1016万例文収録!

「じゅううえもん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅううえもんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅううえもんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 715



例文

新規の地域貿易協定審査において、数年分の未審査案件が溜まっていることや提供情報が不十分である等の問題を解決し審査手続を改善するため、情報提供の標準フォーマット及び審査手続がルール交渉部会で検討されてきた。例文帳に追加

To facilitate and improve the examination procedures by solving problems related to the increasing number ofafter the factexaminations and to insufficient provision of information for the examination, the Negotiation Group on Rules is working to facilitate and standardize the provisions of information for examination of RTAs. - 経済産業省

こうした動きは、米国の問題意識が、経済停滞の要因を多国籍企業の海外展開、為替変動、他国との貿易摩擦といった対外的なものから、国内経済システムの変革(産業の再生、イノベーション)の重要性へと変化したことを示していると考えられる。例文帳に追加

These trends indicate a shift in US thinking from a focus on the offshore operations of multinational corporations, currency fluctuations and trade friction with other countries as the factors behind economic recession to the importance of reforming domestic economic institutions (industrial rebirth, innovation). - 経済産業省

その一方で産学連携に意欲ある人材・組織の活動を後押しする制度改革を今後とも進めていくとともに、産学連携に取り組む上で発生する問題11について公平かつ透明なルールを築いていくことが重要となっている。例文帳に追加

It will also be important that the government continues to pursue systemic reform in support of the activities of individuals and organizations seeking academia-industry cooperation, and creates fair and transparent rules on issues emerging in the development of these partnerships11. - 経済産業省

また、アジア各国・地域におけるBSE発生予防対策として、我が国は、国際獣疫事務局(OIE)アジア太平洋地域事務所へ専門家を派遣しているほか、アジア地域におけるBSE教育プログラムの作成などの知識の啓発活動、研修等を実施している。例文帳に追加

Furthermore, to avert BSE outbreaks in Asian countries and regions, Japan is sending specialists to the Asia-Pacific Office of the Office International des Epizooties (OIE), as well as providing education and training activities in Asia, including the development of BSE education program. - 経済産業省

例文

WTO加盟を果たした中国が経済開放を更に進めていく上で、こうした国際的会計基準が整備されることは非常に重要な意味を持つが、ここで問題となるのは上述した知的財産保護と同様、会計制度の遵守をどのようにして担保するかという点である。例文帳に追加

It is extremely significant that China established international accounting standards after achieving its WTO accession for further advancing its economic liberalization. The question now, as with the protection of intellectual property rights mentioned above, is how to ensure compliance with the accounting system. - 経済産業省


例文

民間部門の参加を奨励し,重複する審査を最小化し,物品の貿易が円滑となるような審査や許認可の結果の相互承認を促進するような国際システムの中の関連する要素を土台とした標準及び適合性ソリューションを奨励する。さらに,例文帳に追加

Encourage standards and conformance solutions that are based on relevant elements from international systems, that encourage significant private sector buy-in, minimize duplicative or redundant testing and promote mutual recognition of testing and certification results to facilitate trade in goods; and  - 経済産業省

日本と ASEAN との間の貿易及び投資を増加させるためのビジネス部門の重要な役割及び貢献、並びに日・ASEAN 包括的経済連携によって与えられるより多くのビジネス機会について協力し、これを活用することを一層奨励し、促進する必要性を認識し、例文帳に追加

REAFFIRMING the rights and obligations of the respective countries under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization ("WTO Agreement"), and other multilateral, regional and bilateral agreements and arrangements; - 経済産業省

人口減少社会においては、我が国の経済成長率を維持する上で、女性の就業参加がこれまで以上に重要な意味を持つこととなるため、仕事と育児の両立が問題となるが、創業活動と子育ての両立は図れるものであろうか。例文帳に追加

With the Japanese population projected to decline, women’s participation in the labor force will assume even greater significance than in the past if Japan is to maintain its economic growth.  - 経済産業省

ここでいう「経済発展方式の転換」は、従来の経済成長が投資拡大等に過度に依存してきたと捉えた上で、そのような経済成長方式は資源・環境との矛盾を先鋭化させ、持続可能ではないとの問題意識に基づくものである。例文帳に追加

The report acknowledged that economic growth has thus far been overly dependent on, amongst other things, the expansion of investment, and that the proposedTransformation of the economic development systemwas based on a critical awareness that such a system would deepen the contradiction between resourcing and environmental concerns, and would therefore not be sustainable. - 経済産業省

例文

特に、軽量化・小型化技術や製品の長寿命化技術など、小資源国という我が国特有の問題を解決するために研究・開発された、環境産業において重要な役割を担う省エネ・省資源製品の開発技術に優位性を持つ。例文帳に追加

In particular, they excel in the field of technologies for energy- and resource-saving products, which are intended to resolve problems specific to Japan, a resource-poor country, and which play an important role in environment-related industries. Such technologies include those that reduce product weight and size and extend the operating life of products. - 経済産業省

例文

中小企業がイノベーションの実現に向けた経営戦略や事業計画を立案したり、人材や資金を調達する上で、中小企業診断士を始めとした専門家のコンサルティングや金融機関の助言等の支援が重要と考えられる。例文帳に追加

Consultation from experts (beginning with SME management consultants), advice from financial institutions and other such support is thought to be important when SMEs draft management strategies and business plans aiming to realize innovation, and procure the necessary personnel and funds. - 経済産業省

今後、新興国等の世界経済の成長が続く中で、我が国の家計部門がその1,500兆円余りの金融資産を有効活用し、利子・配当所得を安定的に獲得するためには、国内の金融商品にとどまらず、海外の金融商品にも投資を広げていくことが重要な選択肢となる。例文帳に追加

With the global economy, including new emerging economies, continuing to expand, Japan faces important choices in not only domestic financial products but also expanding investment to include overseas financial products in order to utilize effectively the \\1,500tn in household sector financial assets, and in the stable acquisition of interest and dividend income. - 経済産業省

日本の製薬企業も、こうした事業環境の変化や事業再構築を円滑に行うための法制度の整備により、収益力の高い医薬品事業部門に経営資源を重点化する“選択と集中”政策を進めてきている。例文帳に追加

Japanese companies have also proceededselection and convergencepolicy in which managerial resources are focused to the pharmaceutical business unit with high earning capacity based on such changes in the business environment and provision of the laws / systems for smooth conduct of corporate reconstruction. - 厚生労働省

(大田南畝「寛政十年戊午江戸人別」『一話一言』巻26(1820年)山下重民「江戸市街統計一班」『江戸会雑誌』1冊(2号)pp.18–26(1889年)勝海舟「江戸人口小記」「正徳ヨリ弘化迄江戸町数人口戸数」『吹塵録』(1890年)小宮山綏介「府内の人口」『江戸旧事考』2巻pp.19–23(1891年)『日本財政経済史料』9巻pp.1210–1243(1922年)柚木重三、堀江保蔵「本邦人口表」『経済史研究』7号pp.188–210(1930年)幸田成友「江戸の町人の人口」『社会経済学会誌』8巻(1号)pp.1–23(1938年)鷹見安二郎江戸の人口の研究」『全国都市問題会議』第7回1(本邦都市発達の動向と其の諸問題上)pp.59–83(1940年)高橋梵仙『日本人口史之研究』三友社(1941年)関山直太郎『近世日本の人口構造』吉川弘文館(1958年)南和男『幕末江戸社会の研究』吉川弘文館(1978年)より作成。例文帳に追加

Sources: Nanbo OTA, 'Kansei 10 nen, Bogo, Edonin betsu' from vol. 26 of "Ichiwa Ichigen" (1820); Shigetami YAMASHITA, 'Edo shigai Tokei Ippan' from vol.1 (pp. 18-26) of "Edokai zasshi" (1889); Kaishu KATSU, 'Edo Jinko Shoki' from "Suijinroku" (1890); Yasusuke KOMIYAMA, 'Funai no Jinko' from vol. 2 (pp. 1923) of "Edo kyujiko" (1891) and vol. 9 (pp. 1210–1243) of "Nihon Zaise Keizai Shiryo" (1922); Juzo YUZUKI and Yasuzo HORIE, 'Honpo jinko hyo' from vol. 7 (pp. 188–210) of "Keizaishi Kenkyu" (1930); Shigetomo KODA, 'Edo no Chonin no Jinko' from vol. 8 (pp. 1–23) of "Shakai Keizai gakkaishi" (1938); Yasujiro TAKAMI, 'Edo no Jinko no Kenkyu' from the 7th conference (pp. 5983) of "Zenkoku Toshi Mondai kaigi" (1940); Bonsen TAKAHASHI, "Nihon Jinkoshi no Kenkyu" from Sanyusha publishing (1941), Naotaro SEKIYAMA, "Kinsei Nihon no Jinko Kozo" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1958); Kazuo MINAMI, "Bakumatsu Edo Shakai no Kenkyu" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1978).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 第四十五条第一項(第五十条において準用する場合を含む。)の規定による命令に違反して報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、若しくは文書を提出せず、若しくは虚偽の記載をした文書を提出し、又は同項の規定による当該職員の質問に対して、答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した者は、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

(3) Any person who did not report in violation of the order pursuant to the provision of Paragraph 1, Article 45 (including the case of being applied mutatis mutandis pursuant to Article 50), or falsely reported, or did not submit a document, or submitted a document with false description, or did not reply to the questions of the official pursuant to the provision of the same paragraph, or falsely replied, or rejected, disturbed or challenged inspection shall be punished by imprisonment with labor of not more than six months or a fine of not more than 300,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条の七十五 内閣総理大臣及び財務大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、基金に対し、定款又は業務規程の変更その他その業務に関して監督上必要な命令をすることができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 79-75 When the Prime Minister and the Minister of Finance find it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, they may give a Fund an order to change its articles of incorporation or operational rules or any other order concerning its business that is necessary for supervision. In this case, they shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under the provision of Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十九条の七十六 内閣総理大臣及び財務大臣は、基金が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは当該基金の定款若しくは業務規程に違反した場合又は業務若しくは財産の状況によりその業務の継続が困難であると認める場合において、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その設立の認可を取り消すことができる。この場合においては、行政手続法第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

Article 79-76 Where a Fund has violated laws and regulations, a disposition by government agencies based on laws and regulations or its articles of incorporation or operational rules, or where continuation of the Fund's business is found to be difficult based on the status of its business or property, the Prime Minister and the Minister of Finance may, when they find it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, rescind the authorization for the establishment of the Fund. In this case, they shall hold a hearing irrespective of the categories of procedures for hearing statements of opinion under the provision of Article 13(1) of the Administrative Procedure Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2(b)の規定にかかわらず、(i)この条約の解釈又は適用(ある措置がこの条約の適用の対象となるか否かを含む。)に関して生ずる問題は、第二十五条の規定に従ってのみ解決される。(ii)サービスの貿易に関する一般協定第十七条の規定は、両締約国の権限のある当局がその措置が第二十四条の適用の対象とならないと合意する場合を除くほか、当該措置には適用しない。例文帳に追加

Notwithstanding the provisions of subparagraph (b) of paragraph 2: (i) any question arising as to the interpretation or application of this Convention and, in particular, whether a measure is within the scope of this Convention, shall be determined exclusively in accordance with the provisions of Article25 of this Convention; and (ii) the provisions of Article XVII of the General Agreement on Trade in Services shall not apply to a measure unless the competent authorities agree that the measure is not within the scope of Article 24 of this Convention  - 財務省

本発明は見切りが自由に設定できる太陽電池付時計において、従来の金属板への接着部材での貼り付け構造であると、太陽電池10が金属板から剥がれてしまうなどの品質問題が発生しており、また、時計ムーブメントに太陽電池10を組み込み固定する上でコストが高い、あるいは、太陽電池付時計の充電性能の低下という課題があり、低コストで品質の安定化、充電性能向上を図ったムーブメント構造を提供するものである。例文帳に追加

To provide movement structure of a low cost capable of stabilizing quality and capable of enhancing charge performance, in a time piece with a solar battery capable of setting freely a parting. - 特許庁

3 労働衛生専門官は、第五十六条第一項の許可、第五十七条の三第四項の規定による勧告、第五十七条の四第一項の規定による指示、第六十五条の規定による作業環境測定についての専門技術的事項、安全衛生改善計画及び届出に関する事務並びに労働災害の原因の調査その他特に専門的知識を必要とする事務で、衛生に係るものをつかさどるほか、事業者、労働者その他の関係者に対し、労働者の健康障害を防止するため必要な事項及び労働者の健康の保持増進を図るため必要な事項について指導及び援助を行う。例文帳に追加

(3) The Expert Officer in Industrial Health shall administer affairs related to the permission prescribed in paragraph (1) of Article 56, the recommendation pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 57-3, the instruction pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 57-4, matters on expertise for the work environment measurement pursuant to the provision of Article 65, the safety and health improvement plan and the notification, and affairs related to health on investigation of causes of industrial accidents and other matters requiring the high expert knowledge, as well as perform to give guidance and assistance to employers and workers and those concerned on the matters necessary for preventing workers' health impairment, and preserving and promoting the health of workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 発明の実施を普遍化する必要なく,又は特許権者以外の者にその実施を委託させることなく,十分に公益を満たすことができる場合は,国王令は,特許権者に1年を越えない期間に公益を充足させるため必要な範囲まで当該発明の実施を開始し,拡大し又は改善させる権限を産業・エネルギー大臣に付与し,条件付きで当該特許を強制ライセンスの対象とすることができる。かかる場合,産業・エネルギー大臣は特許権者を聴聞し,適切とみなす期間を与えるか又は直ちに当該特許をライセンス付与の対象とすることができる。定められた当該期間が満了した後は,適切であれば産業・エネルギー大臣は,公益が充足されたか否かを決定し,充足されていない場合は当該特許に強制ライセンスを付与するものとする。例文帳に追加

(5) Where public interest can be met without the need to generalize working of the invention or entrusting its working to a person other than the owner of the patent, the Royal Decree may conditionally make the patent subject to the granting of compulsory licenses, authorizing the Minister of Industry and Energy to allow the owner a period not exceeding one year to initiate, increase or improve working of the invention to the extent necessary to meet the public interest. In such cases, the Minister of Industry and Energy, having heard the owner of the patent, may allow the period he deems appropriate or may immediately make the patent subject to the granting of licenses. Following expiration of the period which has been fixed, where appropriate, the Minister of Industry and Energy shall decide whether the public interest has been met and, if such is not the case, shall make the patent subject to the granting of compulsory licenses. - 特許庁

第二十九条 大学は、教育上有益と認めるときは、学生が行う短期大学又は高等専門学校の専攻科における学修その他文部科学大臣が別に定める学修を、当該大学における授業科目の履修とみなし、大学の定めるところにより単位を与えることができる。例文帳に追加

Article 29 (1) A university may, when deeming it to be effective from an educational standpoint, deem its student's learning at a junior college or at an advanced course at a college of technology or other learning specified separately by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology to be his/her learning of class subjects at said university and grant credits, as specified by the university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本作以前にこの赤穂事件を扱った歌舞伎や人形浄瑠璃の演目としては、事件後間もない元禄十四〜五年(1702–03年)の『東山榮華舞台』(江戸山村座)、『曙曽我夜討』(江戸中村座)や、宝永六年(1710年)の、『太平記さざれ石』、『鬼鹿毛無佐志鐙』、そして近松門左衛門作の『碁盤太平記』などがあり、その世界も「小栗判官物」、「曽我物語」、「太平記物」などさまざまだった。例文帳に追加

Other kabuki or ningyo joruri plays based on the Ako Incident that existed before this program include "Higashiyama eiga no butai" (Edo Yamamura-za theater) and "Akemono Soga yauchi" (Edo Nakamura-za theater) performed from 1902 and 1703, shortly after the incident, "Taiheiki Sazareishi" and "Onikage Musashiabumi" performed in 1710, and "Goban Taiheiki" written by Monzaemon CHIKAMATSU; their stories vary from 'Oguri Hoganmono' (Oguri Hogan-style), 'Soga monogatari' (the tale of Soga) to 'Taiheikimono' (Taiheiki-style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新井白石が吉良邸の隣人の旗本土屋主税から聞き取った話を室鳩巣が書き綴った『鳩巣小説』では、隣の吉良邸が騒がしくなったので外へ出て見た土屋が壁越しに声をかけたところ、片岡源五右衛門、原惣右衛門、小野寺十内と名乗った者が、吉良上野介を打ち取って本望を達したと言う声を聞いたとしている。例文帳に追加

According to "Kyuso Shosetsu" (Kyuso's novel) by Kyuso MURO, which was written based on things Hakuseki ARAI heard through Kira's neighbor hatamoto Chikara TSUCHIYA, when he stepped outside and shouted with a wall between as it was getting noisy at his neighbor Kira's residence, he heard people say their names, Gengoro KATAOKA, Soemon HARA and Junai ONODERA, and that their long-cherished desire was satisfied by killing Kira Kozuke no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 検査官は、検証に当たって、本チェックリストに加え、必要に応じ、金融円滑化編チェックリストに記載された信用リスクに関する項目についても留意する。 ・ Ⅱ.以降のチェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかを漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。例文帳に追加

- If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter II. and later, it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapter I are absent or insufficient, thus causing the said problem, and to review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. - 金融庁

水素化ホウ素ナトリウム溶液を触媒床へ移送し、水素放出後生成する過ホウ酸ナトリウムを取り出す方式において存在する、過ホウ酸ナトリウムがパイプに詰る問題と、水素化ホウ素ナトリウムの水への溶解性の制限とによる水素生成量不十分の問題を解決できる材料を提供する。例文帳に追加

To provide a material which can solve such the problem that sodium perborate clogs a pipe and that hydrogen production amount is insufficient due to limit of solubility of sodium borohydride in water, in a method of transporting a sodium borohydride solution to a catalyst bed and taking out produced sodium perborate after hydrogen desorption. - 特許庁

また光情報記録再生装置1は、情報の再生時に再生光LRを照射してプラズモンアンテナ5の頂角5A近傍に近接場光NFを発生させることにより、極めて微小な記録ドメインに形成されている球状微粒子のみに局所プラズモン共鳴を生じさせ、十分な光量の戻り光を受光して情報を再生することができる。例文帳に追加

Further, the optical information recording and reproducing apparatus 1 radiates reproduction light LR upon reproducing the information and generates the near-field light NF near the apex angle 5A of the Plasmon antenna 5, thereby generating the local Plasmon resonance only at spherical particles formed in the extremely minute recording domains, receiving feedback light with sufficient light amount and reproducing the information. - 特許庁

エラストマ層のもとになるエラストマの硬化が阻害されて均一かつ十分に硬化されない問題や泡かみ、筋状の凹凸等の問題を生じることなしに、特に高い印刷精度が要求される分野において好適に使用される、表面が平坦で厚みが小さい上、前記厚みの精度が高いエラストマ層を備えた印刷用ブランケットを製造するための新規な印刷用ブランケットの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new method for manufacturing a printing blanket which is suitably used in a field particularly requiring high printing accuracy and has an elastomer layer having flat surface, thin thickness and high thickness accuracy, without causing problems of uneven and insufficient curing of an elastomer serving as the elastomer layer caused by impediment in curing, bubble inclusion or streak-like unevenness, etc. - 特許庁

消費電力が少なくて済み、材料費や輸送コストも節減でき、さらには環境保護にも資するといった異形蛍光ランプの長所を維持した上で、さらに異形蛍光ランプ専用灯具と従来型の直管型蛍光灯灯具とが電気的に接続されていることから生じる安全上の問題や故障の原因となりやすいといった問題を回避することができるアダプター灯具を提供する。例文帳に追加

To provide an adapter lamp fixture with small power consumption which can save material cost and transportation cost, and further, maintaining advantage of variant fluorescent lamp of dedicating to an environment protection, capable of avoiding safety issues and issues that it can cause failure generated by electric connection of a lamp fixture exclusive for the variant fluorescent lamp and the conventional fixture for the straight-tube fluorescent lamp. - 特許庁

酸性から中性域で現像可能であり、その際に問題となる現像性、更に現像によって除去した感光層の分散安定性の問題を克服し、現像液補充量、廃液量低減、ランニングコスト、環境面にも有利で耐汚れ性に優れた平版印刷版用現像処理液及び平版印刷版の製版方法の提供。例文帳に追加

To provide a development processing liquid for a lithographic printing plate which is capable of development in a region from acidity to neutrality, overcomes the problems of developability in the development and dispersion stability of a photosensitive layer removed by the development, reduces the replenish amount of developing solution and the amount of waste liquid, is also advantageous to running cost and to the environment, and excels in contamination resistance. - 特許庁

含有排水の浄化方法は、アンチモンを含む排水に、無機凝集剤を混合し、中和し、次いで凝集沈殿によって沈降分離し、上澄水を、親水性で、かつ強酸性領域で溶解しない高分子物質で結合した水酸化第2鉄吸着剤を充填したカラムに通水して、アンチモンを含むイオンを分離することを特徴とする。例文帳に追加

In the method for purification of antimony-containing wastewater, the antimony-containing wastewater is mixed with an inorganic coagulant and neutralized, and then is subjected to settling separation by coagulating sedimentation, and the supernatant water is passed through a column packed with a ferric hydroxide adsorbent bonded with a hydrophilic polymer material insoluble in a strongly acidic region, thereby separating ions containing antimony. - 特許庁

従来の液相反応の問題点である触媒の分離、回収工程の必要性、冷却に伴うエネルギーの損失、有機溶媒回収工程の必要性および回収による有機溶媒のロス等の問題がないジクロロアセトキシプロパン及びその誘導体であるジクロロプロパノール、エピクロロヒドリンの新規な製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a new method for producing dichloroacetoxypropane and its derivatives, dichloropropanol and epichlorohydrin, which does not have the problems of conventional liquid phase reactions such as the necessity of processes for separating and recovering catalysts, energy loss accompanied by cooling, the necessity of processes for recovering organic solvents and organic solvent loss accompanied by the recovery. - 特許庁

厨房廃水中の有機物成分を容易かつ十分に分解処理し、分解残滓、汚泥等を分離して上澄水を下水配管に流下させるようにする方法、及びグリストラップに至る間の管路の内壁面に厨房廃棄物が付着して腐敗臭を発する問題や狭窄して流れが悪化する問題を解決する方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for easily and sufficiently decomposing an organic matter component in kitchen wastewater and separating decomposition residue, sludge or the like to allow supernatant water to flow down to sewage piping, and a method for soliving the problem that kitchen waste adheres to the inner wall surface of the pipeline reaching a grease trap to emit a putrid smell or to narrow the passage of the pipeline to deteriorate a flow. - 特許庁

バルーンによる高い閉塞性能を維持し、造影剤を用いながら治療を行う場合に、目的とする周辺の治療が行い難くなるという問題や、重要な動脈において使用された場合に、末梢に血流が流れなくなり副作用が起こるという問題を解決できる管腔を閉塞するバルーンカテーテルを提供する。例文帳に追加

To provide a balloon catheter to block a lumen for solving a problem of making it difficult to treat the surrounding area of an objective part when a treatment is given while maintaining high blocking performance with a balloon and using an imaging agent, and a problem of a side effect caused by cessation of blood flow at peripheral arteries when it is used on an important artery. - 特許庁

従来タイプのWTAサーバ103と通信を行う場合にはゲートウェイ204で暗号化されたデータを復号化して別の形式で暗号化することになるので、ゲートウェイ204が通信の安全性上問題となるが、本発明のWTAサーバ203との通信ではこのような問題が発生しない。例文帳に追加

In the case of conducting communication with the conventional type of WTA server 103, since data encrypted by the gateway 204 are decoded and then encrypted by other form, the gateway 204 has a problem from the standpoint of communication security, but for the communication with the WTA server 203 of this invention there is no such problem as this. - 特許庁

トライアックの駆動電圧とR/C位相制御器の抵抗及びキャパシタの特性とにより調光範囲が限定されるという問題点、及び従来の調光装置でターンオンスイッチング時に高調波が多量に発生するという問題点を解決し、フリッカー現象を減少又は最少化できる、改善された交流LED調光装置及びそれによる調光方法を提供する。例文帳に追加

To provide an improved AC LED dimmer and a dimming method thereby capable of resolving problems that a dimming range is restricted by a triac driving voltage and a resistance of an R/C phase controller and characteristics of a capacitor, and that higher harmonic waves are generated in large quantity at turn-on switching in a conventional dimmer, and of reducing or minimizing flicker phenomena. - 特許庁

多重構造液晶光学素子は、内側面上にセグメント電極が形成された基板と内側面上にコモン電極が形成された基板との間に液晶が封入された液晶素子が複数個互いに積層されて構成されており、セグメント電極が形成された基板とコモン電極が形成された基板とは、液晶が封入された状態で所定厚さに薄く加工されている。例文帳に追加

A multiple structure liquid crystal optical element is configured such that a plurality of liquid crystal elements are mutually laminated with liquid crystal encapsulated between a substrate with a segment electrode formed on the inside surface and a substrate with a common electrode formed on the inside surface, and the substrate with the segment electrode formed and the substrate with the common electrode formed are processed thin in a prescribed thickness in a state of the liquid crystal being encapsulated. - 特許庁

従来の高加速イオンビームを用いるイオンビーム露光装置における、光学系の大規模化の問題、また高加速電圧ではレジスト感度が低いことや、マスクやウェハの損傷の問題を解決するため、イオンビーム近接投影露光方式として低加速電圧のイオンビーム露光装置を提供する。例文帳に追加

To provide a low acceleration voltage ion beam projection aligner as an ion beam proximity projection exposure system for solving the problem of increase in the scale of an optical system, the decrease in resist sensitivity at a high acceleration voltage, and the problem of damage in masks and wafers in the ion beam projection aligner using the conventional high-acceleration ion beam. - 特許庁

トライアックの駆動電圧とR/C位相制御器の抵抗及びキャパシタの特性とにより調光範囲が限定されるという問題点、及び従来の調光装置でターンオンスイッチング時に高調波が多量に発生するという問題点を解決し、フリッカー現象を減少又は最少化できる、改善された交流LED調光装置及びそれによる調光方法を提供する。例文帳に追加

To solve problems wherein a dimming range is limited by a drive voltage of a triac, characteristics of resistance of an R/C phase controller and a capacitor, wherein large amounts of harmonic are generated upon turn-on-switching in a conventional dimmer, and to provide an improved AC LED dimmer and a dimming method by the same which reduce or minimize a flicker phenomenon. - 特許庁

我々は、エネルギー作業部会(EWG)に対し、アジア太平洋エネルギー研究センター(APERC)、クリーン化石エネルギー専門家会合(EGCFE)、及びエネルギーデータ分析専門家会合(EGEDA)の支援を受けつつ、APEC 地域のエネルギー市場の現状と見通しを評価することを指示する。その際、全体的なエネルギーバランスにおける天然ガスの役割を重視する。例文帳に追加

We instruct the Energy Working Group (EWG), with the support of the Asia Pacific Energy Research Centre (APERC), the Expert Group on Clean Fossil Energy (EGCFE) and the Expert Group on Energy Data and Analysis (EGEDA), to review the current state and prospects of the energy markets of the APEC region, with emphasis on the role of natural gas in the total energy balance. - 経済産業省

キーパーソン人材のタイプとしては、「事業部門全体を束ねられる人材」、「社長の右腕として社長の身近な相談相手になれる人材」、「個々の事業部門について現場のマネジメントを行い、収益に責任をもつ人材」といったリーダー的な役割を果たす人材の重要度が相対的に高くなっている。例文帳に追加

The importance of human resources who fulfill leadership roles-"human resources who can take overall charge of business departments," "human resources who can act as close advisors to the president as a right-hand man," and "human resources who can manage business departments and be responsible for earnings"-is relatively high among the types of human resources who are key persons. - 経済産業省

また、個人投資家として十分能力を有する者にとっても、事業経験や専門性が異なる人々がエンジェルネットワークとして集まることにより、多様な投資先企業に対するデュー・ディリジェンスや経営指導を、より専門的に行うことができるようになり、ひいてはエンジェル投資の成功確率や投資収益率の向上にも資するものと考えられる。例文帳に追加

For retail investors with sufficient abilities, angel networks as a group of people who have different business experience and expertise are also helpful as they can find more easily experts who perform due diligence and provide consulting for diverse types of companies they invest in, which would bring them a higher rate of success in angel investment and a larger return on such investment.  - 経済産業省

金融商品取引業者等からの報告又は証券取引等監視委員会からの勧告等の内容について、本監督指針に掲げた評価項目等に照らして総合的に検証した結果、公益又は投資者保護の観点から重大な問題が認められる場合、以下(1)から(3)までに掲げる要素を勘案するとともに、それ以外に考慮すべき要因がないかどうかを吟味した上で、例文帳に追加

In cases where a serious problem from the viewpoint of protecting public interests and investors has been detected as a result of the examination of the contents of reports submitted by Financial Instruments Business Operators, etc., or the contents of recommendations issued by the Securities and Exchange Surveillance Commission in light of the evaluation items specified in this Guideline for Supervision, the supervisory departments shall decide which administrative dispositions to take with due consideration of the factors described in (1) to (3) below after considering, among other factors, the following points:  - 金融庁

電気ニッケル−タングステン合金めっき浴用のタングステンの補給液、特に、陽極として、不溶性陽極を単独で用いるか、或いは、不溶性陽極とニッケル陽極を用いる電気ニッケル−タングステン合金めっき方法において、従来の問題点を解消し得るタングステンの補給液を提供する例文帳に追加

To provide a tungsten replenishing liquid for nickel-tungsten alloy electroplating bath capable of solving the conventional problem in a method of nickel-tungsten alloy electroplating using, especially, as anode, an insoluble anode singly, or using the insoluble anode and a nickel anode. - 特許庁

下敷きシート本体に、表面には弱粘着剤をのり引きして設けるとともに、この弱粘着層にエンボス型を圧着して全面無数の微小エンボスを形成し、下敷きシート本体の裏面には印刷面の上にウレタン樹脂の球状突起を全面縦横に配列するように一体形成することにより問題点を解消している。例文帳に追加

A weak pressure sensitive adhesive is provided on a surface of an underlay sheet body by gumming, an embossing die is pressed on the weak pressure sensitive adhesive layer to form numerous fine embosses on the overall surface, spherical protrusions of a urethane resin are integrally formed on a rear surface of the sheet body so as to be arranged laterally and longitudinally on the overall surface of a printing surface. - 特許庁

本発明は、従来の目視と指先で行なう不正確なテーピング作業とは違い本発明品を使用することにより、断続的目視の必要性が減少し、片手で押さえて引くという動作により誰でも簡単にテーピングができるうえ、大幅な作業時間の短縮と無理な態勢で行なわざるを得ない個所などの作業による目の疲れや身体疲労などの問題点を解決するために考案したものである。例文帳に追加

In addition, the device can solve problems in the fatigue of eyes and body caused by a remarkable reduction in working time and the working in a place where the working must be performed in a forced attitude. - 特許庁

本発明の解決しようとする課題は、従来から提案されている材料は、アクリル樹脂単独で設計されたものに関して配線部の遮光エリアに対する硬化性は良いが、接着信頼性、表示品位信頼性の点で問題があり、エポキシ樹脂の含有により、信頼性を確保している材料に関しては光硬化性の低下により配線部の遮光エリアに対する硬化性による信頼性を確保することである。例文帳に追加

To solve the problem that acrylic resin as a conventional material ensures good curability for a light shielding area of a wiring part but has problems with adhesion reliability and display quality reliability, and the problem that such reliability is ensured by incorporating epoxy resin but reliability by curability for a light shielding area of a wiring part should be ensured owing to deterioration of photocurability. - 特許庁

液晶ポリマー溶液の塗布方式を適用でき、従って大面積体も容易に効率よく製造できて、しかも実用上問題のない条件で架橋を行うことができ、耐熱性に優れた配向フィルムを形成しうる添加系液晶ポリマー、その添加系液晶ポリマーに使用する重合性化合物、並びにその添加系液晶ポリマー配向フィルムの製造方法を提供する。例文帳に追加

To obtain an addition-based liquid crystal polymer capable of applying a coating method of a liquid polymer solution, therefor effectively producing large-area products, also crosslinking at a practically troubleless conditions and forming an oriented film excellent in heat resistance, to obtain a polymerizable compound for the liquid crystal polymer and to provide a method for the oriented film of the liquid crystal polymer. - 特許庁

樹脂に配合してもブリ−ドアウトせず樹脂への混合性や取り扱い性に優れて中でも繊維に適しており、且つ製造の際の変色や重合度及び反応率の低下などの問題がない安定化剤組成物としてのヒンダ−ドアミン溶液とその製造方法、及び該ヒンダ−ドアミン溶液を安定剤組成物として用いた繊維とその製造方法の提供。例文帳に追加

To obtain the subject solution not causing bleedout even in compounding with a resin, having excellent mixing properties and handleability, not causing change in color in production, useful as a stabilizer composition for a fiber, by radically (co)polymerizing a radically polymerizable hindered amine compound in an organic solvent. - 特許庁

例文

本発明の課題は、内容液と固形物を殺菌するのに内容液が過加熱状態となってしまうことがなく、固形物を殺菌する時間が長くとられることによる固形物殺菌装置の長大化の問題もなく、更には生産ラインに載せて量産することが可能な固形物入り食品の無菌充填方法を提示することにある。例文帳に追加

To provide a sterile filling method for a solid-containing food, free from bringing a content liquid to a superheated state when sterilizing the content liquid and a solid, free from a problem of making a solid sterilizer long and large, caused by taking long time to sterilize the solid, and enabling mass-production on a production line. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS