1016万例文収録!

「じゅううえもん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅううえもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅううえもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 715



例文

礒貝正久いそがいじゅうろうざえもんまさひさ例文帳に追加

Jurozaemon Masahisa ISOGAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田代重右衛門(たしろじゅうもん、1854年(嘉永7年)1月2日-1932年(昭和7年)12月14日)は、日本の実業家。例文帳に追加

Juemon Tashiro (January 2, 1854 to December 14, 1932) was a businessman in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十七世宝生九郎重英に入門。例文帳に追加

He became a disciple of Kuro Shigefusa HOSHO, the 17th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もんじ屋という,江戸時代の獣肉店例文帳に追加

a butcher in the Edo period of Japan, called "momonjiya"  - EDR日英対訳辞書

例文

もんめという江戸時代の銀貨の重量単位例文帳に追加

in the Edo period, a weight unit for silver coin, called 'momme'  - EDR日英対訳辞書


例文

ライオンと一角獣 《英国王室の紋章を捧持する》.例文帳に追加

the lion and unicorn  - 研究社 新英和中辞典

容疑者の指紋は銃の上のものと一致しない例文帳に追加

The suspect's fingerprints don't match those on the gun  - 日本語WordNet

赤間源左衛門・六兵衛..關三十郎(3代目)例文帳に追加

Genemon AKAMA and Rokubei: Sanjuro SEKI (the third)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二重織り物という,紋綾の上に縫取り文様を加えた織り物例文帳に追加

a textile having an embroidered pattern on woven silk, called raised-weave brocade - EDR日英対訳辞書

例文

また、リスク管理部門を軽視することが企業収益に重大な影響を与えることを十分認識し、リスク管理部門を重視しているか。例文帳に追加

Whether they adequately recognize that paying little attention to risk management divisions may have a material effect on corporate earnings and place importance on risk management divisions.  - 金融庁

例文

心の病は米国における重要な公衆衛生問題です。例文帳に追加

Mental illness is an important public health problem in the United States. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(十三代目片岡仁左衛門『芝居噺』より)という演出もある。例文帳に追加

The above (according to Nizaemon KATAOKA XIII from "Stories of play") is a variation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の朝廷に対する姿勢を考える上で重要な問題である。例文帳に追加

This is an important issue from the viewpoint of Nobunaga's attitude towards the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼名は重五郎、通称は勘(官)兵衛、あるいは市右衛門。例文帳に追加

His childhood name was Jugoro, and he was commonly called Kanbe or Ichiemon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その上で重要な鍵となるのが格差問題への対応である。例文帳に追加

An important key in this regard will be responding the problem of disparities. - 経済産業省

1962(昭和37)年8月19日、十三代目片岡仁左衛門によって自主公演「仁左衛門歌舞伎」が始まった。例文帳に追加

"Nizaemon Kabuki," which was an independent performance by Nizaemon KATAOKA, XIII, commenced on August 19, 1962.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大門(重文)-慶長年間(江戸時代初頭)造営の御所の門を移築したもの。例文帳に追加

Daimon Gate (Important Cultural Property) - Constructed in the early Edo period for the imperial palace and relocated to the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄2年3月26日;琉球王国に村尾源左衛門重栄が派遣されるが、重栄に従って琉球へ渡海。例文帳に追加

On May 15, 1689, as Genzaemon Shigeyoshi MURAO was dispatched to the Ryukyu Kingdom, Masachika followed Shigeyoshi and went overseas to Ryukyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この問題のように、南北朝問題は、万世一系や皇国史観が史実に基づいているかを考察するうえで重要な問題である。例文帳に追加

Given these disputes, the issue of the Northern and the Southern Courts was an essential factor for studying whether the unbroken Imperial line and the emperor-centered historiography were based on actual history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永通宝(ほうえいつうほう)とは、江戸時代に鋳造された銭貨の一種で宝永5年(1708年)に発行された十文銭である。例文帳に追加

Hoei tsuho is a kind of coin minted in Edo period, which was issued in 1708.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かかる従来技術のものでは、苗植付部と操縦席との前後方向の間隔を狭めることができず、結果として機体全長が長くなる問題があった。例文帳に追加

This seedling planting machine with a fertilizer applicator is characterized by having the following constitution. - 特許庁

各住戸の主要な居住部分が単層からなる平面視L字形状の重層住戸ブロックの1階凹部を1階各住戸専用のアプローチ兼専用庭として垣もしくは植栽と門扉で囲み、上階の各住戸専用の玄関、屋内階段を1階に設ける。例文帳に追加

In this double-story row-house structure, the first story recessed part of a double-story house unit block of L-shape in plan view in which the main living portions of each house unit are formed of a single layer is surrounded by a fence or a planting and gate as an approach and dedicated garden used dedicatedly for each first story house unit. - 特許庁

本城惣右衛門覚書(ほんじよそうえもんおぼえがき)は、本能寺の変で明智光秀に従軍していた光秀配下の武士本城惣右衛門が、江戸時代に入って晩年、親族と思われる三人の人物に宛てた記録である。例文帳に追加

The Honjo Soemon Oboegaki is a record sent by Soemon HONJO, a samurai serving Mitsuhide AKECHI during the Honnoji Incident, to three people who are thought to be his relatives, during his late years in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の宗家(二十二世)は国泰の子・金春惣右衛門国長(人間国宝)。例文帳に追加

The present head (the twenty-second head) of the school is KONPARU Soemon Kuninaga (Living National Treasure), the son of Kuniyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界中の学生による映画作品を上映するコンペティション部門が中心。例文帳に追加

The festival centers on a competition in which movies created by students from all over the world are screened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は十兵衛の主人尾花六郎左衛門と文弥の父小兵衛はお家騒動をめぐる旧敵同士。例文帳に追加

In fact, Rokurozaemon OBANA, Jubei's master and Shobei, Bunya's father, were longtime foes regarding their family trouble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1550年(天文(元号)19年)、日辰により上行院と住本寺を統合して要法寺が建立された。例文帳に追加

Nisshin merged it with Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple to establish Yobo-ji Temple in 1550.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院御所・法住寺殿には建春門院御願の最勝光院が造営された。例文帳に追加

In accordance with Kenshunmon in's wishes, there was a Saishokoin built within the in Palace and the hoju-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文22年(1553年)、越後長尾氏(上杉氏)の重臣・色部勝長の子として生まれる。例文帳に追加

In 1553, Nagazane was born the son of Katsunaga IROBE, the senior vassal of the Echigo Nagao clan (Uesugi clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1862年(文久2年)、11歳で十二世林柏栄門入の養子となり、林秀栄と改名。例文帳に追加

In 1862, he was adopted by Hakueimonnyu HAYASHI the 12th, and changed the name to Shuei HAYASHI at the age of 11.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は従来技術の上記した問題を実質的に軽減ないし克服することを目的とする。例文帳に追加

To substantially reduce or overcome problems of prior arts. - 特許庁

簡単、軽量で十分な強度を得、コスト、走行、省エネ上の問題を解消する。例文帳に追加

To provide simplicity, lightness and sufficient strength, and to eliminate a problem about cost, travelling and energy saving. - 特許庁

十分な難燃性を確保でき、アルカリ現像液で十分な解像性が得られ、十分な伸び率を有する硬化物が得られ、ブリードアウトの問題が十分に低減された樹脂組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a resin composition which can secure a sufficient flame retardancy, can provide a sufficient resolution by an alklaline developer, can provide a cured material having a sufficient elongation, and sufficiently reduced in the bleed-out problem. - 特許庁

家紋(定紋)は二重亀の甲ノ内花菱、替紋は三蓋笠(明治3年先祖由緒并一類附帳高橋荘兵衛)。例文帳に追加

The crest (Jomon) of the Takahashi family has a pattern of a flower with four petals in a double hexagon and an alternative crest (Kaemon) is a pattern of three layered straw hats (from List of the Ancestors' History by Sobei TAKAHASHI, 1870).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和服、着物、背広、浴衣、筒袖、留袖、色留袖、狩衣(かりぎぬ)、訪問着、付け下げ、小紋、色無地、紬、ウール着物、羽織、束帯、十二単(じゅうにひとえ)、甚平、法衣例文帳に追加

Traditional Japanese clothes, kimono (Japanese traditional clothing), Sebiro (business suit), yukata (Japanese summer kimono), Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve), Tomesode (formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions), Iro-Tomesode (colored, not black, Tomesode), Kariginu (informal clothes worn by Court nobles), Homongi (semi-formal kimono for women), Tsukesage, Komon (kimono with fine pattern), Iromuji (colored kimono without designs), Tsumugi (pongee), Uru kimono (woolen kimono), Haori (Japanese half-coat), Sokutai (traditional ceremonial court dress), Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono), Jinbei (informal summer clothes for men (short jacket and trousers)), and Hoi (clerical garment)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品川宿の中でも大変賑わっていた茶屋で「慶応三年卯十月廿一日登(上)新撰組土方歳三御家族 門人共上下三十一人(休)釜屋半右衛門 九貫三百文」と言う記録が残っている。例文帳に追加

It was one of the busy Chaya restaurants among Shinagawa-syuku, and the following record remains today: "On October 21st, the third year of Keio, family and disciples of the Shinsen-gumi member, Toshizo HIJIKATA, totaling 31 people rested, Hanuemon KAMAYA, fee was 9 kan and 300 mon."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ.代表取締役は、リスク管理部門を軽視することが企業収益に重大な影響を与えることを十分認識し、リスク管理部門を重視しているか。例文帳に追加

Whether the representative director fully recognizes that disregard of the risk management division may have a serious impact on corporate earnings and attaches importance to the said division.  - 金融庁

ニ.取締役会は、リスク管理部門を軽視することが企業収益に重大な影響を与えることを十分認識し、リスク管理部門を重視しているか。例文帳に追加

Whether the board of directors fully recognizes that disregarding the risk management division may have a serious impact on corporate earnings, and attaches importance to the said division.  - 金融庁

重合反応操作上問題なく、ボトル、フィルム用として十分使用可能な重合度を有し、優れた耐熱性、機械的特性、透明性を有する共重合ポリエステルをより安全な方法で、かつ安価に重合する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for polymerizing more safely and inexpensively a copolyester having a degree of polymerization sufficiently usable for a bottle and a film, and having excellent heat resistance, excellent mechanical properties and high transparency, without operational problems in polymerization reaction. - 特許庁

尚、また、足利一門上野氏の三代上野頼兼の次男 上野直兼を祖とする豊後上野氏は、尊氏の腹心として九州下向に随従、上野氏一門の中で唯一九州に留まった。例文帳に追加

Originating from Naokane UENO, the second son of Yorikane UENO who was the third head of the Ueno clan belonging to a branch family of the Ashikaga clan starting with Yasuuji ASIKAGA, the Bungo Ueno clan accompanied Takauji on his trip to Kyushu as his trustworthy assistant and stayed there as the sole family of the Ueno clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新選紙鑑(かみかがみ)』には幕府ご用の障子紙、すなわち書院紙の漉工として、市右衛門、五右衛門、平八、重兵衛の4人の名をあげている。例文帳に追加

"Shinsen Kami-kagami" lists the following four craftsmen who made shoji paper, or shoingami, and were designated as purveyors to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun): Ichiemon, Goemon, Heihachi and Jubei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重高の嫡男重綱(助左右衛門、号華翁・花翁・道春)(天文(元号)23年(1554)-天正10(1582))は父に先立ち28歳で没する。例文帳に追加

Shigetaka's only son Shigetsuna (Sukezaemon, his title was Kao, Kao or Doshun) (1554 - 1582) passed away (before his father) at the age of 28.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1952(昭和27)年には宇野信夫の脚本により近松門左衛門の『曾根崎心中』を復活上演、以後生涯の当たり役となった。例文帳に追加

In 1952, he performed revival "Sonezaki shinju" (Lovers' suicide in Sonezaki) by Monzaemon CHIKAMATSU with the script by Nobuo UNO and it became his star role throughout his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため貿易額の増減を問題にするのではなく、それが国内にもたらす「波及効果」が十分かどうかを問題にする必要がある。例文帳に追加

Therefore, it is not enough to simply remain aware of the increase or decrease of the trade volume, but we should think about whether the domestic "Ripple Effect" caused by that is enough or not. - 経済産業省

伴右衛門の身請け話を、小万が源五兵衛に心中立てして頑なに拒絶する様子を、三五郎と源五兵衛が窺っている。例文帳に追加

According to their plan, Koman pretends to stubbornly refuse Banemon's proposal of buying out her, hinting that she swore to keep her earnest love for Gengobe, and from hiding Sangoro and Gengobe are watching them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、貿易問題ですが、多角的貿易体制の維持・強化につながるドーハラウンドの成功裡の妥結は重要です。例文帳に追加

With regard to trade, a successful conclusion of the Doha Round is essential, as it will lead to the maintenance and strengthening of a multilateral trading system.  - 財務省

保持盤10は、地面の上に設置される平板状の台座11と、その上に立ち上がる十文字状の仕切り壁12からなり成る。例文帳に追加

The supporting panel 10 comprises a flat pedestal 11 to be installed on the ground and a cross shaped partition wall 12 which rises on it. - 特許庁

投影と結像を同時に実現でき、従来の技術的問題を効果的に解決できる集積マイクロ表示投影・結像システムを提供する。例文帳に追加

To provide an integrated microdisplay projection and imaging system capable of simultaneously achieving projection and imaging and effectively solving the conventional technical problem. - 特許庁

これにより、液晶表示モジュール800の全体的な重量を大きく減少させ、重量が減少することにより発生し得る強度低下問題も共に克服して低重量液晶表示装置を可能にする長所を有する。例文帳に追加

As a result, the total weight of a liquid crystal display module 800 is greatly reduced and a decrease in strength which occurs when the weight decreases is prevented, then, a lightweight liquid crystal display device is realized. - 特許庁

例文

その上、モンゴリア号は十五日目の朝にアデンに到着する予定だったのに、十四日目の夜に到着したのだから、フォッグ氏は十五時間得をしたことになるのだ。例文帳に追加

besides, the Mongolia, instead of reaching Aden on the morning of the 15th, when she was due, arrived there on the evening of the 14th, a gain of fifteen hours.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS