1016万例文収録!

「しみんぶんかかいかん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しみんぶんかかいかんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しみんぶんかかいかんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

アウダは自分を保護してくれた人の身にふりかかった不幸を思い、悲しみに沈んでいた。例文帳に追加

who was overwhelmed with grief at her protector's misfortune.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

米価の暴騰は一般市民の生活を苦しめ、新聞が連日米の価格高騰を知らせ煽った事もあり、社会不安を増大させた。例文帳に追加

The sharp rise in rice prices made ordinary citizens' lives hard and grew the social anxiety since the newspapers reported the rise in rice prices daily and fueled it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃料電池の過電圧を活性化過電圧、濃度過電圧、抵抗過電圧に分離して表現する燃料電池シミュレータにおいて、低負荷域の傾きから活性化過電圧を求めることを特徴としている。例文帳に追加

A fuel cell simulator separates the overvoltage of a fuel cell into activated overvoltage, density overvoltage and resistance overvoltage for representation, wherein the activated overvoltage is obtained from a slope in a low-loading region. - 特許庁

水性懸濁液を製造する際に短時間の攪拌で十分な混合性を示し、水−粉体の分離性や粉体の沈降性が起こりにくく、再分散性の高い水性懸濁液を得るための、化学反応性がなくpHが中性の無機型レオロジーコントロール剤を提供することである。例文帳に追加

To provide an inorganic type rheology control agent expressing satisfactory mixing performance in a short time of agitation in producing an aqueous suspension, causing little water-powder separation and powder precipitation, used for preparing the aqueous dispersion and having no chemical reactivity and a neutral pH value. - 特許庁

例文

このとき、存在確率生成部40は、シミュレーション結果格納部46に格納されているシミュレーション結果に基づいて、仕上がりパターン形状のばらつきの度合いを示す分布関数を出力する。例文帳に追加

The existence probability generating section 40 outputs a distribution function that represents a variation degree of the finished pattern shape on the basis of the simulation result stored in a simulation result storing section 46. - 特許庁


例文

ミシン目2の部分で折り曲げれば、簡単に折り畳むことができるし、ミシン目2が形成されているだけであるから、プリンタを通すときに多用途紙1が引っ掛からないので、きれいかつ確実に印刷することができる。例文帳に追加

It can be folded readily by bending it at the part of the perforation 2 and since only the perforation 2 is formed in the sheet, the multiple use sheet 1 is not caught when it passes through a printer and printing can be carried out cleanly and surely. - 特許庁

水性樹脂(ア)は、好ましくは40℃における水に対する溶解性が1質量%以下の樹脂であるか、数平均粒子径1μm以下で水性媒体中に分散しており、かつ乳化剤を含有していないものである。例文帳に追加

The water-based resin (a) is desirably either a resin having a water solubility of 1 mass% or lower at 40°C or an emulsifier-free dispersion of an aqueous medium and such resin dispersed therein and having a number-average particle diameter of 1 μm or smaller. - 特許庁

そして、住宅プランに含まれる少なくとも一室に対し、室内温度分布シミュレーションをおこない、その解析結果から住宅プラン毎の室内快適度33を算定する快適性判定部23を備えている。例文帳に追加

This system further comprises a comfortableness determination part 23 which performs indoor temperature distribution simulation to at least one room contained in each housing plan and calculating indoor comfortableness 33 of each housing plan from the analysis result. - 特許庁

本発明は、フェルラ酸よりも安定性の高いフェルラ酸エステルの中から、色素沈着・しみ・そばかす等の改善に有効なチロシナーゼ阻害活性を有する物質を見出し、それを有効成分とする美白効果の高い新規皮膚外溶剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a skin care preparation for external use which is prepared by finding a substance having tyrosinase inhibitory activity effective for ameliorating pigmentation/stain/freckle, and the like, from ferulic acid esters having higher stability than that of ferulic acid and comprises the substance as an active ingredient. - 特許庁

例文

ストロークシミュレータ90を設けるにもかかわらず、余分な液洩れ防止対策を必要とせず、しかもまた、ブレーキ液圧配管を複雑にすることのない技術を提供する。例文帳に追加

To provide the technology capable of dispensing with the countermeasure to prevent the excess liquid leakage, and simplifying a brake fluid pressure piping, though a stroke simulator 90 is mounted. - 特許庁

例文

ブッシング26をポリフェニレンサルファイド樹脂を主成分とする素材から形成し、水や塩水が掛かったときの摩擦力の増大を防止し、ベルト10やオートテンショナ20からの異常音の発生を防止する。例文帳に追加

The bushing 26 is formed by a raw material made of polyphenylene sulfide resin mainly to prevent increase of a friction force when water or salt water is applied to the bushing and prevent the generation of abnormal sound from the belt 10 and the auto tensioner 20. - 特許庁

親油性物質のクリアーな外観および非常に好な溶解力を、高い水分含有量と組み合わせて有する新規な可溶化剤ならびに化粧品, 皮膚用および薬剤処方物におけるそれらの使用を提供する。例文帳に追加

To provide a new solubilizer combinedly having clear appearance and excellent dissolving power of lipophilic substances combinedly with a high water content, and to provide the use thereof in cosmetics and dermatological and pharmaceutical formulations. - 特許庁

基板上の発熱LSIの冷却構造シミュレーションなどに用いる熱流体解析に係わり、必要とされる部分は高精度で全体的には高速で計算する複合解析方法を提供する。例文帳に追加

To provide a composite analyzing method which calculates a necessary part with high precision at a high speed on the whole as to a thermal fluid analysis used for cooling structure simulation, etc., of a heat generating LSI on a substrate. - 特許庁

界面活性剤を含有する粒状洗剤組成物であって、その平均粒径が150〜500μm、粒度分布の標準偏差を平均粒径で除した値が0.5以下、かつ流動時間が10秒以下の高嵩密度粒状洗剤組成物。例文帳に追加

This composition is a high-bulk density granular detergent composition comprising a surfactant and has 150-500 μm average grain diameter thereof ≤0.5 value obtained by dividing the standard deviation of the grain size distribution by the average grain diameter and ≤10 s flow time. - 特許庁

擬似胎児羊水部の形成が容易で、体積の大小異なる擬似胎児羊水部も容易に形成でき、着用方法の説明が不十分でも身体への荷重のかかり具合を着用者が誤りなく正確に体験できる構造の妊婦体験シミュレーターを提供する。例文帳に追加

To provide a pregnant women experiencing simulator of a structure to allow the easy formation of a pseudo fetal amnion fluid section, allow the easy formation of the pseudo fetal amnion fluid sections variously varying in the volume and to enable a wearing person to correctly experience in what ways load acts on the body without errors even if the explanation for a wearing method is insufficient. - 特許庁

生体のカルニチン産生を促進する作用のある有効成分を見出し、表皮のエネルギー代謝を促進し、ターンオーバーを健全化してバリア機能を改善することにより、皮膚のシミ、シワ、弾力性の低下、乾燥を予防することのできる皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加

To provide an external preparation for the skin capable of preventing liver spot, wrinkle, reduction of elasticity and drying of the skin by discovering an active ingredient having activities for promoting carnitine production in a living body, by promoting energy metabolism of the skin, and by ameliorating a barrier function by making the turning over of the skin healthy. - 特許庁

この発明に係る蛍光ランプのスローリークのシミュレーション方法は、通常点灯時において180℃を超えない部分が発光管8に存在する蛍光ランプのスローリークのシミュレーション方法において、発光管8内の通常点灯時に180℃を超えない、且つ外部から加熱できる部分に金属水素化物含有ペースト30を塗布し、金属水素化物含有ペースト30を加熱することによりスローリークをシミュレーションすることを特徴とする。例文帳に追加

On the simulation method of slow leak of a fluorescent lamp having a portion of a light emitting tube 8 not exceeding 180°C at normal lighting, slow leak is simulated by painting a metal hydride-containing paste 30 on a portion in the arc tube 8 which can be heated from outside, and not exceed 180°C at normal lighting, and by heating the metal hydride-containing paste 30. - 特許庁

粘着剤層中における水分含量が多いにも関わらず、粘着剤から支持体への水分等の染み出しが十分に防止され、かつ粘着剤層と支持体との接着性に優れており、しかも粘着剤層の有する優れた可撓性が支持体によって阻害されることなく使用感に優れたシート状パック剤を提供すること。例文帳に追加

To provide a sheet-like pack capable of sufficiently preventing the exudation of moisture, etc., from an adhesive mass to a support irrespective of a high moisture content in an adhesive mass layer and excellent in adhesion of the adhesive mass layer to the support and further feeling of use without inhibiting the excellent flexibility possessed by the adhesive mass layer with the support. - 特許庁

大覚寺統では、すでに後二条には正安2年(1300年)に第1皇子邦良親王が生まれて将来の皇位継承が予定されていたにもかかわらず、亀山が乾元(日本)2年(1303年)に生まれた自分の皇子恒明親王を偏愛するあまり、邦良に代えて恒明を皇位につけることを後宇多と伏見に約束させて、さらなる皇統分裂の種を蒔いた。例文帳に追加

Although the Daikakuji line already had its future heir apparent for the throne because Gonijo's first son, Imperial Prince Kuniyoshi was born in 1300, Kameyama was partial to his son Imperial Prince Tsuneaki who was born in 1303, and had made Gouda and Fushimi promise to place Tsuneaki instead of Kuniyoshi on the throne, which led to further seeds of Imperial lineage division.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究室の小さな取組としてスタートした活動ではあるが、産・学・官・民のネットワークを作り上げるきっかけとして、あえて大学側がキャンパスから市井へと飛び込んだことは、今まで産学連携にかかわる機会のなかった商店街の商店主や農協、一般市民とのネットワーク作りにつながり、まち全体が地域文化資源の活性化に取り組む原動力となっている。例文帳に追加

Although it started as a small effort of the research center, this jump from the university campus into the city center to set up opportunities for forming networks among industry, universities, government and the private sector has led to the creation of networks among shopping district store owners, agricultural cooperatives and ordinary citizens, who previously had no opportunities to become involved in industryuniversity collaborations, providing the driving force behind efforts by the city as a whole to revitalize local cultural resources. - 経済産業省

植物細胞壁を原料とする微細な繊維状セルロースである水中で安定に懸濁する成分を含み、特定の損失正接が1未満である水分散性セルロースと、特定の多糖類を含有させることで、粒子固定化作用を付与し、見栄えの良い商品を提供し、製造工程への負荷を軽減できる安定剤を提供することができる。例文帳に追加

The stabilizer comprises water-dispersible cellulose comprising water-dispersible component of minute fibrous cellulose comprising plant cell walls as raw material, having <1 specific loss tangent, and a specific polysaccharide, so as to have particle-fixing function, provide a good appearance article and reduce load on the production process. - 特許庁

本条第3 項から第5 項までの規定に加え、組合員は、いつでも、第32 条第1 項に規定する本組合の費用に充当することを目的として、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかる費用につき、各組合員の[出資約束金額/出資未履行金額]に応じて按分した額を組合口座に振込送金して払い込むものとする。例文帳に追加

In addition to the provisions of Article 8(3) to Article 8(5), a Partner shall, at any time in accordance with a Capital Call Notice issued by the General Partner for the purpose of appropriating the expenses of the Partnership as set forth in Article 32(1), make a contribution in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the expenses by such Partner’s [Capital Commitment/Unpaid Capital Commitment], within its Unpaid Capital Commitment, [by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner.]  - 経済産業省

本条第3 項から第5 項までの規定に加え、組合員は、いつでも、第33 条第2 項に規定する管理報酬に充当することを目的として、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかる管理報酬につき、第33 条第2 項第①号又は第②号に定める場合においては出資約束金額に応じて按分した金額、また、同項第③号に定める場合においては出資履行金額に応じて按分した額を組合口座に振込送金して払い込むものとする。例文帳に追加

In addition to the provisions of Article 8(3) to Article 8(5), a Partner shall, at any time in accordance with a Capital Call Notice issued by the General Partner for the purpose of appropriating management fees as set forth in Article 33(2), make a contribution in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the management fees by such Partner’s Capital Commitment (in the case of Article 33(2)(i) or (ii)), or by its Capital Contribution (in the case of Article 33(2)(iii)), within its Unpaid Capital Commitment, by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner.  - 経済産業省

カルシウムイオンを含有する工水、市水等とフッ素イオンを含有する回収水とを混合してRO膜濾過装置で脱イオン処理するに当たり、イオン交換処理を必要とすることなく、スケール生成成分を効率的に除去して、RO膜面でのフッ化カルシウムのスケール障害を効果的に防止し、安定かつ効率的な処理を長期に亘り維持する。例文帳に追加

To maintain a stable and efficient treatment of water for a long period by efficiently removing scale forming components without necessitating ion exchange treatment to effectively prevent the problems due to the scale of calcium fluoride on a RO membrane surface in a deionization in a RO membrane filter device by mixing industrial water or city water containing calcium ion with recovered water containing fluorine ion. - 特許庁

組合員は、出資約束期間満了後においては、(ⅰ)投資先事業者等に対する追加的なポートフォリオ投資を目的とする場合、又は(ⅱ)出資約束期間満了前に本組合がポートフォリオ投資の主な準備行為を行っていた場合において当該ポートフォリオ投資を完了するために必要とされるときに限り、出資未履行金額の範囲内で、無限責任組合員からの[ ]日前までの追加出資請求通知に従い、無限責任組合員が指定した日までに、かかるポートフォリオ投資に関して必要となる金額につき、[(ⅰ)の場合は当該ポートフォリオ投資の前に行われた当該投資先事業者等へのポートフォリオ投資に係る対象持分割合に応じて按分した額、また、(ⅱ)の場合は[出資約束金額/出資未履行金額]に応じて按分した額を]組合口座に振込送金して払い込むものとする。但し、(ⅰ)の場合、追加出資請求の対象となる金額は、各組合員の出資約束金額の[ ]%に相当する額を超えないものとする。例文帳に追加

After the expiration of the Commitment Period, a Partner shall, only (i) for the purpose of an additional Portfolio Investment in a Portfolio Company or (ii) to complete a Portfolio Investment which the Partnership has substantially prepared during the Commitment Period, make a contribution in accordance with the Capital Call Notice, m ake a contribution, within its Unpaid Capital Commitment, by remittance to the Partnership Bank Account no later than the date designated by the General Partner, in an amount obtained by dividing, on a pro rata basis, the amount required for such Portfolio Investment by (x) in the case of (i), such Partner’s Percentage Interest in respect of the previous Portfolio Investment in such Portfolio Company, or (y) in case of (ii), such Partner’s [Capital Commitment/Unpaid Capital Commitment]; provided that in the case of (i), the amount required by the Capital Call shall not exceed an amount equal to [__]% of the Capital Commitment of each Partner  - 経済産業省

4 輸入者が別表第十二の中欄に掲げる食品、添加物、器具又は容器包装(以下この条において「食品等」という。)を輸入した場合において、当該食品等と同一の製品又はこれに準ずるもの(以下「同一食品等」という。)の同表の下欄に掲げる期間における輸入計画(当該期間に予定する輸入に係る貨物の積込重量、積卸港及び到着年月をいう。以下同じ。)を記載した輸入届出書の提出を行つているときは、当該期間に行おうとする同一食品等の輸入については、第一項本文の規定にかかわらず、当該提出をもつて同項の輸入届出書の提出に代えることができる。ただし、当該輸入に係る食品等が次の各号のいずれかに該当し、又はそのおそれがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(4) When an importer imports the food, additives, apparatus, containers and packaging listed in the middle columns of appended table 12 (hereinafter referred to as "food, etc." in this Article) and when he/she has submitted a written import notification containing the import plans for the same products as said food or the equivalent thereto (hereinafter referred to as the "same food, etc.") for a period listed in the right hand columns of the same table (such plans shall mean the loaded weight, unloading port, and arrival date of the cargoes pertaining to the import planned for said period; the same shall apply hereinafter), said submission may, notwithstanding the provisions of the main clause of paragraph (1), replace the submission of a written import notification under paragraph (1) with regard to the import of the same food, etc. planned for said period; provided, however, that this shall not apply to the case where the food, etc. pertaining to said import falls under or is suspected of falling under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本ラウンドは、1999年のシアトルでの第3回WTO閣僚会議での先進国間の不一致、先進国・途上国間の溝の深さ、市民社会による貿易自由化自体への反対等を背景として生じた失敗の克服など、多くの課題が存在する中での立ち上げであったが、交渉は、農業、非農産品市場アクセス(NAMA)、サービス、アンチ・ダンピング、シンガポール・イシューの他、環境といった新たな時代の要請に対応した幅広い分野を取り扱う内容であった。例文帳に追加

The round was launched to deal with a lot of issues as follows: disagreement among advanced countries that had emerged at the Third Ministerial Conference held in Seattle in 1999; a deep divide between advanced countries and developing countries; and failures caused by factors including civil society's opposition to trade liberalization itself. With a view to addressing new issues of the present age, negotiations cover wide range of fields including agriculture, nonagricultural market access (NAMA), service, antidumping, Singapore Issues or environment. - 経済産業省

特許は次に掲げるものには付与されない。その商業的利用が公序良俗又は道徳原則に反する発明,すなわち,人クローンの創造のための過程,人の生殖系列遺伝子的同一性を変更するための過程,工業的若しくは商業的目的のために人の胚を使用する過程又は動物の遺伝子的同一性を変更するための過程で,人若しくは動物一般にも,また当該過程から発生する動物にも顕著な医学的利益をもたらすことなくそれらに苦しみを与える可能性の高いもの。ただし,公序良俗又は道徳原則との矛盾は,単に当該発明の実施が法規によって禁止されるとの事実のみから帰結されるべきものではない。形成又は成長の様々な段階における人体及び,遺伝子の配列の全体又は一部を含め,かかる人体の何らかの要素の単なる発見。ただし,遺伝子の配列の全部又は一部を含め人体から分離されるか又はその他技術的過程によって創造される要素は,その構造が自然に存在する要素と同一の場合であっても特許の対象となる。及び植物の品種,動物の種,若しくは植物又は動物の生産に係る本質的に生物学的な過程。例文帳に追加

Patents shall not be granted to inventions, whose commercial exploitation would be contrary to public policy or to principles of morality, namely to processes for cloning human beings, processes for modifying the germ line genetic identity of human beings, processes of using human embryos for industrial or commercial purposes or processes for modifying the genetic identity of animals, which are likely to cause them suffering without any substantial medical benefit to man or animal, and also to animals resulting from such processes; however, the contradiction to public policy or to principles of morality shall not be deduced merely from the fact that the exploitation of the invention is prohibited by legal regulation, human body at various stages of its formation and development, and the simple discovery of one of its elements, including the sequence or partial sequence of a gene; it does not apply to an element isolated from the human body or otherwise produced by means of a technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, even if the structure of that element is identical to that of a natural element, and plant and animal varieties or essential biological processes for the production of plants or animals.  - 特許庁

10. 無限責任組合員は、[【免除/除外条項を設けない場合】本条第8 項に従い払込がなされた額から、本条第11 項に従って効力発生日から組合員とされることにより追加出資組合員が負担することとなる管理報酬の額を、管理報酬として受領するものとする。/【免除/除外条項を設ける場合】(ⅰ)本条第8 項第①号の額を管理報酬として受領するものとし、(ⅱ)同項第②号の額につき、他の組合員に対して各組合員の当該ポートフォリオ投資に係る対象持分割合(当該追加クロージング日における変動前の割合)に応じて、出資金についてはこれを払い戻し、追加出資手数料についてはこれを交付するものとし、(ⅲ)同項第③号の額につき、他の組合員に対して[出資約束金額/出資未履行金額](当該追加クロージング日における増額前の金額)の割合(但し、ポートフォリオ投資に関する費用については当該ポートフォリオ投資に係る対象持分割合(当該追加クロージング日における変動前の割合))に応じて、出資金についてはこれを払い戻し、追加出資手数料についてはこれを交付するものとする。]例文帳に追加

(10) The General Partner shall [If an Excuse/Exclusion clause is not included][receive, as management fees, the amount equal to the management fees that would have been owed by a Subsequent Partner if such Subsequent Partner had been treated as a Partner from the Effective Date pursuant to paragraph (11) of this Article] / [If an Excuse/Exclusion clause is included][(i) receive the amount under paragraph (8)(i) of this Article as management fees, (ii) with respect to the amount under paragraph (8)(ii)of this Article, refund the contribution and distribute the Additional dmission Fee to the other Partners in proportion to their respective Percentage Interests in respect of the relevant Portfolio Investment (using the Percentage Interests prior to changes to be made on the Subsequent Closing Date), and (iii) with respect to the amount under paragraph (8)(iii) of this Article, refund the contribution to the other Partners in proportion to their respective ratios of [Capital Commitments/Unpaid Capital Commitment] (using the ratios prior to their increases to be made on the Subsequent Closing Date) (provided that, with respect to the expenses related to a Portfolio Investment, the refund of the contribution and the distribution of the Additional Admission Fee shall be made in proportion to their respective Percentage Interests in respect of such Portfolio Investment (using the Percentage Interests prior to changes to be made on the Subsequent Closing Date))].  - 経済産業省

例えば、信用格付業者が、グループ内の無登録業者の策定した格付付与方針等(信用格付の付与に係る方針及び方法をいう。以下同じ。)をそのまま利用し、自らは見直しの権限を有しない場合には、当該信用格付業者は、格付付与方針等の妥当性及び実効性について検証を適正に行う機能を整備するための措置(Ⅲ-2-1(5)④参照)を十分に講じているとは認められないおそれがあることに留意する。例文帳に追加

For example, in cases where the rating determination policy, etc. (the policies and methods relating to the determination of credit ratings; the same shall apply hereinafter), which were formulated by an unregistered business operator within the group, are used “as isby a credit rating agency, and where that credit rating agency does not have the authority to make revisions themselves, then it should be kept in mind that it may not be found that the said credit rating agency has taken sufficient measures for putting in place functions to properly examine the validity and effectiveness of rating determination policy, etc. (see III-2-1(5)(iv)).  - 金融庁

入門当初から鐡胤は薄々感じ取っていたが、父篤胤の幽冥・死後の世界の研究は、失われて埋没され、そして封印された古代信仰の雛形を元の姿に復元させる為の学問であり、其の為に古道の道に足を踏み入れて幽冥の存在を立証しようと試みていた事も知悉していたが、文政3年頃に知友屋代弘賢を通じ下谷長者町の博学の好事家山崎美成を介在して、後に父のもとを訪ねてきた異境を往来すると言う仙童寅吉の姿形を目の当たりに見て、父篤胤が唱える幽冥界の実在をしかと確認し、以後は自らも寸暇を惜しみ、不可解な奇譚の情報やその他の幽冥関連の資料類の蒐集に没頭する事になる。例文帳に追加

Since entering the school, Kanetane knew that his teacher Atsutane studied mysterious things and the underworld to restore the ancient belief which had been lost or sealed up, besides Kanetane understood that Atsutane tried to prove the existence of mysterious things by Kodo; about 1820, by Yoshinari YAMAZAKI, a learned amateur living in Shitayachoja-machi and an acquaintance of Kanetane's friend Hirokata YASHIRO, Kanetane was introduced to Sendo Torakichi, who could come and go freely to the underworld, then Kanetane became convinced of the existence of the underworld, and began to put in serious efforts to collect information of mysterious stories and materials of such things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 次の各号に掲げる申立てについてそれぞれ当該各号に定める事由が生じた場合においては、裁判所は、申立てにより、決定で、納められた手数料の額(第五条の規定により納めたものとみなされた額を除く。)から納めるべき手数料の額(同条の規定により納めたものとみなされた額を除くものとし、民事訴訟法第九条第一項に規定する合算が行われた場合における数個の請求の一に係る手数料にあつては、各請求の価額に応じて案分して得た額)の二分の一の額(その額が四千円に満たないときは、四千円)を控除した金額の金銭を還付しなければならない。例文帳に追加

(3) Where any of the events specified in the following items occurs with regard to the petitions listed in the respective items, the court shall, upon petition, order the return of the amount of money calculated by deducting half of the amount of the fee payable (excluding the amount that is deemed to have been paid, pursuant to the provisions of Article 5; in the case of the fee pertaining to one of the two or more claims subject to the totaling prescribed in Article 9, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure, the amount obtained by dividing the amount of the fees according to the value of each claim) (or 4,000 yen shall be deducted if half of the amount of the fees payable is less than 4,000 yen) from the amount of fees paid (excluding the amount that is deemed to have been paid pursuant to the provisions of Article 5):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4)没収が有罪判決について命令された場合、裁判所は、有罪を宣告された者に、没収が命じられたいかなる物品についても廃棄又は裁判所が適切と考えるその他の処分を命ずることができる。本法第73条に定める違反に係る被疑者が次に掲げる事項を立証した場合、裁判所は訴追を取り下げることができる。(a)自己の事業の通常の過程において、他の者に代わり、商標若しくは商品表示を付するために、又は(場合に応じ)、商標の制作用若しくは当該制作に使用される金型、版、機器、板材又はその他の器具を製作するために、当該他の者に雇用されていること。(b)容疑の対象となる事件において、そのように雇用されていた事実、及び、かかる商品若しくは役務(場合に応じ)の販売によって決まる利益若しくは手数料のを得る手段としての当該商品若しくは役務又はその他の物品に関与していなかったこと。(c)容疑の対象となった違反を犯さないよう合理的予防措置を講じていたこと。(d)違反行為を実行したとされる時点において、当該商標又は商品表示の真実性を疑う理由があったこと。(e)検察官により、又は検察官に代わって行われた要求に応じて、当該標章又は表示をその者のために付した者に関し、自らの権能が及ぶすべての情報を提出したこと。例文帳に追加

(4) When forfeiture is directed on a conviction the Court, before whom the person convicted, may order any forfeited article to be destroyed or otherwise disposed of as the Court thinks fit. Where a person is accused of an offence under section 73 of this Act and proves. (a) that in the ordinary course of his business he is employed on behalf of other persons to apply trademarks or trade descriptions, or, as the case may be, to make dies, blocks, machines, plates, or other instruments for making, or being used in making, trademarks; (b) that in the case which is the subject of the charge he was so employed, 58 and was not interested in the goods or service or other thing by way of profit or commission dependent on the sale of such goods or services or other things, as the case may be; (c) that the took reasonable precautions against committing the offence charged; (d) that he had, at the time of the commission of the alleged offence, on reason to suspect the genuineness of the trademark or trade description; and (e) that on demand made by or on behalf of the prosecutor, he gave all the information in his power with respect to the persons on whose behalf the mark or description was applied; the Court may discharge the person from the complaint.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS