1016万例文収録!

「なださきちょうにしたかさき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なださきちょうにしたかさきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なださきちょうにしたかさきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2291



例文

杖の先っぽが、背中の真ん中あたりのちょうど両肩の間に的中したのだ。例文帳に追加

point foremost, and with stunning violence, right between the shoulders in the middle of his back.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

成長して最初の夫に嫁したものの、先立たれて寡婦となっていた。例文帳に追加

She grew up and married her first husband, who died before her, and then she became a widow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男の佐々木祐信は意に叶わなかったとされ、次男の佐々木時綱は早世していた為、三男の佐々木貞宗が後を継いだ。例文帳に追加

Since his oldest son Sukenobu SASAKI was said that he was not suited as his heir, and his second son Tokitsuna SASAKI died young, so his third son Sadamune SASAKI succeeded his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台座部分には、針先部の少なくとも一側で該側面に当接して針先部の先端に向けて伸長し、その伸長端から伸長方向へ針先部の針先を突出させる針先補強部が設けられている。例文帳に追加

The pedestal part is provided with a needle tip reinforcing part abutting on the side face at least on one side of the needle tip part, elongating toward the tip of the needle tip part, and projecting the tip of the needle tip part from the elongation end to the elongation direction. - 特許庁

例文

徴収に先立って壷数と営業状況を把握するために酒屋の実地調査が行われた。例文帳に追加

Prior to the collection, field research for Sakaya was conducted in order to figure out tsubo-su and business conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

正室との間には先立たれた娘2人のみで、家督は庶出の長男・菅沼定昭が継いだ。例文帳に追加

Between his lawful wife, there were only two daughters who died before him, so the eldest son, Sadaakira SUGANUMA succeeded as head of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水道管の管路内調査を迅速化できるようにした水道管調査機材を提供する。例文帳に追加

To provide water-pipe survey equipment which can expedite the survey of the inside of pipeline of water pipe. - 特許庁

吉田校地は道路拡張で削られることになり、高工は1930年、府下愛宕郡松ヶ崎村(現・左京区松ヶ崎橋上町)に新築移転した。例文帳に追加

The Yoshida campus was reduced due to road expansions, and the Koko was built and moved to Matsugasaki Village, Otagi District in Kyoto (current Hashigami-cho, Matsugasaki, Sakyo Ward) in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○被災した調達先が復旧した場合、代替調達先から元の調達先に完全に戻すとしている我が国企業は.数。リスク分散を意識したグローバルなサプライチェーンの見直しの動きが出てきている。例文帳に追加

- Survey results suggest signs of re-organization of global supply chains with a view to risk diversification. - 経済産業省

例文

しかし、佐々木道誉の讒言により失脚し(康安の政変)、南朝方に属して滅んだ。例文帳に追加

However he was overthrown by a slander of Doyo SASAKI (the Koan Coup), and was eliminated after sided with the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長19年(1614年)には、忠政と下野国宇都宮藩10万石の長男家昌にまで先立たれ、大坂の役どころではなかった。例文帳に追加

In 1614, he outlived Tadamasa and even the first son Iemasa in Utsunomiya Domain of 100,000 koku in Shimotsuke Province, therefore he could not afford to participate in the Siege of Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事情は不明だが先に廃した畠山長経も殺害しており、長政の畠山家中での増長の兆しがこの頃には見えるようになっていた。例文帳に追加

The reason isn't clear but he killed Nagatsune HATAKEYAMA, who had once been ousted, and during this period, there were signs that Nagamasa became big-headed in the Hatakeyama family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、天長3年に中務卿在任のまま22歳の若さで病没した。例文帳に追加

However, Prince Tsuneyo died of disease at the age of just 22 with his title of Nakatsukasa-kyo in 826.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本震災により調達が難しくなった原材料、部品・部材の代替調達については、加工業種の8 割、素材業種の6 割強で代替調達先を確保しつつあり(第4-2-3-3 図)、その代替調達先も海外のみならず、国内各地域に広く存在していることがわかった(第4-2-3-4 図)。例文帳に追加

Additionally, as for the alternative procurement of raw materials, parts and materials, which are difficult to procure by this earthquake disaster, over 80% of the processing industries and over 60% of the material industries have secured alternative source of procurement (Figure 4-2-3-3). Furthermore, the alternative Source: of procurement are located not only in overseas countries but also widely located in various domestic regions in Japan (Figure 4-2-3-4). - 経済産業省

2 調査委託者その他の利害関係人は、調査機関に対し、その業務時間内は、いつでも、当該調査機関が前項又は次条第二項の規定により保存している調査記録簿等(利害関係がある部分に限る。)について、次に掲げる請求をすることができる。ただし、当該請求をするには、当該調査機関の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) An Investigation Entruster or any other interested party may make the following requests to an Investigation Body with regard to the Investigation Record Book, etc. preserved by such Investigation Body pursuant to the provisions of the preceding paragraph or paragraph (2) of the following Article (limited to the portions in which such person has an interest) at any time during the business hours of the Investigation Body; provided, however, that such person shall pay the fee designated by the Investigation Body when making such requests:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に階調変化がしにくい、低階調から低階調への変化、高階調から低階調への変化時に、1水平走査期間内に最大電流を流す期間を設けるようにした。例文帳に追加

It is characterized by providing a period wherein a maximum current is made to flow within one horizontal scanning period, specially, during variation from a low gradation to a low gradation and variation from a high gradation to a low gradation where gradation variation is hard to occur. - 特許庁

特に階調変化がしにくい、低階調から低階調への変化、高階調から低階調への変化時に、1水平走査期間内に最大電流を流す期間を設けるようにした。例文帳に追加

Provided is a period in which a maximum current is supplied within one horizontal scanning period at the time of variation a low gradation to a low gradation and variation from a high gradation to a low gradation, especially, when gradations hardly vary. - 特許庁

私はなんとかやってみたが、潮がわれわれを西の方へ流すので、へさきは東へ向いてしまった、つまりわれわれが向かわなければならない方向に対して、ちょうど直角になったのだ。例文帳に追加

I tried and found by experiment that the tide kept sweeping us westward until I had laid her head due east, or just about right angles to the way we ought to go.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第二十六条 指定調査機関は、主務大臣の許可を受けなければ、調査の業務の全部又は一部を休止し、又は廃止してはならない。例文帳に追加

Article 26 (1) A designated evaluation body shall not suspend or abolish in whole or in part any evaluation activities without the permission of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

物語は紫(し)禁(きん)城(じょう)や万(ばん)里(り)の長(ちょう)城(じょう)など中国の壮大な景色を背景に展開する。例文帳に追加

The story takes place against the backdrop of the Forbidden City, the Great Wall and other magnificent sights in China.  - 浜島書店 Catch a Wave

2 前項の規定により同項の調査記録簿等の引継ぎを受けた調査機関は、法務省令で定めるところにより、その調査記録簿等を保存しなければならない。例文帳に追加

(2) An Investigation Body that has succeeded to the Investigation Record Book, etc. set forth in the preceding paragraph pursuant to the provisions of that paragraph shall preserve such Investigation Record Book, etc. pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

織田信長軍は有馬から山崎までの広範囲に布陣して長期化の様相となってきた。例文帳に追加

Troops of Nobunaga ODA took up position in a wide area spreading from Arima to Yamazaki and the war seemed to be becoming a prolonged war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)には、家康の命によって、箕輪城を廃し、南の和田城を改築して高崎城とし、和田を高崎と改めて高崎に移る(地名の由来に関しては群馬県高崎市の項目を参照)。例文帳に追加

In 1598, under orders from Ieyasu, he abandoned Minowa-jo Castle, rebuilt Wada-jo Castle in the south into Takasaki-jo Castle and moved into Takasaki, changing its name from Wada to Takasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、先の経済産業省(2011)の調査時点で、洪水後の代替調達先については「元の調達先が復旧後は全ての代替調達先について元の調達先に戻す」と回答した製造業企業がタイの拠点では2割強、その他の拠点では1 割弱しか存在しなかった結果とも符合する(第2-3-5-14 図参照)。例文帳に追加

This corresponds to the result of the study conducted by METI(2011) mentioned earlier that only a little more than 20% of manufacturers based on Thailand and less than 10% of manufacturers based on other sites answered that they would return to the original procurement contractors from the alternative procurement contractors after the reconstruction is achieved (Figure 2-3-5-14). - 経済産業省

第十六条 環境大臣は、指定調査機関が第十二条各号のいずれかに適合しなくなったと認めるときは、その指定調査機関に対し、これらの規定に適合するため必要な措置を執るべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 16 The Minister of the Environment may, when finding that any Designated Investigation Institution ceases to comply with any of the items of Article 12, order the said Designated Investigation Institution to take necessary measures for compliance with all such provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

おそらく頼長へ引き継ぐつもりだったと考えられるが、しかし頼長は元和6年(1621年)に先立ち、その長男織田長好を引き取るものの相続はかなわなかった。例文帳に追加

It seems that Nagamasu intended to demise the remaining territory to Yorinaga, but Yorinaga predeceased Nagamasu in 1621, and Nagamasu got custody of Yorinaga's first son Nagayoshi ODA, but the Shogunate did not allow Nagayoshi to inherit the territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転体から針部材の脱落をなくすと共に、その針先の突出量の調節を行なう。例文帳に追加

To prevent a needle member from dropping from a rotary body and to adjust an amount of projection of the tip of its needle. - 特許庁

第百二十四条 第百十七条第一項各号(第四号を除く。)に掲げる事項は、破産債権の調査において、破産管財人が認め、かつ、届出をした破産債権者が一般調査期間内若しくは特別調査期間内又は一般調査期日若しくは特別調査期日において異議を述べなかったときは、確定する。例文帳に追加

Article 124 (1) The matters listed in the items of Article 117(1) (excluding item (iv)) shall be determined if, in the investigation of bankruptcy claims, they are approved by a bankruptcy trustee and no objection is made by any holder of filed bankruptcy claim during the ordinary period for investigation or special period for investigation or on the ordinary date of investigation or special date of investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その神は、「我は汝の幸魂奇魂(さきみたまくしみたま)である、丁重に私を祀れば、国作りに協力しよう」と言った。例文帳に追加

The deity said, "I am your Sakimitama kushimitama (soul(s) of blessing and auspiciousness), so if you worship me respectfully, I will cooperate with you in the forming of the land."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先の第1項では、「資金調達実態調査」をもとに、成長初期で研究開発に取り組む中小企業が、ベンチャーキャピタルからの資金調達を希望していたものの、調達できなかった場合が一定程度あることを指摘した。例文帳に追加

Sub-section 1 pointed out that a certain percentage of early growth phase SMEs that carry out research and development are unable to receive venture capital investment despite their wanting to, based on the Financing Conditions Survey. - 経済産業省

2 調査委託者その他の利害関係人は、調査機関に対し、その業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該調査機関の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) An Investigation Entruster or any other interested party may make the following requests to an Investigation Body at any time during the business hours of the Investigation Body; provided, however, that such person shall pay the fee designated by the Investigation Body when making the request set forth in item (ii) or item (iv):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

視聴者が、過去のデータによって、視聴時よりも先の予測を容易かつ正確に行なえるようなデジタル放送受信機を提供する。例文帳に追加

To provide a digital broadcast receiver allowing a viewer easily and accurately predict a state in the future in accordance with data in the past. - 特許庁

4 調査機関は、第二項に掲げる事項を記載し、又は記録した調査記録簿等を、電子公告調査の求めに係る電子公告による公告の公告期間の満了後十年間保存しなければならない。法第九百五十六条第一項の規定により調査記録簿等の引継ぎを受けた調査機関についても、同様とする。例文帳に追加

(4) The Investigative Body shall preserve the Investigation Record Book, etc., in which the matters listed in paragraph (2) have been stated or recorded for a period of ten years after the expiration of the Public Notice Period for Electronic Public Notice pertaining to the request for an Electronic Public Notice Investigation. The same shall apply also concerning an Investigative Body that has received the transfer of an Investigation Record Book, etc. pursuant to the provisions of Article 956, paragraph (1) of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『承久記』によると、政子はこの悲報に深く嘆き「子供たちの中でただ一人残った大臣殿(実朝)を失いこれでもう終わりだと思いました。例文帳に追加

According to the historical document "Jokyuki," Masako was devastated by the news, saying that: 'Losing Udaijin, the only child I had left, I have nothing to live for.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十二条 指定調査機関は、役員を選任し、又は解任したときは、遅滞なく、その旨を主務大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 22 A designated evaluation body shall upon the appointment or dismissal of officers notify the competent minister to that effect without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

出願人は,主張する最先優先日から16月以内に優先権の宣言を訂正することができ,また,訂正により主張する最先優先日が変更されることとなる場合は,主張する最先優先日から16月か若しくは訂正された最先優先日から16月の何れか16月の期間が先に満了するまでに訂正することができる。ただし,当該訂正は,出願日から4月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

The applicant may correct the declaration of priority within sixteen months from the earliest priority date claimed, or, where the correction would cause a change in the earliest priority date claimed, within sixteen months from the corrected earliest priority date, whichever sixteen month period expires first, provided that such a correction may be submitted not later than four months from the date of filing. - 特許庁

なお、外国関連出願の審査において、登録調査機関の調査結果が存在する場合には、登録調査機関の調査結果を確認した後、審査官自らの知識・経験に基づき、登録調査機関の調査結果のみでは審査を的確かつ効率的に行うことができないと判断される場合に、上記ⅰ)~ⅲ)の手順に従って更に先行技術調査を行う。例文帳に追加

Where search results provided by a registered search agency are available in the examination of an overseas-related application, the examiner shall carry out an additional prior art search through the procedure described in above i) to iii) if, having referred to the search results provided by the registered search agency, he/she considers it impossible, based on his knowledge and experience, to conduct an examination by using only such search results.  - 特許庁

画質調整処理を画像形成処理に先立って行なう場合の出力処理時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten output processing time when image quality adjustment processing is performed prior to image formation processing. - 特許庁

父・道隆の死に先立ち、長徳元年(995年)4月6日に権中納言に至る。例文帳に追加

Preceding the death of his father, Michitaka, he attained Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) on May 13, 995.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第九百五十五条 調査機関は、法務省令で定めるところにより、調査記録又はこれに準ずるものとして法務省令で定めるもの(以下この条において「調査記録簿等」という。)を備え、電子公告調査に関し法務省令で定めるものを記載し、又は記録し、及び当該調査記録簿等を保存しなければならない。例文帳に追加

Article 955 (1) An Investigation Body shall, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, keep investigation records or what is prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto (hereinafter referred to as the "Investigation Record Book, etc." in this Article), state or record the matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice concerning Electronic Public Notice Investigations, and preserve such Investigation Record Book, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査官が追加的に先行技術調査を行う場合には、当該調査機関が調査を行った範囲においてより有意義な先行技術文献が発見される蓋然性が高いと判断される場合を除き、当該調査機関が調査を行った範囲を調査範囲から除外することとする。例文帳に追加

Where the examiner conducts an additional prior art search, the scope already searched by the search agency shall be excluded from the scope of the additional search unless it is considered highly probable to find more significant prior art documents in the scope already searched by the search agency.  - 特許庁

これに対して、「販売先・調達先以外の取引先」、「取引関係のない企業」、「大学、研究機関」との連携は、他の連携先と比較して、特許取得の成果ありとする割合が高く、成果なしとする割合が低くなっている。例文帳に追加

In contrast, cooperation with "business connections other than customers and procurement sources," "enterprises with which one has no business relationship," and "universities, research institutions" resulted in a high percentage of patent acquisitions and a low percentage of failures to obtain patents, compared to cooperation with other partners. - 経済産業省

(ただし、実際の関白・氏長者任命日がずれ込んだために、禁中並公家諸法度への連署の日付の方が先になってしまっている。)例文帳に追加

(However, his appointment as kanpaku and head of the Fujiwara clan was postponed until after his signing of the official document.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の喜びは大きかったが、先に長女藤原彰子を入内させていた道長はこのことで焦慮し、彰子の立后を謀るようになる。例文帳に追加

The Emperor was overjoyed, but FUJIWARA no Michinaga, whose eldest daughter, FUJIWARA no Shoshi, had entered the imperial court, was upset over the news and schemed to promote Shoshi as the empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振動子からの超音波振動を確実かつ効率良く鏝先部分に伝達することができると共に、該鏝先部分の熱伝導率が高く、該鏝先部分が損耗した場合には相鏝先部分だけを部分的に交換することが可能な超音波はんだ付け装置を得る。例文帳に追加

To provide an ultrasonic soldering device where ultrasonic vibration from a vibrator can be securely and efficiently conducted to a soldering iron part, further, the thermal conductivity of the soldering iron part is high, and, in the case the soldering iron part is worn, the partial replacement of the soldering iron part can be performed. - 特許庁

第百二十三条 破産者がその責めに帰することができない事由によって一般調査期日又は特別調査期日に出頭することができなかったときは、破産者は、その事由が消滅した後一週間以内に限り、裁判所に対し、当該一般調査期日又は特別調査期日における調査に係る破産債権の額について、書面で、異議を述べることができる。例文帳に追加

Article 123 (1) If the bankrupt was unable to appear on the ordinary date of investigation or special date of investigation due to grounds not attributable thereto, the bankrupt, within one week after the grounds cease to exist, may make an objection in writing to the court with regard to the amount of the bankruptcy claim investigated on said ordinary date of investigation or special date of investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1915年に小川清彦(天文学者)がこの日前後の稲村ヶ崎における潮汐を計算したところ、同日は干潮でなく、実際には幕府軍が新田軍が稲村ヶ崎を渡れないと見て油断したところを義貞が海水を冒して稲村ヶ崎を渡ったとする見解を出した。例文帳に追加

Kiyohiko OGAWA (an astronomer) expressed his view in 1915 that the above date was not a day of low tide according to his calculation, and that Yoshisada passed over Inamuragasaki through seawater when the bakufu forces had their guard down, based on their thinking that Nitta forces would be unable to pass over Inamuragasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十九 追加公告情報 追加公告において公告し、又は公告しようとする内容である情報であって、調査委託者が調査機関の業務規程に定めるところにより当該調査機関に対して示したものをいう。例文帳に追加

(xix) "Additional Public Notice Information" shall mean information that has been or is to be publicized in an Additional Public Notice and that the Investigation Entruster has indicated to the Investigative Body pursuant to the Business Rules of said Investigative Body;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東アジアに進出している我が国企業の中でも、EPA / FTAによって調達先国又は販売先国を増加させている企業は多い(第2-2-16 図)。例文帳に追加

Many Japanese companies which have expanded into East Asia have increased the number of the countries from which procure parts and materials and to which they export as a result of an EPA/FTA (Figure 2-2-16). - 経済産業省

例文

第1段落の規定(第3段落参照)は,受理官庁,国際調査機関,国際予備審査機関又は国際事務局の期限を遵守しなかった場合のノルウェーにおいて処理される国際特許出願に対して準用される。例文帳に追加

The first paragraph, cf. the third paragraph, shall apply correspondingly to international patent applications proceeded with in Norway in the case of failure to comply with the time limits of the receiving Office, an International Searching Authority, an International Preliminary Examination Authority or the International Bureau. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS