1016万例文収録!

「なにざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なにざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なにざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8294



例文

単板1を裁断して製品長さのラミナ2を複数形成し、これらラミナ2の被接着面に接着剤5を塗布した後にラミナ2を重ね合わせ、その重ね合わせ方向に圧締することで、集成材10を得る。例文帳に追加

A plurality of laminae 2 having a product length are formed by cutting veneer 1 and, after an adhesive 5 is applied to the surfaces to be bonded of the laminae 2, the laminae 2 are superposed in a superposing direction and clamped under pressure to obtain a laminated wood 10. - 特許庁

私どもでお役に立てることがございましたら、何なりとお申し付けくださいませ。メールで書く場合 例文帳に追加

Please contact us if there is anything that we can help you with.  - Weblio Email例文集

何かご質問がございましたら、どうぞ以下のEメールアドレスか電話番号にご連絡ください。例文帳に追加

If you have any questions, please feel free to contact us at the below e-mail address or phone number: - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

急な変更で誠に申し訳ございません。何とぞよろしくお願いいたします。例文帳に追加

I am sorry for this sudden change. I would like to ask for your kind cooperation. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

ソロモンの栄華を極めし時だにもその装いこの百合の花に如かざりき例文帳に追加

Solomon in all his glory was not arrayed like one of these lilies.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典


例文

『私は旅行で何の不都合もありませんでした、ありがとうございました』と、彼女が不愉快に言った例文帳に追加

`I took no harm from the journey, thank you,' she said disagreeably  - 日本語WordNet

東屋(あづまや)の妻とも終(つい)に成らざりけるもの故に、何とてむねを合せ初めけむ。例文帳に追加

You never became my wife after all, but why did I start making love to you?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この和様書は鎌倉時代から分派し、さまざまな日本の書流を形成した。例文帳に追加

This Japanese calligraphic style branched out during the Kamakura period, generating various Japanese calligraphic styles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和室の中に,小説や絵本などさまざまな本が誰(だれ)でも読めるよう棚に置かれている。例文帳に追加

In a tatami room, various books, including novels and picture books, are on the shelves for everyone to read.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ガスケット3は、基材2の短尺方向両側の嵌合溝7に一対装着される。例文帳に追加

The pair of gaskets 3 are attached to fitting grooves 7 in both sides in a lateral direction of the base material 2. - 特許庁

例文

ユーザ役割は、ユーザの機能が何であるかを決定し、操作上の責任領域を定義する。例文帳に追加

The user roles 200, 202, and 204 determine the function of a user and define an operational responsible area. - 特許庁

可動部材3の弁座孔2fより上流側の端部には、弁部3aを設ける。例文帳に追加

A valve part 3a is provided on the end part at the upstream side from the valve seat hole 2f of the movable member 3. - 特許庁

その後、同充填剤17に対して、所定時間・所定の温度を加え、充填剤17を硬化させる。例文帳に追加

Then the filler 17 is hardened at a specific temperature for a specific time. - 特許庁

弁座孔24の大径側端部25aには、環状をなす保持部材6を設ける。例文帳に追加

An annular holding member 6 is arranged in the large diameter side end part 25a of the valve seat hole 24. - 特許庁

また該プレミックス粉体に、消泡剤、速硬材や砂に代えてゴムチップを含有する。例文帳に追加

Further, a defoamer, a quick hardening material or rubber chips in place of the sand may be incorporated into the premix powder. - 特許庁

可動部材3は、コイルばね6によって下流側に付勢させ、ストッパ部材7に突き当てる。例文帳に追加

The movable member 3 is energized by a coil spring 6 to the downstream side so as to abut against a stopper member 7. - 特許庁

締め付け部材30の突起34が固定部材10の凹部17に嵌合している。例文帳に追加

A protuberance 34 of the fastening member 30 is fitted in a recessed part 17 of the fixing member 10. - 特許庁

筒部材11の噴孔23側の端部にスプリング45を支持する座部50が設置されている。例文帳に追加

A seat part 50 supporting a spring 45 is installed on an end part in an injection hole 23 side of a cylinder member 11. - 特許庁

一方側のフランジ部材36及び軸受32は主軸27に対し着脱自在である。例文帳に追加

The flange member 36 and the bearing 32 on one side thereof are freely attachable to and detachable from the main shaft 27. - 特許庁

また、受材5や調整材7によって、廻縁を必要としない底目地を確保することもできる。例文帳に追加

The bottom joint requiring no ceiling cornice can be secured by the corbel 5 and an adjusting material 7. - 特許庁

閉鎖部材2のねじ孔2aに螺進退可能に螺合したねじ部材3を有する。例文帳に追加

The fixture has a screw member 3 advanceably/retardably threaded on a screw hole 2a of the closing member 2. - 特許庁

そして、枠体とプレートとには嵌め合わせ部(72,73)が形成され、嵌め合わせ部は接合材を介して接合している。例文帳に追加

Fitting portions (72 and 73) are formed on the frame body and the plate, and the fitting portions are bonded together by a bonding material. - 特許庁

道真が大宰府に左遷されるとき、道真の愛した庭の梅の花に別れを惜しんで詠んだ歌。例文帳に追加

This is a Japanese poem written when Michizane was demoted and transferred to Dazaifu (local government office in the Kyushu region), parting reluctantly from the beloved Japanese plum flowers in his garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在「忍刀(忍者刀)」として伝えられているものは、普通の打刀と脇差の中間の長さ、長脇差と分類されるサイズのものが大半である。例文帳に追加

Most "Shinobigatana (Ninjato)" currently transmitted have a length between an ordinary Uchigatana and a wakizashi (short sword) and are classified into Nagawakizashi (long wakizashi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鋸フレーム2の旋回中心26の送材方向側に配設された前テーブル5上に、回動自在なワーク下支えライナ29を配設する。例文帳に追加

A rotatable work under-supporting liner 29 is arranged on a front table 5 arranged at a material feed direction side of a turning center 26 of the saw frame 2. - 特許庁

打ち込み型の架橋材(ビス、ボルト、釘等)は、押縁材の表面21側からサッシ枠の内部にある垂直板材17に打ち込む。例文帳に追加

The driving type cross-linking material (the screw, the bolt, the nail or the like) is driven from the surface 21 side of the batten to a vertical plate material 17 on the inside of the sash frame. - 特許庁

可撓性を有するフィルム部材からなる第1案内部材71および第2案内部材72を、転写位置の上流側に設ける。例文帳に追加

A first guide member 71 and a second guide member 72, each formed from flexible film member, is disposed upstream of a transfer position. - 特許庁

キャップ部材8は、または、爪状突起部10の代わりにバネ状部材17によって芯金部材1内面と締結する。例文帳に追加

The cap member 8 is jointed with the inside of the core metal member 1 by a spring-shaped member 17, rather of the nail- shaped projection 10. - 特許庁

座部1側に固着させた第1歯付車11と脚載せ部材7に固着させた第2歯付車12とに無端状の歯付可撓部材10が懸架されている。例文帳に追加

Between the first cogged wheel 11 fixed to the seat 1 and the second cogged wheel 12 fixed to the footrest member 7, an endless cogged flexible member 10 is suspended. - 特許庁

排水装置1は表面側部材5、裏面側部材6、及びボール挿入口部材7によって構成されている。例文帳に追加

The drainage apparatus 1 is composed of a front face side member 5, a back face side member 6 and a bowl insertion port member 7. - 特許庁

錠剤9の分割時、支持板部4上の錠剤9を膨出部7に移動して錠剤9の割線8を挟む両側を押圧する。例文帳に追加

In dividing the tablet 9, the tablet 9 on the support plate part 4 is moved to the bulged part 7 to press both sides of the split line 8 in the tablet 9. - 特許庁

可撓性を有するフィルム部材からなる第1案内部材71および第2案内部材72を、転写位置の上流側に設ける。例文帳に追加

A first guide member 71 and a second guide member 72, each formed from a flexible film member, are disposed upstream of a transfer position. - 特許庁

この取付孔に取り付けられるレーザ装置には、レーザ光を出射するレーザチップ部(22、221)が備わる。例文帳に追加

A laser device to be mounted on the mounting hole comprises laser chips (22, 221) for outputting a laser beam. - 特許庁

シート状素材張設具の4本の枠材各々あるいは枠材の内側に延設された内側片に形成されたシート状素材の掛合孔に掛合する掛合突起の頭部がシート状素材の上面から突出していない。例文帳に追加

Heads of engaging protrusions which are formed on respective four frame members of this sheet-like material stretching tool or on the inner pieces extended inside the frame members and are engaged with engagement holes of the sheet-like material are not protruded from the upper surface of the sheet-like material. - 特許庁

このため、コアホルダ7に第1コア部材5の位置出し用の凸部などをわざわざ形成することなく、単純なコアホルダ7の形状で、寸法公差内にある全てのコア2を満足な性能に保つことができる。例文帳に追加

Therefore, all the cores 2 within dimensional tolerance can be kept in satisfactory performance, with simple form of the core holder 7, without taking the trouble to form a projection, etc., for positioning of the first core member 5 in the core holder 7. - 特許庁

ハブ輪30の内周に等速自在継手70の外側継手部材72を圧入し、ハブ輪30内周のセレーション81と外側継手部材72のセレーション軸82とを嵌合する。例文帳に追加

An outer joint member 72 of a uniform motion universal joint 70 is depressed into a bore of the hub flange 30 causing a serration shaft 82 of the outer joint member 72 to be engaged with a serration 81 located on a inner surface of the bore of the hub flange 30. - 特許庁

第2のリング状係止部72は、短尺の第1の帯片721と長尺の第2の帯片722とで構成され、第1の帯片721の粘着層723で測定指への仮止めが行われ、第2の帯片722が測定指の外周に巻き付けられ、その粘着層724で固定が行われる。例文帳に追加

The second ring-shaped locking part 72 is constituted of a first short belt piece 721 and a second long belt piece 722, it is temporarily fixed to the measured finger by an adhesive layer 723 of the first belt piece 721, the second belt piece 722 is wound around the outer periphery of the measured finger, and it is fixed by an adhesive layer 724. - 特許庁

LiveUser は、高機能な認証と権限管理のフレームワークです。 さまざまな外部の機能をオプションで組み合わせて使用することができます。例文帳に追加

LiveUser is an advanced authentication and permission framework that comes with a large array of out of the box features which can be used optionally.  - PEAR

また、規制部材は、衝撃などの外乱が加わったときなどに、ばね部材27,28の一定以上の変形,変位を規制する。例文帳に追加

The regulating member regulate more than specified deformation and displacement of the spring members 27 and 28 when disturbance such as impact is added. - 特許庁

固定ガイド部材27に対して可動ガイド部材29をワークWの切断幅に合わせて移動することにより鋸刃7をガイドする。例文帳に追加

The saw blade 7 is guided by moving a movable guide member 29 to a fixed guide member according to the cut width of a workpiece. - 特許庁

ワディング材9は、パッド材7の土手部32の幅方向内側の面に、その外側よりも肉厚な肉厚層90を有している。例文帳に追加

The wadding material 9 has a thick layer 90 which is thicker than the outside portions on the surfaces inside the width direction of the bank parts 32 of the pad material 7. - 特許庁

さらに、この外側導電部材15の中空部17に、銅板3側から内側導電部材23を圧入する。例文帳に追加

Furthermore, an inner conductive member 23 is press-fitted into a hollow portion 17 of the outer conductive member 15 from the copper plate 3 side. - 特許庁

図は外径側摩擦材71と内径側摩擦材72とを摩擦面側からみた正面図である。例文帳に追加

The drawing is a front view formed by viewing the outside diameter side friction member 71 and the inside diameter side friction member 72 from a friction face side. - 特許庁

内側継手部材56、106は、外側継手部材53,103に収容される内輪構成部72,122を有する。例文帳に追加

The inside joint members 56, 106 includes inner ring component parts 72, 122 held in an outside joint members 53, 103. - 特許庁

透過部材保持枠5に設けられた被係止孔22に、支持体2に設けられた係止部材70の鉤片82が係止して施錠が行われる。例文帳に追加

The game machine is locked by hooking hook pieces 82 of hook members 70 provided in a support 2 in hook holes 22 provided in a transmissive member holding frame 5. - 特許庁

さて次は、何かが庭で動いていたという、しばらくの間我々の注意を悲劇の真相から遠ざけていた見解を覚えているだろう。例文帳に追加

Well, in the next place, you will remember that this idea of someone moving in the garden, which took our attention for a moment from the real cause of the tragedy,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

このしゅんかんに、アリスのとなりから、耳ざわりな笑い声がして、アリスは白の女王(クイーン)さまに何があったのかと思いました。例文帳に追加

At this moment she heard a hoarse laugh at her side, and turned to see what was the matter with the White Queen;  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

第2座面部72には各凸部25・・に軸方向に当てがわれる補助座面部72a・・が、第2座面部72から半径方向外方側に面一状に延出して、第2座面部72と共に支え具をその背面に面当てできるように形成されている。例文帳に追加

The second bearing face 72 has auxiliary bearing face portions 72a, etc. axially applied to the respective projecting portions 25, and the auxiliary bearing face portions 72a, etc. extend from the second bearing face part 72 radially outward to be flush therewith and are configured to apply the support device to the back face together with the second bearing face part 72. - 特許庁

土台側部材2に有底状に形成されたねじ孔2aに、構造物側部材3の外周面に形成されたねじ部3aを装着することにより、土台側部材2と構造物側部材3とがねじ嵌合される。例文帳に追加

A sill-side member 2 and a structure-side member 3 are screwed and fitted by mounting a screw section 3a formed to the outer circumferential surface of the structure-side member 3 to a tapped hole 2a formed to the sill-side member 2 in a bottomed shape. - 特許庁

例文

先端側部材18は、基端側部材17とは別体に形成され、前記基端側部材17の軸線方向Xにおいて基端側部材17に対して反対側の先端部を含む。例文帳に追加

The tip side member 18 is formed as a separated body from the base end side member 17, and includes the tip on the opposite side against the base end side member 17 in the axial direction X of the base end side member 17. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS