1016万例文収録!

「ちょうさい」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちょうさいの意味・解説 > ちょうさいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちょうさいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49938



例文

まもなく民事裁判に関与するようになり、追捕使とともに諸国にもおかれるようになると、百姓からの年貢所当の徴収にまで参与するにいたった。例文帳に追加

Before long they became involved in civil trials, and once they were assigned to provinces along with the tsuibushi (envoys to pursue and capture), they even participated in the rendering and collection of taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制の最盛期とちがって、租税を強力な力なしには徴収できない階級関係の変化が、検非違使の機能の変化にも反映した。例文帳に追加

Unlike during the prime of the ritsuryo system, changes in class relationships made it impossible to collect taxes without enforcing power, and this was reflected in the changes in the function of kebiishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、西国をはじめ、日本国内を中央集権的に統治しようとする北条氏嫡流家である得宗家が御家人を排除し、被官である御内人を重用するようになる。例文帳に追加

But the Tokuso family--the primary lineage of the Hojo clan--which was bent on extending and strengthening their central authority and rule throughout the country and especially in the west, started to exclude gokenin, and began trying to promote only miuchibito (private family retainers) who were Hikan (vassals working for the Rokuhara Tandai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな特徴は、平安時代までの鎮護国家から離れた大衆の救済への志向であり、国家から自立した活動が行われた。例文帳に追加

One major characteristic of such reforms was the shift away from the mission to protect the state spiritually, which was Buddhism's main goal up through the Heian period, and towards the salvation of the general public, and the Buddhist clergy began taking the first steps towards a burgeoning independence from the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、元暦2年(1185年)滅亡することがなければ、平清盛の政権は鎌倉幕府とはまた違った、西国を中心とした独自の武家政権へ成長したのではないかとの可能性も指摘されている。例文帳に追加

It has been suggested that if it had not all ended in 1185, TAIRA no Kiyomori's government would have been different from the Kamakura bakufu, possibly developing into an original bushi government with the west provinces as its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし近年、道真主導による王朝国家体制への転換準備期であったが、時平により道真の政治の記録が抹殺されたため詳細が不明となっていたにすぎないとする意見が出されている。例文帳に追加

Recently, however, there is an opinion that it was a preliminary period to convert it into the system of the dynasty state lead by Michizane, and that details were not known because Tokihira destroyed the political records by Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の征討大将軍仁和寺宮の陣に合流を目指したが上手くいかず、更に「親兵組」と称し御親兵として御所警衛にあたることに拘ったが最後まで不調のまま終った。例文帳に追加

The Eastern Company aimed to join forces with the army of Prince Ninnajinomiya, the Seito Taishogun (the supreme commander temporarily appointed to destroy the shogunate), at Osaka, but their attempts to do so did not succeed; moreover, they acquired the nickname the 'Shinpeigumi' (Company of Imperial Soldiers) and tried to attain the role of guarding the palace as imperial guardsmen, but the fighting ended before they ever organized themselves into an effective unit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、崇光天皇の皇太子直仁親王(正平一統の際に吉野朝廷に捕えられて廃位)以来三百数十年ぶりの立太子であった。例文帳に追加

It was the first such ceremony in well over 300 years since Emperor Suko's heir Imperial Prince Naohito had been invested in crown princedom (although this prince was arrested by the Yoshino Court on the occasion of Shohei Itto (temporal unification of the Northern and Southern Courts) and dethroned).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも秀吉は秀頼が成人するまで武家関白制を守るために慶長元年(1596年)に武家である徳川家康を内大臣に昇進させた以外は一切の関白・大臣の就任を認めようとしなかった。例文帳に追加

Nevertheless, except promoting Ieyasu TOKUGAWA from the samurai class to Naidaijin in 1596, Hideyoshi did not allow anyone to assume the position of Kanpaku or a minister until Hideyori became an adult in order to protect the Buke Kanpaku sei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今日の日本では嫡流という価値観や概念は日常的なものとしては存在していないが、それでも本家や長男を中心に家の祭祀や家名存続を考える志向が強いといえる。例文帳に追加

The values and concepts of chakuryu no longer exist in the daily life of today's Japan, and yet there is a strong tendency to consider the family's religious services and the continuation of the family name mostly in terms of honke and the eldest son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その献上対象も令制国を治める守護大名をはじめとして、朝廷や幕府、守護に影響のある実力者、公家や守護代、奉行衆などの実際の行政・訴訟実務の担当官吏にまで広がっていった。例文帳に追加

The targets for the reisen also widely ranged from Shugo daimyo ruling the ryoseikoku (province), the Imperial Court, the bakufu, powerful figures having influence over Shugo (provincial constable), Court nobles, Shugodai (deputy of Shugo), even to government officials in charge of actual administrative and legal practices such as the bugyoshu (group of magistrates).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表向きは信長との協調関係は継続していたものの、密かに武田信玄・浅井長政・朝倉義景・顕如らに信長討伐令を発して信長包囲網を結成した。例文帳に追加

Although Yoshiaki officially had a cooperative relationship with Nobunaga, he formed a coalition against Nobunaga by secretly giving an order of subjugation to Shingen TAKEDA, Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA and Kennyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、日本に毎年入朝してくる熟蝦夷(にきえみし。おとなしい蝦夷)が最も近く、麁蝦夷(あらえみし。荒々しい蝦夷)がそれより遠く、最遠方に都加留(つがる)があった。例文帳に追加

According to the dialogue, Niki-Emishi (quiet Emishi) lived closest, Ara-Emishi (rough Emishi) lived farther away, and Tsugaru was located farthest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後は連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれ、象徴天皇制、国民主権、平和主義などに基づく日本国憲法を新たに制定した。例文帳に追加

After the war, Japan was placed under control of General Headquarters (GHQ), and enacted the Constitution of Japan based upon the national system with Emperor as a symbol of the unity of the people, on popular sovereignty and on pacifism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世(江戸時代)に入ると、将軍家や大名家は権力を正当化するため、儒教思想を積極的に採用し、歴史の編纂を通じて自らの正当性を主張した。例文帳に追加

Entering the early-modern times (the Edo period), the Shogun family and Daimyo families (feudal lord families) adopted Confucian thought actively to legitimatize their power and compiled their own histories to assert their legitimacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを受けた薩摩藩軍楽隊隊員の依頼を当時薩摩藩歩兵隊長である大山弥助(後の大山巌、日本陸軍元帥)が受け、大山の愛唱歌より歌詞が採用された(前節も参照)。例文帳に追加

Yasuke OYAMA, who was at that time the commander of the infantry of the Satsuma Domain, (later Iwao OYAMA, who was a marshal of the Imperial Japanese Army) received the request from the squad leader of the military band of the Satsuma Domain, who acted in response to the advice, and the words were adopted from Oyama's favorite song (Also, refer to the preceding clause).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して立憲君主制の国歌(たとえばイギリスの『女王陛下万歳』など。)と比較しても極端な天皇賛美の意味はなく、天皇象徴制の国歌ではごく普通の国歌だと考える意見もある。例文帳に追加

On the other hand, there is an opinion that, compared to national anthems of a constitutional monarchy (for example, "God Save the Queen"), Kimigayo does not have a meaning of extreme praises for the emperor and it is a quite normal national anthem for the system that recognized the emperor as a symbol of the unity of the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは諸大夫層への復帰を賭け、蝦夷の戦術に改良を施して、大鎧と毛抜型太刀を身につけ長弓を操るエリート騎馬戦士として活躍し、最初の武芸の家としての公認を受けた。例文帳に追加

In order to return to the class of shodaibu, they improved the Ezo's fighting tactics, wore oyoroi (big armor) and a sword composed of a blade and a hilt, used chokyu (long bow), flourished as cavaliers and firstly and publicly were authorized as families of military arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好長慶の死後は三好政権は迷走し、松永久秀・興福寺・浅井長政らの協力を取り付けた織田信長に簡単に京を明け渡す。例文帳に追加

After Nagayoshi MIYOSHI's death, the government by the Miyoshi clan strayed and easily abandoned Kyo to Nobunaga ODA who succeeded with the support of Hisahide MATSUNAGA, Kofuku-ji Temple, Nagamasa AZAI, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩においては死罪相当の罪を犯した際に切腹が許されず、磔にされると定められており、犯罪行為の処罰についても武士とは区別されていた。例文帳に追加

In the Choshu Domain, ashigaru who committed capital crimes were not permitted to commit seppuku (ritual suicide by disembowelment) but were ordained to be crucified, so they were even differentiated from samurai with regard to criminal punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮民主主義人民共和国での黄砂の実態は、同国に関する情報が対外的にほとんど発表されていないため、あまり詳細にはわかっていない。例文帳に追加

The reality of Kosa in the Democratic People's Republic of Korea (North Korea) is little known, because almost all of the information about the nation is not announced externally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその際、恒居倭の免税特権を悪用した朝鮮人の納税回避の危険性が指摘されるが、後にその危惧は現実の物となる。例文帳に追加

At that time, it was pointed out there was a risk that some Koreans might cheat on their tax payment by taking advantage of the tax exemption privilege given to kokyowa, and that expectation came true afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代前期の年貢徴収は、田を視察してその年の収穫量を見込んで毎年ごとに年貢率を決定する検見法(けみ-)を採用していた。例文帳に追加

In the early Edo period, kemi-ho (annual crop inspections), with which the amount of the crop yield during that year was estimated and the rate of nengu to be paid each year was determined, was carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかいながら、偽使(守護大名や国人が将軍の名前を詐称して勝手に交渉すること)の横行や日朝貿易の不振により、必要性が減殺したためだと説明されることもある。例文帳に追加

However, it was also explained that the envoys were not dispatched, because gishi actions (the actions in which shugo daimyo or kokujin negotiated with the Korean side using the name of shogun without getting permission) were rampant and because such a mission became unnecessary since trade between the two nations had became sluggish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二に親書に記載される年紀の表記を干支から日本の年号に変更するということ、第三に使者の名称を朝鮮側が回答使兼刷還使から通信使に変更するというものである。例文帳に追加

The second point was to use Japanese-style year names instead of the Oriental zodiac in letters of each sovereign, and the third was that the Korean side should change the name of the envoy from Kaitoshi-ken-sakkanshi to Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この来日の際には、幕府に朝鮮国王直筆の親書、銅鏡が進呈され、また使節団が神君とされる大権現家康が眠る日光東照宮を参拝をした。例文帳に追加

The envoy that came to Japan in this occasion presented to the bakufu a message written directly by the King of Korea and bronze mirrors, and visited Nikko Tosho-gu Shrine where daigongen (Great Avatar) Ieyasu, considered having been Shinkun (a god-like head of Japan), was buried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、朝鮮通信使が実際に書いた日記(日東壮遊歌など)などの当時の資料を紐解くと、進んだ文化を持つ日本の繁栄ぶりが描写されており、韓国の教育とは相違が見受けられる。例文帳に追加

However, when reading documents concerning that time, for example, actual written diaries (such as Nittosoyuka), it is found that Japan was advanced culturally and was prosperous, showing differences between what is educated in Korea and reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1764年(宝暦14年)の宝暦度の来日の際、対馬藩の家臣で通詞を担当していた鈴木伝蔵が朝鮮通信使の通詞・中官崔天宗を大坂で殺害する事件が起こった。例文帳に追加

When Tsushinshi came to Japan in 1764 in the Horeki era (1751 - 1764), the incident in which Denzo SUZUKI, a retainer of the Tsushima Domain and an interpreter, killed Cheon-Jong CHOI, an interpreter and a middle-class officer, in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国司は、国内の国衙領(公田)を名田へ再編成し、当時台頭していた富豪層へ名田の経営と租税徴収を請け負わせることで、租税を確実に収取するようになっていった。例文帳に追加

The kokushi reorganized the kokugaryo (public fields administered directly by a ruler) in the province into the myoden (rice field lots in charge of a nominal holder), and by entrusting the myoden and tax management to the newly-influential wealthy class, they ensured the collection of taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『武家名目抄』には「問注所は政所の別庁にて、ともに政事を沙汰する中にも、訴訟の裁判を本務とする所なり」(職名部(ハ)上)と記されている。例文帳に追加

In the "Buke myomoku-sho" (Compilation of Historical Data of the Warrior Class), it is written (under the entries for the titles of offices of the first volume): "Monchujo is a government body different from Mandokoro (Administrative Board) but makes political decisions together and functions as a court of justice."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上から判るとおり、裁判結果が決して一方の主張に偏ることなく、特定の権力者の意向が反映しないよう、透明性と公平性が確保されたシステムが構築されていたのである。例文帳に追加

As explained above, the system ensured transparency and fairness in order to prevent the outcome of a trial to be one-sided or to reflect the inclinations of a particular influential individual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院庁下文が、詔勅や太政官符などの政府として最終決定意思を表示する文書と、同等の効力が認められていたのに対し、院宣は形式の面でも効力の面でも、簡易なものとして発給されていた。例文帳に追加

While an innocho kudashibumi, such as Shochoku (imperial edict) and Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State), was a document that expressed the final decision of the government, an inzen was considered a much simpler document from the point of view of its format and efficacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『海東諸国紀』(かいとうしょこくき,)は、李氏朝鮮領議政(宰相)申叔舟(シン・スクチュ)が日本と琉球王国について記述した漢文書籍の歴史書。例文帳に追加

"Kaito Shokoku-ki" (lit. Record of the Eastern Nations) is a historic book about Japan and the Ryukyu Kingdom written in classical Chinese by Joseon Dynasty minister Suk-ju SHIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士身分の場合は主君の免状を受け、他国へわたる場合には奉行所への届出が必要で、町奉行所の敵討帳に記載され、謄本を受け取る。例文帳に追加

If the avenging party was of samurai status, he received a permit from his lord; if he was to travel to another province, he needed to report it to a magistrate's office in order to have the information recorded on the Katakiuchi List at the town magistrate's office, whereupon he received a copy of the original.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは、蓄積した富をもって、墾田開発・田地経営などの営田活動を進めたり、他の百姓への出挙を行ったりして、より一層、富を集積し、一般の零細な百姓層を隷属化して成長していった。例文帳に追加

With amassed wealth in hand, they further accumulated wealth by developing and managing additional land or subjected other petty farmers by lending rice seeds to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、百姓、町人などは表向きは苗字を持たないことになっていたが、実際には江戸時代以前から伝えられた名字を私称していたケースも多々見受けられる。例文帳に追加

Although persons like merchants or farmers were not allowed officially to possess their family names, there were many examples where family names handed down from the era before the Edo period were used privately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

14世紀中期頃には、荘園・公領内の村落が自治性を高めるようになり、畿内や西国では惣村、東国や九州では郷村とよばれる自治村落へと成長していった。例文帳に追加

Around the middle of the 14th century, villages within manors and government territories increased their autonomy and grew into self-governing communities, which were called soson in Kinai and western regions and goson in eastern regions and Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

理論通りに行われれば、検見法のほうが負担がより公平になり採用されるはずであったが、これにもまた、幕府側にとっては経費がかかり、農民側では苦労が多かったし、不正が行われ、調査が確実でないなどの問題があった。例文帳に追加

In theory, kemi ho evens the tax burden, but it costs the bakufu a lot of money and peasants had a lot of trouble, also there were frauds such as uncertainty of the inspection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS