1016万例文収録!

「なりまさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なりまさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なりまさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1342



例文

そしてついには、護の子である源扶・源隆・源繁らが将門を襲撃する事となり、将門と一族の争いは益々激しさを増していくこととなる。例文帳に追加

At last, Mamoru's children, MINAMOTO no Tasuku, MINAMOTO no Takashi, and MINAMOTO no Shigeru, attacked Masakado and the fight between Masakado and the family became fierce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女は平安時代初期に蔵書家として著名であったという阿倍弟当(あべのおとまさ)と藤原真楯の夫人となり藤原内麻呂を産んだ娘の2名が知られている。例文帳に追加

His two children were well-known; one of the children was ABE no Otomasa who was famous as a book collector in the early Heian period and the other child was his daughter who became FUJIWARA no Matate's wife and gave birth to FUJIWARA no Uchimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。例文帳に追加

After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

及川光房の曾孫・及川光政は結城合戦で討死、結城氏は一時滅亡となり、光政の子・及川光村はすべての所領を失い、逃げて葛西氏を頼った。例文帳に追加

Mitsufusa OIKAWA's great-grandson Mitsumura OIKAWA was killed in the Yuki War, so that the line temporarily went to ruin; Mitsumasa's son Mitsumura OIKAWA lost his territories, ran away and sought refuge in the KASAI clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平野氏の祖である平野長泰は豊臣秀吉に仕え、天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いで戦功を挙げて加藤清正や福島正則らと並ぶ『賤ヶ岳七本槍』の一人となり、大和国内に5000石の知行を与えられた。例文帳に追加

Founder of the Hirano clan Nagayasu HIRANO served Hideyoshi TOYOTOMI, becoming one of the "Seven Spears of Shizugatake," alongside Kiyomasa KATO and Masanori FUKUSHIMA, for their military success in the 1583 Battle of Shizugatake and was awarded a territory in Yamato Province with 5,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この4年間の努力が無駄ではなかったと、まさにリレーションシップバンキングのモデルになりうるような、そういう銀行になってほしいと思います。例文帳に追加

I hope that it will become a model bank for relationship-based banking, in order that the past four years of effort (under state control) do not go to waste.  - 金融庁

このときの梱包箱2とパレット3の載置面8との間に作用する摩擦抵抗は大きな第1摩擦抵抗となり、梱包箱2をパレット3と一緒に梱包ユニット1Aとして移動させることができる。例文帳に追加

The friction resistance applied between the packing box 2 and the loading face 8 of the pallet 3 becomes a larger first friction resistance, and the packing box 2 is moved as the packing unit 1A together with the pallet 3. - 特許庁

ブレーキ14を係合するまではボール20が自由に回転するので足と路面との摩擦抵抗は小さく、ブレーキ14を係合すると摩擦抵抗が大きくなり安定する。例文帳に追加

The friction resistance between the leg and a road surface is small till the brake 14 is engaged because the ball 20 freely rotates, but once the brake 14 is in engagement, the friction resistance is increased, thereby increasing the stability. - 特許庁

原料3は空気がその中に吹きこまれて中空部11及び中空部23の形状に膨らまされて、プラスチック製品となり、ラベル4が製品と一体に貼り付けられる。例文帳に追加

The raw material 3 is expanded into the shapes of the hollow parts 11 and 23 by blowing air in the raw material 3 to become a plastic product and the label 4 is integrally bonded to the plastic product. - 特許庁

例文

内径側摩擦材72には半径にロックアップ解放室に通ずる溝75を設けることによりクラッチ締結時に摩擦面に油膜が形成し難くなり、伝達トルクが増大する。例文帳に追加

The inside diameter side friction member 72 is provided with a groove 75 communicating with a lock-up release chamber at the radius to prevent formation of an oil film on a friction face when engaging the clutch, thereby increasing transmission torque. - 特許庁

例文

板材の枚数が少なくても摩擦面は多くなり、小型かつ安価なダンパーでありながら広範囲な変形に対応可能な摩擦ダンパーを提供すること。例文帳に追加

To provide a friction damper having many friction planes with less numbers of plate materials and being applicable to a wide range of deformation while reducing the size and cost. - 特許庁

この際、梱包箱2がパレット3の載置面8から受ける摩擦抵抗は小さい第2摩擦抵抗となり、梱包箱2の一部を載置面8に載せた後、載置面8に沿って移動させることが容易である。例文帳に追加

The friction resistance of the packing box 2 received from the loading face 8 of the pallet 3 becomes a smaller second friction resistance, and the packing box is easily moved along the loading face 8 after a part of the packing box 2 is loaded on the loading face 8. - 特許庁

すると、この接触部で摩擦力が生じることとなり、この摩擦力により、バネ54,64の付勢力によって脱着向きに移動しようとするインクカートリッジ5の運動エネルギーが弱まる。例文帳に追加

A friction force is then generated in the contact part, and by the friction force, the motion energy of the ink cartridge 5 to move in the mounting and dismounting direction by the energization force of the springs 54 and 64 is weakened. - 特許庁

加熱により消色或いは変色可能なインキを収容してなり、前記インキによる筆跡を摩擦する摩擦体6が筆記具2の外装に接続部材9を介して取り付けられてなる熱変色性筆記具1。例文帳に追加

The thermochromic writing instrument 1 stores the ink enabling discoloring or color change by heating, and is constituted by mounting the friction body 6 for friction of handwriting by the ink to an exterior of the writing instrument 2 via the connection member 9. - 特許庁

これにより、玉3と外輪2の軌道溝12とのすべりが小さくなって、すべりによる発熱が少なくなり、また、玉3と外輪2の軌道面12との間にできる隙間13が大きくなる。例文帳に追加

In this way, slide between the balls 3 and the racingway groove 12 of the outer ring 2 becomes small and hence, the heat generation due to the slide is reduced and further, the gap 13 between the balls 3 and the raceway face 12 of the outer ring 2 gets large. - 特許庁

炭化造粒物2間に樹脂結合材1が充填されているため、有機材料を炭素化して結合材とした従来の摩擦材と比べて、摩擦材におけるばね定数が小さくなり、鳴き性能が向上する。例文帳に追加

Since the resin binding material 1 is filled between the carbonization granulated substances 2, a spring constant in the friction material is lowered to improve the anti-squeal performance in comparison with the conventional friction material using a carbonized organic material as a binding material. - 特許庁

ブレーキ機構337の摩擦係合部は、モータジェネレータMG2減速部320の径方向外側に配され、クラッチ機構336の摩擦係合部は、クラッチ板337cと軸方向に重なり合うように配置される。例文帳に追加

A frictional engaging part of the brake mechanism 337 is arranged outside in the radial direction of an MG2 speed reduction part 320 of a motor generator, and a frictional engaging part of the clutch mechanism 336 is arranged so as to overlap in the axial direction with a clutch disc 337c. - 特許庁

本2プライ繊維質基材24は、これに適切な樹脂を含浸させると、良好な摩擦及び摩耗特性を示す摩擦材料となり、高エネルギー最終用途において特に有用である。例文帳に追加

The two-ply fibrous base material 24, when impregnated with a suitable resin, provides the two-ply fibrous base material 24 exhibiting good friction and wear characteristics and is especially useful in high energy end use applications. - 特許庁

このため、搬送部材18と無端ベルト22との摩擦が均一となり、無端ベルト22において不均一な摩擦帯電を生じないので、トナーTの搬送ムラを防止できる。例文帳に追加

Consequently, since the friction between the conveying member 18 and endless belt 22 becomes uniform and the endless belt 22 causes no uneven frictional discharge, uneven conveyance of the toner is prevented. - 特許庁

これにより、正しく箸を持った状態に近い状態を長時間維持することが可能となり、正しく箸を持つための訓練効果を得ることができる。例文帳に追加

People eat while being constantly conscious of certainly gripping the gripping part with a thumb, an index finger, and a middle finger, thus keeping a state for a long time similar to correctly holding the chopsticks, and obtaining a training effect for correctly holding the chopsticks. - 特許庁

磁性球濾材33は、磁性材料からなる多数の球形の金属球35を集合させてなり、各金属球35が互いに動きうる状態で濾材収容部32に収容されている。例文帳に追加

The magnetic ball filtering material 33 is formed by aggregating a large number of the spherical metal balls 35 composed of magnetic materials, and accommodated in a filtering material accommodation part 32 in a state that the metal balls 35 can move with respect to one another. - 特許庁

更に、樹脂材1c、1dが低摩擦特性を有するため、樹脂材1c、1dとねじ部材5,6の頭部との間にそれぞれ作用する摩擦力は、より小さくなり、ねじ部材5,6の緩みを抑制できる。例文帳に追加

Furthermore, the resin materials 1c, 1d have low friction property, and so friction force operating between each of the resin materials 1c, 1d and the head of each of the screw members 5, 6 is smaller to suppress the loosening of the screw members 5, 6. - 特許庁

フィラメントの摩擦係数が高いため、織物を構成する糸と糸の摩擦が大きくなり外力がかかっても織目変形し難く、通気性を維持しつつ、寝装品内部からの中綿の吹き出しを防止できることを見だした。例文帳に追加

It has been found that friction between yarns constituting the woven fabric becomes high owing to high friction coefficient of the filament, and accordingly, deformation of the texture under external force is suppressed and penetration of the padding from inside of the bedding is prevented while keeping air permeability. - 特許庁

固定部材70による押圧を弱くすると、摺動支持部材80とシート52との摩擦力が低下して本体30の角度が調節可能になり、押圧力を強くすると、摩擦力が増加して本体30が係止される。例文帳に追加

The pressing force of the fixing member 70 is weakened, the frictional force between the sliding support member 80 and the sheet 52 is reduced so that the angle of the main body 30 can be controlled; and when the pressing force is increased, the frictional force is increased to detain the main body 30. - 特許庁

これにより、スクリュー19と樹脂との間の摩擦抵抗が小さくなり、スクリュー19への樹脂の付着が生じにくくなるとともに、摩擦熱による樹脂の焼けも生じにくくなる。例文帳に追加

By this constitution, the friction resistance between the screw 19 and the resin is reduced, and the adhesion of the resin to the screw 19 and the seizing of the resin due to friction heat become hard to generate. - 特許庁

常に、ランダムな微小振動量をアクチュエータに与えて、アクチュエータのベアリングの静止状態をなくすようにしたため、アクチュエータの摩擦は、動摩擦のみとなり、制御量に対し線型な特性とすることができる。例文帳に追加

Since a random fine vibration amount is supplied to the actuator all the time and the standstill state of the bearing of the actuator is eliminated, the friction of the actuator becomes only kinetic friction and linear characteristics to a controlled variable are attained. - 特許庁

このため、研削精穀ロール40の回転数が摩擦精穀ロール56の回転数よりも大きくなり、研削精穀ロール40の周速度を摩擦精穀ロール56の周速度より大きくできる。例文帳に追加

The number of revolutions of the grinding and grain refining roll 40 is therefore made higher than the number of revolutions of the friction grain refining roll 56 and the circumferential speed of the grinding and grain refining roll 40 may be made higher than the circumferential speed of the friction grain refining roll 56. - 特許庁

磁性球濾材33は、磁性材料からなる多数の球形の金属球35を集合させてなり、各金属球35が互いに動きうる状態で濾材収容部32に収容されている。例文帳に追加

The magnetic ball filter media 33 is comprised of an assemble of a mass of sphere metallic balls 35 made by magnetized materials and each metallic ball 35 is stored in a filter media storing section 32 in a movable state each other. - 特許庁

そのため、第1の内輪52と位置決め部材90との静止摩擦力及び第2の内輪62と第1のバネ100との静止摩擦力を大きくすることが可能となり、モータの回転を高速化することが可能となる。例文帳に追加

Accordingly, even when the first pressure value is made large, a pressure value applied to first and second rolling elements 56 and 66 can be kept substantially constant if the second pressure value is made large. - 特許庁

ブレーキ用摩擦材は、補強繊維と摩擦調整材と充填材をバインダレジンで結合してなり、鉄系のディスクロータに対して使用される。例文帳に追加

The friction material for brake is formed by binding together reinforcing fibers, a friction adjusting material, and a filler using binder resin and is applied to the disc rotor made of iron series material. - 特許庁

被駆動ロッド41の先頭側延長線上に、主摩擦係合面84と面一となりうる副摩擦係合面114を側面に有する当接部材57を、先頭トロリ31頂部にこれと一体的に設ける。例文帳に追加

A contact member 57 having a sub-frictional engagement face 114 to be flash with the main frictional engagement face 84 on its side face, is integrated with the top part of the head trolley 31. - 特許庁

ライニング7(7´)とロータとの摩擦に基づく引き込み力に拘らず、このライニング7(7´)とロータとの摩擦力が全面に亙りほぼ均一になり、偏摩耗防止を図れる。例文帳に追加

Regardless of a retraction force based on friction between the lining 7(7') and the rotor, a friction force between the lining 7(7') and the rotor is approximately uniformalized and deviated wear is prevented from occurring. - 特許庁

そして、重なり合った鋼板30,30同士の外縁部間の隙間30Sは、各鋼板30の外縁部から突出したバリ35によって塞がれ、隙間30Sへの接着剤40の進入が規制されている。例文帳に追加

The gaps 30S between the outer edges of overlapped steel plates 30, 30 are closed with burrs 35, protruding from the outer edges of the individual steel plates 30 and ingress of the adhesive 40 into the gaps 30S is prevented. - 特許庁

また、第三者による不正使用のケースについては、カード会社が事実関係の調査を行った上、なりまされた本人に対して、そもそも支払請求を行わない場合もある。例文帳に追加

Where the card is used by an unauthorized third party, the card company will investigate the case and may refrain from invoicing the victim.  - 経済産業省

そして、ひまさえあればいつも丘の上にある風車小屋にでかけて行っていたのに、ぱったりと行くのをやめてしまいました。むろん、パトラッシュも連れて行ってもらえなくなりました。例文帳に追加

and ceased to turn his own steps and those of Patrasche, as he had been used to do with every moment of leisure, to the old red mill upon the slope.  - Ouida『フランダースの犬』

と言いながら騎士(ナイト)は小箱を鞍からはずして、まさにしげみに投げ込もうとしたところでいきなり何か思いついたらしく、慎重に木にぶら下げました。例文帳に追加

He unfastened it as he spoke, and was just going to throw it into the bushes,when a sudden thought seemed to strike him, and he hung it carefully on a tree.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

にもかかわらず、ルソーの教説には、一般的な意見には欠けている真理がまさにかなりの量で存在し、それがその説とともに、意見の流れを流布していったのです。例文帳に追加

Nevertheless there lay in Rousseau's doctrine, and has floated down the stream of opinion along with it, a considerable amount of exactly those truths which the popular opinion wanted;  - John Stuart Mill『自由について』

太陽は上からさんさんと照りつけ、それは波に反射して何千倍にもなり、僕にふりかかった海水が乾き、塩をまさに僕のくちびるになすりつけたようで、僕ののどはやきつくようで頭はがんがんしたからだ。例文帳に追加

The glow of the sun from above, its thousandfold reflection from the waves, the sea-water that fell and dried upon me, caking my very lips with salt, combined to make my throat burn and my brain ache.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さて、酸素が燃焼を助けるというまさにこの性質についてですが、これは空気と比べてみましょう。ロウソクを一本用意しまして、とてもあらっぽく示してみましょう――結果もあらっぽくなります。例文帳に追加

Now, as regards this very property of oxygen supporting combustion, which we may compare to air, I will take a piece of candle to shew it you in a rough way, and the result will be rough.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

安政2年(1855年)に長崎勤務となり、ここで有職故実家坂田諸遠の門人となり、その影響で国臣の尚古主義はさらに激しいものとなり、福岡に戻ると仲間とともに烏帽子、直垂の異風な姿で出歩くようになった。例文帳に追加

In 1855, he was posted to Nagasaki, and became a disciple of Moroto SAKATA, the head of Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past), thus causing him to intensify his Shoko shugi, and after returning to Fukuoka, he went out with his friends in strange attire, wearing eboshi (formal headwear for court nobles) and hitatare (a kind of ancient court dress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは伝承される特徴となり、その導きにしたがう行為は正しく良いものとなり、習性が生じて来る淘汰的適応が長く一貫したものであればあるほど、結果としての人類に定着した習性は一層確固たるものとなり、結果としての行為の規範の是認はより疑いの無いものになる。例文帳に追加

It becomes a transmissible trait, and action under its guidance becomes right and good, and the longer and more consistent the selective adaptation through which the aptitude arises, the more firmly is the resulting aptitude settled upon the race, and the more unquestioned becomes the sanction of the resulting canon of conduct.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

このように構成することで、荷重センサの受圧面とブレーキシューの摩擦材との間に生じる摩擦力を小さくし、押力を測定する際の摩擦力の影響を小さくすることが可能となり、押力を正確に測定することが可能となる。例文帳に追加

In such a constitution, the frictional force generated between the pressure-receiving surfaces of the load sensors and the friction materials of the brake shoes is reduced, and the effect of the friction force can be reduced, when the pressing force is measured so that the pressing force can be measured accurately. - 特許庁

ブレーキパッド5の固有振動数は、摩擦ライニング12の摩耗によって高くなるが、摩擦マス部材18も摩擦ライニング12と共に摩耗するので、動吸振器16の固有振動も高くなり、ブレーキパッド5と動吸振器16の固有振動数が一致した状態を維持することができる。例文帳に追加

While a natural frequency of the brake pad 5 increases by an abrasion of the frictional lining 12, the natural frequency of the dynamic vibration absorber 16 increases since the frictional mass member 18 is also abraded in connection with the frictional lining 12, and the natural frequency of the brake pad 5 is kept to agree to that of the dynamic vibration absorber 16. - 特許庁

電磁調理用鍋1は、外釜2と、電磁誘導加熱用内釜3と、外釜2と内釜3との間に配される断熱層4とからなり、電磁調理器を用いて内釜3に入れられた食材を電磁誘導加熱する電磁調理用鍋として利用されるとともに、食器としても利用される。例文帳に追加

A pot for cooking by electromagnet 1 includes an outer pot 2, an inner pot 3 for heating by electromagnetic induction, and a thermal insulating layer 4 disposed between the outer pot 2 and the inner pot 3, and the pot 1 is used as the pot for electromagnetic cooking for heating food stuffs in the inner pot 3 by electromagnetic induction with electromagnetic ranges, and also used as an eating utensil. - 特許庁

そのため、摩擦板7,8の材質は特に限定しないが、大きなフェルト板等を打ち抜いてリング体を製作する場合、大きなリング状摩擦板7の穴となって廃棄される部分を利用して小さなリング状摩擦板8を作ることが出来、材料を無駄にすることなく利用出来る。例文帳に追加

Thus, though there are no particular limitations placed on the materials of the friction plates 7 and 8, when a large felt plate or the like is punched to manufacture a ring body, the small ring-shaped friction plate 8 is prepared by using the part of the large ring-shaped friction plate 7, which becomes a hole and then abolished. - 特許庁

鉄系母材100,101の接合部位を軟化点を超える摩擦攪拌接合時の温度となるように予熱しても、接合部位が柔らかくなり、摩擦攪拌接合時に発生する鉄系合金との摩擦熱が大幅に減少するため、全体として接合部位に与える熱量は変化しない。例文帳に追加

Even when the bonding site of the ferrous matrices 100 and 101 is preheated to a temperature for the friction stir welding which exceeds a softening point thereof, the heat of friction against an iron-based alloy which is generated during the friction stir welding is greatly reduced because the bonding site is softened, and therefore, the amount of heat given to the bonding site does not change as a whole. - 特許庁

その後も東軍は畠山政長・赤松政則、西軍は畠山義就・大内政弘を中心に惰性的な小競り合いを続けていたものの、1477年12月16日(文明9年11月11日)に大内政弘が周防国に撤収したことによって西軍は事実上解体し京都での戦闘は収束した。例文帳に追加

Minor inertial fights continued between the Eastern camp mainly comprising the forces of Masanaga HATAKEYAMA and Masanori AKAMATSU and the Western camp primarily made up of the troops of Yoshinari HATAKEYAMA and Masahiro OUCHI, but the warfare in Kyoto came to an end when Masahiro OUCHI retreated to Suo Province on December 16, 1477, resulting in virtual disbandment of the Western camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スリップ率の変化率に対する制動摩擦係数の変化率の比と、スリップ率に対する制動摩擦係数の比との関係に基づき、制動摩擦係数及び横滑り摩擦係数を共に確保可能な領域に向けて、目標スリップ率を補正する。例文帳に追加

The target slip ratio is corrected to an area capable of securing both a braking friction coefficient and a slide slip friction coefficient based on the relationship between the ratio of a change rate of the braking friction coefficient to a change rate of the slip ratio and the ratio of the braking friction coefficient to the slip ratio. - 特許庁

同年(大正15年)5月2日、映画の配給業者であった元東亜キネマ取締役営業部長立花良介の一立商店がスポンサーとなり、「合名会社一立商店阪東妻三郎プロダクション太秦撮影所」を開設した。例文帳に追加

On May 2, 1926, the partnership company, 'Ichiritsu & Co. and Bando Tsumasaburo Productions' Uzumasa Studio' was established, sponsored by Ichiritsu & Co., owned by Ryousuke TACHIBANA, the former sales department manager of the former film distribution company called Toa Kinema.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕閣において老中阿部正弘の死後に大老となり幕政を指揮していた井伊直弼が、安政5年(1858年)にアメリカ合衆国と日米修好通商条約を調印したため、慶勝は水戸徳川家の徳川斉昭らとともに江戸城へ不時登城するなどして井伊に抗議した。例文帳に追加

Since Naosuke II, who had been commanded the shogunate government as Tairo (chief minister) at the cabinet officials of the Shogunate after a Roju (senior councilor) Masahiro ABE died, signed The Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan in 1858, Yoshikatsu went to the Edo-jo Castle untimely with Nariaki TOKUGAWA of the Mito-Tokugawa family to protest against Ii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS