the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埴輪の1つは,6世紀前半から使われていた織機で布を織る女性を表現している。例文帳に追加

One figure depicts a woman weaving on a type of loom used in and after the first half of the sixth century. - 浜島書店 Catch a Wave

カヌースラロームは自然の川の急流や人工の急流のコースで行われる。例文帳に追加

Canoe slalom is performed on natural river rapids or artificial whitewater courses. - 浜島書店 Catch a Wave

合皮用基布に適したストレッチ性を有する優れたストレッチを有する布帛を提供する。例文帳に追加

To provide a stretchable fabric having excellent stretchability suitable for a base fabric for synthetic leather. - 特許庁

経糸及び緯糸に異色の糸条が使われた玉虫様色調を有する織物である。例文帳に追加

The woven fabric having the iridescent color is obtained by using different color yarns in warp and weft yarns. - 特許庁

IQ検波器15は、NCOの代わりに1,0,−1からなる信号と乗算する検波回路とする。例文帳に追加

An IQ detector 15 is a detector circuit which multiplies by signals consisting of 1,0,-1 instead of an NCO. - 特許庁

各種コーキング剤を使って生地に塗りよく乾かすことで滑り止め具となる。例文帳に追加

This non-slip tool is obtained by using various caulking agents followed by applying them to a cloth and sufficiently drying. - 特許庁

NC加工機において、加工動作に代わって、掃除動作を自動的に実行する。例文帳に追加

To automatically carry out a cleaning operation instead of a processing operation in an NC processing machine. - 特許庁

上ノズル5が上方に退避させられたときに、皮はぎ位置Pに長葱Nがセットされる。例文帳に追加

When the upper nozzle 5 is escaped at the upper position, the Welsh onion N is set to the position P. - 特許庁

モード切替SWをONすると、ノーマルモードからスポーツモードに切り替わる。例文帳に追加

When a mode switch SW is turned on, the normal mode is switched to a sport mode. - 特許庁

寄生虫の感染防御に関わる蛋白質、それをコードするDNA及びそれらの使用の提供。例文帳に追加

To provide a protein involved in the protection against infection by a parasite, a DNA encoding the protein and their uses. - 特許庁

そうすれば、履物を脱ぎ、それが乾くまでの間、素足を焚火で暖めてやればいい。例文帳に追加

and then he could remove his wet foot-gear, and, while it dried, he could keep his naked feet warm by the fire, rubbing them at first,  - Jack London『火を起こす』

本発明は、米ぬか油の精製工程の脱ワックス段階で得られる粗米ぬかワックスの本質的ワックスエステル製品への精製および純化工程に関するものである。例文帳に追加

To provide a process for the upgradation and bleaching of crude rice bran wax obtained during a dewaxing stage of the refining process of rice bran oil into an essential wax water product. - 特許庁

論理等価性検証処理(P4)において、スキャンリオーダー前後のネットリスト(NL1、NL2)の代わりに論理等価性検証用のネットリスト(NL3、NL4)を用いて論理等価性が検証される。例文帳に追加

In logic equivalence verification processing (P4), logic equivalence is verified by using the net lists (NL3, NL4) for logic equivalence verification instead of the net lists (NL1, NL2) before and after the scan order. - 特許庁

塗工作業に関わる消費エネルギーの削減、および設備投資の大幅な低減を達成し得るとともに、塗工品質の向上を達成することの可能なカーテン塗工装置、およびカーテン塗工方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and a method for curtain coating capable of reducing the consumption energy of coating work, and achieving a large reduction of capital investment and an improvement of coating quality. - 特許庁

これにより、Mn−Znフェライトの結晶磁気異方性ひいては初透磁率が2種類の副成分TiO_2 、Co_3 O_4の複合添加によって変化し、Mn−Znフェライトの温度特性が変わる。例文帳に追加

Thereby not only the crystal magnetic anisotropy but also initial permeability of Mn-Zn ferrite are changed by compound addition of two kinds of subcomponents TiO2 and CO3O4, but also the temperature characteristic of Mn-Zn ferrite is changed. - 特許庁

動作中のCPUがリセットされた場合には、タイマ変数TIMEの初期値をnnに設定して、nn回のタイマ割込みによってタイマ変数がゼロになるまでスイッチ入力に係わらず抽選処理を実行しない。例文帳に追加

When the CPU in action is reset, the initial value of a timer variable TIME is set at nn, and the lottery process will not be executed regardless of the switch input until the timer variable is zero by nn times of timer interruption. - 特許庁

動作中のCPUがリセットされた場合には、タイマ変数TIMEの初期値をnnに設定して、nn回のタイマ割込みによってタイマ変数がゼロになるまでスイッチ入力に係わらず抽選処理を実行しない。例文帳に追加

When the CPU is reset during the operation, the initial value for the timer variable TIME is set to nn to keep the lottery processing from being executed regardless of the switch inputs until the timer variable is down to zero by nn times of timer interruption. - 特許庁

例文

ライオンはというと、目を何度もぬぐいすぎたしっぽの先がびしょぬれになってしまい、おかげで中庭に出て、乾くまで日にかざさなくてはなりませんでした。例文帳に追加

As for the Lion, he wiped his eyes so often with the tip of his tail that it became quite wet, and he was obliged to go out into the courtyard and hold it in the sun till it dried.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS