1016万例文収録!

「じゅううえもん」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅううえもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅううえもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 715



例文

宸殿(重文)は、慶長年間造営の御所のうち、東福門院の御局といわれる建物を移築したもので、仁和寺の金堂などとともに江戸時代初期の寝殿造宮廷建築の遺作として重要なものである。例文帳に追加

Shinden (Important Cultural Property) is a structure relocated and reconstructed Mitsubone of Tofukumon-in among goshos erected during the Keicho era, and it is an important posthumous architecture in Shinden-zukuri style during the early Edo period, along with Kon-do Hall of Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、釜石市役所も訪問いたしまして、野田市長からは、「二重債務対策の拡充」、海老原市議会議長からは、「郵便ネットワークの維持」の要望を受けたところでございます。例文帳に追加

I also visited the city office of Kamaishi, where Mayor Noda asked me to expand measures to deal with the double loan problem and city assembly chairman Ebihara requested that the network of post offices be maintained.  - 金融庁

従来パトローネ(フイルムケース)は焼却処分していたがダイオキシン、重金属等環境及び資源の活用上問題であった、従って原料としてリサイクルする事が目的である。例文帳に追加

To recycle a cartridge (film case) which has been problematic in terms of environment and use as resources due to dioxin and heavy metals and disposed of by incineration as raw materials. - 特許庁

脂肪族環状エステルを重合し脂肪族ポリエステルを製造するに際し、重合時間が非常に長いという問題を解決する製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for polymerizing an aliphatic polyester by polymerizing an alicyclic ester by solving a problem of requiring a very long polymerization time. - 特許庁

例文

従来の技術による諸問題を解決するため、多重SSIDをサポートするアクセスポイント(AP)とステーション間の無線セキュリティーの設定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for setting radio security between an access point (AP) which supports multiple SSIDs and a station in order to solve various problems caused by the prior arts. - 特許庁


例文

従来の植物由来原料を用いた吸収性樹脂粒子は、従来のポリアクリル酸系の吸収性樹脂粒子に比べて生産性が悪い上、著しく吸収性能が劣るという問題があり、実用化に至っていない。例文帳に追加

To solve the problem of poor productivity and remarkably poor absorbing performance of the conventional absorbing resin particles using a plant-based material compared with the conventional polyacrylic acid-based absorbing resin particles. - 特許庁

インク流路の洗浄が充分に行なえ、洗浄後のインク再充填性に問題を起こさないインクジェット記録装置用洗浄液、およびそれを用いた洗浄方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an inkjet recording device-cleaning solution which can sufficiently clean an ink channel and does not cause a problem in ink refilling properties after cleaning and a cleaning method using the same. - 特許庁

これにより、フィン223が潰れて(変形して)、吸着剤溶液をフィン223間に十分に充填することができないといった問題がそもそも発生しない。例文帳に追加

As a result, even if the fins 223 are reduced in thickness and fin pitch, it is realized to fill a sufficient amount of absorbent in spaces among them. - 特許庁

また、その解決手段の一環の中で環境問題にも十分、好影響を与えるであろう再生重油との相乗効果なども見出すことが可能となった。例文帳に追加

Further, a synergistic effect by using regenerated heavy oil could be seen in the solving efforts which may be favorable to environmental problems as well. - 特許庁

例文

従来の穿孔方法が有している問題点を解決するためになされたものであって、従来の切削工具品を用い質のよい穿孔が可能な穿孔FRP及び穿孔されたFRPの製造方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide bored FRP which can be subjected to boring good in quality by using a conventional cutting tool and a method for producing the bored FRP in order to solve the problems of a conventional boring method. - 特許庁

例文

従来の軽量と問題ないビード部耐久性とを保持した上で、転がり抵抗性能と操縦安定性能と乗心地性能及びR/N 性能とを同時に向上させる空気入りタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic tire capable of simultaneously improving the rolling resistance, the steering stability, the comfort in riding and the R/N performance while keeping the light weight and the superior durability of a bead part of a conventional tire. - 特許庁

利得最適化は重要であるが、造影剤のイメージングには困難性があり、適当な感度になるよう利得をセッティングするのが困難であるなどの従来技術の問題点を解消する。例文帳に追加

To solve the problem of conventional techniques that optimization of gain is difficult, though important, in imaging of contract agent, which makes it difficult to set the gain at proper sensitivity. - 特許庁

本発明は、柔軟性を持った水密性のシートを使用した密封容器に、乳酸塩の40〜50%水溶液を封入した冷却パックを実現することにより従来技術の問題を解決したものでものである。例文帳に追加

A 40-50% aqueous solution of lactate is sealed in a sealed container using a flexible watertight sheet. - 特許庁

繰り出し容器のクリック機構について、部品を成形する上で問題なく、突起の高さを充分に確保できて、繰り出し回転操作の際に充分なクリック感が得られるようにする。例文帳に追加

To secure the height of a projection sufficiently without any problem in the molding of a component and to obtain a sufficient click feeling in operating advancing rotation with respect to a click mechanism for an advancing container. - 特許庁

すべての二次電池の電圧を実質上問題とならないレベルにまで均一化させるよう充電でき、しかも、それを放電法によらずに実現できる直列接続二次電池の充電方法を提供する。例文帳に追加

To provide a charging method of a serially-connected secondary battery which can charge the battery so that voltages of all of the secondary batteries are raised to levels at which problems are not substantially caused, and also can charge the battery irrespective of a discharging method. - 特許庁

門型ケーソン3は、上側壁部3Aに膨張コンクリートなどの充填材を充填可能である複数の投入口3Aaが設けられている。例文帳に追加

The portal caisson 3 is provided with a plurality of input ports 3Aa in an upper side wall part 3A through which the filler such as expansive concrete is packed. - 特許庁

格差是正・消費拡大を図る上では、以上のような所得再分配機能の充実・強化に加え、就業・失業問題に取り組むことにより、低所得層の所得拡大を図ることも重要となる。例文帳に追加

In order to correct disparities and expand consumption, in addition to the enhancement and strengthening of income redistribution functions as mentioned above, it is important to work to expand the income of the low-income group through efforts to address the problem of employment and unemployment. - 経済産業省

そして、パトラッシュは、クウェンティン=マーシス(十五〜十六世紀に活躍したフランダース地方の画家)の墓に通じる壊れかけた鉄の門の近くにある石畳の上に取り残されるのでした。例文帳に追加

and Patrasche, left without on the stones by the iron fragments of Quentin Matsys's gate,  - Ouida『フランダースの犬』

二 パリ条約(千九百年十二月十四日にブラッセルで、千九百十一年六月二日にワシントンで、千九百二十五年十一月六日にヘーグで、千九百三十四年六月二日にロンドンで、千九百五十八年十月三十一日にリスボンで及び千九百六十七年七月十四日にストックホルムで改正された工業所有権の保護に関する千八百八十三年三月二十日のパリ条約[昭和五〇年三月条約第二号]をいう。以下同じ。)の同盟国、世界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国の紋章その他の記章(パリ条約の同盟国、世界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国の国旗を除く。)であつて、経済産業大臣が指定するものと同一又は類似の商標例文帳に追加

(ii) is identical with, or similar to, the coats of arms or any other State emblems (except national flags of any country of the Union to the Paris Convention, member of the World Trade Organization or Contracting Party to the Trademark Law Treaty) of a country of the Union to the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at the Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958 and at Stockholm on July 14, 1967; the same shall apply hereinafter), a member of the World Trade Organization or a Contracting Party to the Trademark Law Treaty designated by the Minister of Economy, Trade and Industry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

犬塚監督による『砂絵呪縛森尾重四郎前篇』は、片岡千恵蔵プロダクションの衣笠十四三監督作『初祝鼠小僧』、嵐寛寿郎プロダクションの山本松男監督作『右門捕物帖晴々五十三次乱麻篇』と同時上映で同年12月31日に公開された。例文帳に追加

On December 31, 1935, "Sunae Shibari Morio Jushiro Zenhen" (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part One) directed by INUZUKA was screened with two other films: "Hatsu Iwai Nezumi Kozo" (The Rat Man, First Celebration) directed by Toshizo KINUGASA of Kataoka Chiezo Productions, and "Umon Torimonocho: Harebare Gojusan-tsugi Ranma-hen" (The Detective Records of Umon: Journey of the Fifty-three Tokaido Road Stages - Anarchy) directed by Matsuo YAMAMOTO of Arashi Kanjuro Productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また当時の文献に十郎を指して「惣領ノ藤若観世大夫」という文言が見え、大和四座の伝統的な後援者である興福寺がこの十郎を観世家の嫡流と見做していたこと、また十郎も祖父・世阿弥の幼名たる「藤若」を襲名していたことが分かる。例文帳に追加

Literature from that time has a description that Juro was referred to as 'Soryo no Fujiwaka (heir of Fujiwaka), Kanze dayu,' and shows that this Juro was regarded as a main branch of the Kanze family by Kofuku-ji Temple which was a traditional patron of four Sarugaku performance groups in the Yamato Province, and also succeeded to 'Fujiwaka,' a childhood name of his grandfather, Zeami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インクジェット記録装置及びインクカートリッジの液体流路の洗浄を充分に行なうことができ、洗浄後のインク再充填性に問題を起こさない洗浄液兼充填液、並びにこれを収容したカートリッジの提供。例文帳に追加

To provide cleaning and filling of fluid capable of sufficiently cleaning an ink jet recording device and a liquid flow passage of an ink cartridge and preventing problems of ink refilling performance after cleaning, and a cartridge storing the cleaning and filling fluid. - 特許庁

固体電解コンデンサの陰極層を形成する工程において、重合時に使用する電解重合液は電気特性の問題から処理電気量があるレベルに達すると全液廃棄交換しており、材料コスト、工数、環境負荷、品質で重要な課題となっている。例文帳に追加

To solve a problem which has become important in material cost, man-hour, environmental load, and quality in a process to form the cathode layer of a solid-state catalyst electrolytic capacitor that the electrolytic polymerization liquid used for polymerization is wholly discarded and replaced if the amount of electricity for processing reaches a certain level due to the problem of electrical properties. - 特許庁

弗燐酸塩ガラス又は燐酸塩ガラスからなる銅含有ガラスであって、CuOに換算して銅を0.1重量%以上、Fe_2O_3に換算して鉄を0.005〜0.5重量%、Sb_2O_3に換算してアンチモンを0.01〜1重量%含み、かつヒ素を含まない。例文帳に追加

The copper-containing glass comprises fluorophosphate glass or phosphate glass and contains at least 0.1 wt.% copper (in terms of CuO), 0.005-0.5 wt.% iron (in terms of Fe_2O_3), 0.01-1 wt.% antimony (in terms of Sb_2O_3), and no arsenic. - 特許庁

中間搾取がなく、ユーザーの望む住宅その他の注文生産品を低価格で建築することができる注文生産支援装置および注文生産支援ウエブサーバを得る。例文帳に追加

To provide an order production supporting device and an order production supporting web server capable of building a housing desired by a user and other order-produced articles at a low cost without intermediary exploitation. - 特許庁

源五兵衛への心中立てに彫ったと話す小万に、気を良くした源五兵衛が夫婦気取りとなるところに、源五兵衛の伯父、富森助右衛門が百両の金子を持ってやってくる。例文帳に追加

Koman tells that she tattooed it as shinju-date (an evidence of love) for Gengobe ('Go' is one kanji character of the name of Gengobe兵衛), so he is pleased and poses as her husband, then Sukeemon TOMINOMORI, an uncle of Gengobe, comes to the house with 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月下旬、秀栄は、十六世本因坊秀元、井上因碩らと謀り、方円社の社員となっていた門下の段位を剥奪し、対立は決定的になった。例文帳に追加

In the end of September, Shuei deprived the dan levels of the disciples who became the employees of Hoensha by conspiring with Honinbo Shugen the 16th and Inseki INOUE, which made the confrontation decisive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十三条 指定漁業の許可又は起業の認可に関しては、第三十四条第一項(漁業権の制限又は条件)、第三十五条(休業の届出)、第三十七条第一項及び第二項、第三十九条第一項、第二項、第六項から第十項まで及び第十三項から第十五項まで(漁業権の取消し)並びに水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)第十二条(漁業従事者に対する措置)の規定を準用する。この場合において、「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、第三十四条第一項中「公益上必要があると認めるときは、免許をするにあたり、」とあるのは「公益上必要があると認めるときは、」と、第三十九条第一項中「漁業調整」とあるのは「水産動植物の繁殖保護、漁業調整」と、同条第六項、第十項及び第十三項中「都道府県」とあるのは「国」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて」とあるのは「農林水産大臣が」と、同条第十四項中「第十項、第三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)」とあるのは「第十項」と、同条第十五項中「地方税の滞納処分」とあるのは「国税滞納処分」と、同法第十二条中「第十条第五項」とあるのは「漁業法第六十三条において準用する同法第三十九条第一項」と、「同条第四項の告示の日」とあるのは「その許可の取消しの日」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 63 (1) With respect to the permission or the approval on business commencement for a designated fishery, the provisions of paragraph (1), Article 34 (Restrictions or Conditions of Fishery Right), Article 35 (Notification of Absence from Work), paragraph (1) and paragraph (2) of Article 37, paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6) through paragraph (10) and paragraph (13) through paragraph (15) of Article 39 (Rescission of Fishery Right) and Article 12 (Measures for Fishery Employees) of the Aquatic Resources Conservation Act (Act No. 313 of 1951) shall apply mutatis mutandis. In this case, "the Governor concerned" shall be deemed to be replaced with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "when granting a license, if he/she finds it necessary for ... other public interest" in paragraph (1), Article 34, with "when he/she finds it necessary for ...other public interest"; "fisheries adjustment" in paragraph (1), Article 39, with "the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment"; "the prefectural government concerned" in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (13) of the same Article, with "the national government"; "the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned" in paragraph (8) of the same Article, with "the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister"; "paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions)" in paragraph (14) of the same Article, with "paragraph (10)"; "the disposition for nonpayment of local tax" in paragraph (15) of the same Article, with "the disposition for nonpayment of national tax"; "paragraph (5), Article 10" in Article 12 of the same Act, with "paragraph (1), Article 39 of the Fisheries Act applied mutatis mutandis in Article 63 of the same Act"; and "the day of the public notice of paragraph (4) of the same Article," with "the day when the permission is rescinded."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、ナノダイヤモンドからなる中間転写部材であり、前記ナノダイヤモンドが、約30〜約100ナノメートルの直径を有し、前記ナノダイヤモンドが、ダイヤモンドコアとその上のグラファイトシェルとからなり、前記ダイヤモンドコアが約20〜約99.9重量パーセントの量で存在する。例文帳に追加

The intermediate transfer member comprises a nano-diamond, wherein the nano diamond has a diameter of about 30-100 nm and the nano diamond comprises a diamond core and a graphite shell thereon, wherein the diamond core is present in an amount of about 20-99.9 wt.%. - 特許庁

顧客が、オンラインサービス業者の通信ネットワーク上のサイトで所望住生活用品とその販売店の所在地情報を探索し、該販売店を訪問して所望住生活用品の現物を確認した上で注文できるようにする。例文帳に追加

To enable a client to order desired living habit goods after visiting a store and confirming the real desired living habit goods by searching the desired living habit goods and the location information of the store on a site on the communication network of an online service provider. - 特許庁

従来、重金属固定化剤であるジチオカルバミン酸カリウム水溶液は、高濃度で用いられるが、低温貯蔵時に析出するという問題があるため、該水溶液に含有させることで低温貯蔵時の析出を防止する低温貯蔵安定化剤を提供する。例文帳に追加

To provide a low-temperature storage stabilizing agent effective for preventing the precipitation in low-temperature storage by adding the agent to an aqueous solution of potassium dithiocarbamate which is a conventional heavy metal immobilization agent used at a high concentration and having the problem of precipitation in low-temperature storage. - 特許庁

望遠鏡の組立精度の問題や移動・運搬による振動により光学素子のパラメータに誤差が生ずる場合でも、従来より少ない調整労力で、従来より高い機能・高い性能が望遠鏡で得られるようにすることにある。例文帳に追加

To make higher levels of function and performance than a conventional telescope obtainable with a telescope by less adjustment work than before even in a case where errors occur in parameters of optical elements due to a problem on assembling accuracy of the telescope and a vibration generated by transfer and transport. - 特許庁

金融円滑化管理責任者は、金融円滑化管理を適切に実施できるよう、信用リスク管理部門や営業推進部門等金融円滑化に関する業務に従事する者に対して、指導・監督を行う等適切に管理しているか。例文帳に追加

Does the Finance Facilitation Manager appropriately manage by guidance and supervision etc. for people serving in operations concerning finance facilitation of the Credit Risk Management Division and Marketing and Sales Division etc., in order to enable appropriate execution of Finance Facilitation Management?  - 金融庁

攻城戦は激戦であったらしく、弟秀則や織田兵部、斉藤徳元、木造長政、百々綱家、梶川才次郎、武藤助十郎(土岐一族)、入江左近、飯沼勘平、安達中書、山田又左衛門、滝川治兵衛、和田孫大夫、津田藤右衛門、十野左兵衛、伊達平右衛門、大岡左馬介といった家臣の奮戦が伝わる。例文帳に追加

It is said that this besieged battle was severe and his brother Hidenori along with his retainers fought bravely, including Hyobu ODA, Tokugen SAITO, Nagamasa KOZUKURI, Tsunaie DODO, Saijiro KAJIKAWA, Sukejuro MUTO (the Toki family), Sakon IRIE, Kanpei IINUMA, Chusho ADACHI, Matazaemon YAMADA, Jihei TAKIGAWA, Magodayu WADA, Toemon TSUDA, Sahei TSUNASHINO, Heiemon IDE and Samanosuke OOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国国立衛生研究所のプログラムで、独立した専門家集団を編成し、重要な公衆衛生問題に関連する科学的根拠について審査する。例文帳に追加

a program of the national institutes of health to bring together an independent group of experts to review scientific evidence related to an important public health issue.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

第九十三条 厚生労働省、都道府県労働局及び労働基準監督署に、産業安全専門官及び労働衛生専門官を置く。例文帳に追加

Article 93 (1) The Expert Officer in Industrial Safety and the Expert Officer in Industrial Health shall be installed in the Ministry of Health, Labour and Welfare, Prefectural Labor Bureaus and Labor Standards Offices.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1536年(天文(元号)5年)、比叡山衆徒(山門)による法華宗21本山の焼き討ちという天文法乱によって上行院、住本寺とも焼失した。例文帳に追加

1536: Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple are burned to the ground in the Lotus Uprising in which the armed warrior priests (Sanmon) of Mt. Hiei destroy the 21 head temples of the Hokke Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宥清寺(旧本門寺、本門仏立宗)-上京区一条通七本松町西入滝ヶ鼻町(上行院と住本寺の合併(要法寺成立)のため、追加)例文帳に追加

Yusei-ji Temple (formally Honmon-ji Temple; Honmon Butsuryu Sect): Takinohanacho, Ichijo-dori Shichihonmatsucho nishi-iru, Kamigyo Ward (added as a result of a merger between Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple (to form Yobo-ji Temple))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)5年(1536年)に兄の長尾晴景が家督を継ぎ、虎千代は城下の林泉寺(上越市)に入門して住職の天室光育の教えを受けたとされる。例文帳に追加

It is believed that his older brother, Harukage NAGAO, took over the reigns of the family in 1536 and that Torachiyo became a disciple of Rinsen-ji Temple (Joetsu City) in the town around the castle and received teachings from the chief priest Koiku TENSHITSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和算家は、自分が解いた問題の解法を書いた算額という絵馬を奉納し、日本武術では剣術、柔術などで薙刀など木刀や棒術の棒を門人の一覧に付した絵馬を奉納した。例文帳に追加

Practitioners of Japanese mathematics dedicated ema called sangaku, with the solution of the problem they solved written, while in Japanese martial arts such as kenjutsu (fencing) and jujutsu (classical Japanese martial art, usually referring to fighting without a weapon), ema with wooden swords such as halberd or sticks for bojutsu (art of using a stick as a weapon) attached to a list of pupils were dedicated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ 被監査部門等は、内部監査報告書で指摘された問題点についてその重要度合い等を勘案した上、遅滞なく改善し、必要に応じて改善計画等を作成しているか。例文帳に追加

(iii) Do audited divisions, etc. improve problems pointed out in internal audit reports without delay, taking into account the level of importance of those problems, and prepare an improvement plan, etc. when needed?  - 金融庁

被監査部門等は、内部監査報告書等で指摘された問題点について、その重要度合い等を勘案した上、遅滞なく改善し、必要に応じて改善計画等を作成しているか。例文帳に追加

Do divisions subject to internal audits take improvement measures without delay with regard to problems pointed out in internal audit reports with due consideration for the degree of their importance and formulate plans for improvement as necessary?  - 金融庁

被監査部門等は、指摘された問題点について、その重要度合い等を勘案した上、遅滞なく改善し、必要に応じて改善計画等を作成しているか。例文帳に追加

Do divisions subject to audits implement improvements according to the level of the importance of the problems pointed out and formulate plans for improvements as necessary?  - 金融庁

民間投資を促進し持続的な成長を実現する上で、市場経済化を促進するために制度的な問題を解決することは極めて重要であり、EBRDがこの分野における専門性をさらに発揮することが期待されます。例文帳に追加

Yet, it is essential to address institutional issues in order to encourage private investments, achieve sustainable growth and then promote transition. The Bank is expected to utilise its expertise even more actively in these crucial areas.  - 財務省

微細回路配線を形成する上で重大な問題となっている、銅皮膜表面のザラツキや突起等の問題の無い酸性銅めっき方法を提供する。例文帳に追加

To provide an acidic copper-plating method which does not cause problems of unevenness, projections or the like on the surface of a copper-plated film, that are important problems when a fine circuit wiring is formed. - 特許庁

充填装置において、第1容器から貯留タンクへの液体の移し替えに起因する問題点、例えば、作業者の負担、液体への空気の混入、液体の泡立ち、液体の揉まれなどの問題点を解決する。例文帳に追加

To solve problems caused by transferring a liquid from a first container to a storing tank in a filling apparatus, such as a burden of an operator, mixing of air into the liquid, bubbling of the liquid, and rubbing of the liquid. - 特許庁

また、従来のようなサンドペーパーによる仕上げでは、削りカスが発生し、これが作業環境上の問題となっていたが、本例では上記のような削りカスは発生しないので、作業環境上問題となることもない。例文帳に追加

Further, in the finish by the conventional sand paper, shavings are generated to cause problems in the operational environment, but in this invention, the above shavings are not generated, so that there is no problems in the operational environment. - 特許庁

(1)炭素数が10〜50の炭化水素を10〜98.9重量%、(2)アルキル鎖またはアルキレン鎖を有する芳香環又は/及びシクロ環を有する極性化合物を1〜50重量%、および(3)ダイヤモンド粒子を0.1〜5重量%含有することを特徴とするダイヤモンド含有研磨用加工液組成物を提供する。例文帳に追加

This diamond-containing processing liquid composition for polishing is characterized by comprising (1) 10-98.9 wt.% of a 10-50C hydrocarbon, (2) 1-50 pts.wt. of an alkyl chain or alkylene chain-containing aromatic ring and/or cyclic ring-containing polar compound (3) 0.1-5 wt.% of diamond particle. - 特許庁

専門の演者による公演の他、地域住民が祭礼の奉納行事などとして江戸時代以来の伝統に則った芝居を日本各地で上演している。例文帳に追加

In addition to the plays by the expert performers, local residents all over Japan perform plays in the name of, for example, the festival ritual dedicated to a god, following the tradition from the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その狂言は坂本在住で近江猿楽の猿楽師であった2世・日吉彌兵衛に伝えられ、3世・彌太郎、4世・彌次兵衛、5世・彌右衛門と受け継がれた。例文帳に追加

The Kyogen was passed down to Yahe HIYOSHI, the second, who was a Sarugaku performer of Omi Sarugaku living in Sakamoto, and then to Yataro, the third, Yajibe, the fourth and Yaemon, the fifth in that order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS