1016万例文収録!

「はやりの」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はやりのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はやりのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 207



例文

源吾は槍の先に付けた短冊を差し出す。例文帳に追加

Gengo held out tanzaku (long, narrow card on which Japanese poems are written vertically) which was attached onto the end of the spear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。例文帳に追加

The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. - Tatoeba例文

地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。例文帳に追加

The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.  - Tanaka Corpus

この規範によって、ハッカーたちが通常はやりたがらないけれど必要な仕事について、コミュニティは見返りを支払うわけだ。例文帳に追加

This norm is how the community rewards necessary tasks that hackers would not naturally incline towards.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

「東屋」の巻では、浮舟の住まう三条の小家の縁側には、遣戸が見える。例文帳に追加

In the volume of 'Azumaya' (the volume of a small arbor) yarido (a wooden sliding door) is seen in the veranda of the small house at Sanjo where Ukifune (one of the female characters in The Tale of Genji) lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寝殿の正面(南側)には遣水から中島のある池に水を流し込む庭園が設けられた。例文帳に追加

At the Face (south) side of the shinden, a garden with a pond with an island in it, into which a stream from outside flows, was built.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、そうなった場合にはもはや良貨をそのまま発行するのは得策ではない。例文帳に追加

Once such a situation occurs, it is not a good policy to continue issuing high-quality coins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一番槍(いちばんやり)とは、槍を用いて交戦の口火を切る軍団もしくは個人のこと。例文帳に追加

The term Ichiban-yari refers to a warrior or group of warriors who engaged in combat using a spear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矛は槍のような長柄武器であるが、柄との接合部は袋穂とよばれ、ここに柄を差し込む。例文帳に追加

Hoko (long-handled Chinese spear) is a long pole weapon, and the joint with a handle is called fukuroho in which a handle is inserted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

病弱な弟,青(せい)波(は)(鎗(やり)田(た)晟(あき)裕(ひろ))だけは巧のことがわかるのだった。例文帳に追加

Only his sickly younger brother Seiha (Yarita Akihiro) can relate to him.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

すぐに猟犬は猪をかぎつけ、人々は槍を手にその後をついて行った。例文帳に追加

Soon the hounds came on the scent of a wild boar, and after them the men went, with spears in their hands,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

パリスは槍で太腿に負傷し、それで少し退却して、ギリシア軍に矢を雨のように射かけた。例文帳に追加

There Paris was wounded in the thigh with a spear, and he retreated a little way, and showered his arrows among the Greeks;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

弓に紐でくくり付けると、長い槍として使うことが可能になり、これは『弭槍(はずやり)』と呼ばれた。例文帳に追加

When an uchine was bound to a bow with string, it could be used as a long spear, known as a "Hazuyari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが炭酸ガスだというのを、石灰水で試すのはやりません。それだと炭酸ガスがなくなって、後々の実験にさしさわりますから。でも、気体の重さと、これで炎が消えるという力で、ここでの狙いには十分でしょう。例文帳に追加

I will not test it with lime-water, as that will interfere with our subsequent experiments; but I think the heaviness of the gas and the power of extinguishing flame will be sufficient for our purpose.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

そして、ファイルの授受に際しては、そのファイルの他に、暗号化後のパスワードのみをネットワーク30上でやり取りし、暗号化キーについてはやり取りをしない。例文帳に追加

Then, in transferring the file, only the enciphered password is exchanged on the network 30 in addition to the file and the enciphering key is not exchanged. - 特許庁

これは、本来は、「金融庁がそこまでやるのはやり過ぎではないか」という批判を言われる前に、私の方から先に言っておくのですが、(批判が)起きる危険性があるぐらい、そこまで踏み込んだのですよ例文帳に追加

I am telling you this in anticipation of criticism that in doing so the FSA would be going too far. We have gone so far as to risk inviting such criticism.  - 金融庁

このことは、これらの分野はやり方次第では、成長分野へと転換可能であり、また、良質で低コストのサービスや製品を国民に効率的に提供できる大きな余地が残された分野であることを意味する。例文帳に追加

This implies that these sectors may be converted into growth sectors depending on the approach taken. This also implies that there is significant room remaining for improvement in these sectors to efficiently provide good quality and low cost services and products to the people.  - 経済産業省

ただしその渋沢本人は「本当の避雷針は井上氏」だったといい、どんな攻撃も井上が体をはって受け止めてくれたからこそ自分はやりたいように仕事ができたと述懐している。例文帳に追加

But Shibusawa later said 'The real lightning rod was Inoue' and that Inoue took any attack by himself so that he was able to work freely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、候補者は、主体ユーザのインタラクション グループに選択的に追加してもよく、一実施形態では、主体ユーザから「見える」、あるいは、やり取り可能なオンラインユーザのセットとして提示する。例文帳に追加

The candidates may be further added selectively to an interaction group of the main user, and is exhibited as a set of the on-line users "viewed" or interactive from the main user, in the one embodiment. - 特許庁

イードメネウスは大石を持ち上げ、エウリュピュロスめがけて投げつけると、石は槍に当たって手からはじきとばしたので、エウリュピュロスは槍を探しにもどり、メネラーオスとアガメムノーンは戦の最中、一息つくことが出来た。例文帳に追加

and Idomeneus lifted and hurled a great stone at Eurypylus which struck his spear out of his hand, and he went back to find it, and Menelaus and Agamemnon had a breathing space in the battle.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

「稲荷神=狐」と誤解されるようになったのは、江戸時代前後からといわれ、俗信や流行神(はやりがみ)という、一過性に流行るご利益信仰の影響からと考えられている。例文帳に追加

This misunderstanding occurred before or after the Edo period under the influence of folk beliefs or Hayari-gami (beliefs that had temporarily prevailed, seeking for worldly benefits).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それ以前に身請されて結婚、あるいは囲われる者も多く、また一部はやり手、縫い子となり、一生を廓の中で過ごす者も存在した。例文帳に追加

Though, there were many yujo who were redeemed and got married or kept by a man; there were also some yujo who became yarite (female managers) or nuiko (literally, a girl who sews), spending their whole life in the red-light district.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、投票用紙に記入されている候補者番号に対応する候補者名と投票ボタンまたはやり直しボタンの操作を促す誘導メッセージからなる確認画面を表示する(S16)。例文帳に追加

Next, a confirmation screen, consisting of candidate names corresponding to candidate numbers written in the voting paper, voting buttons and a guide message that urges the operation of voting buttons or vote-reattempt buttons is displayed (S16). - 特許庁

記録媒体への画像記録時に発生するエラーに対して、やり直し(リトライ)を行なう場合、リアルタイム記録においては、やり直し中にも途切れなく発生する記録データをバッファメモリにて蓄える。例文帳に追加

To solve a problem of a conventional technology wherein a very expensive buffer memory with a huge capacity to completely exclude errors is required because the buffer memory stores recording data produced without intermission even during retrial in the case of applying the retrial to the errors caused at recording an image to a recording medium. - 特許庁

武具をつけると、徒歩だちの大将たちを自らの戦車の前に配し、その後ろには槍兵を、軍勢の両翼には弓兵と投石兵を置いた。例文帳に追加

He put on his armour, and arrayed the chiefs on foot in front of their chariots, and behind them came the spearmen, with the bowmen and slingers on the wings of the army.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ウエーハやリテーナの厚さ、及び圧力の変動に対しての研磨レートへの影響が低減できる研磨ヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a polishing head reducing influence on a polishing rate against fluctuation of thickness and pressure of a wafer and a retainer. - 特許庁

前者の一部には槍先などの狩猟具もあったが、後者はそのほとんどは加工具として使用された。例文帳に追加

The former type included hunting tools like spear head, and the most of the latter type were used as working tools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、短刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、日本刀は槍の補助として使われる事が多かった。例文帳に追加

Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。例文帳に追加

At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. - Tatoeba例文

菊は「菊花紋章」から皇室の代名詞とされ、幕末の流行り歌に「菊は咲く咲く、葵は枯れる」と歌われている。例文帳に追加

The Chrysanthemum became the nickname of the Imperial family because of the use of Kikuka-monsho, and there was a popular song which said 'the Chrysanthemum blossoms, the hollyhock dies' at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に江戸時代までは常設の芝居小屋には認可が必要であり、それを得ている芝居小屋は槍や御幣を飾ってその地位を示した。例文帳に追加

Theaters required permission to be permanently built especially until the Edo period, and permitted theaters displayed spears and gohei (a wand tipped with strips of white paper) to show their status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄関内部の正面は、大きな屋敷では槍床が設けられたが、普通は全部を壁面とした。例文帳に追加

At the front of the inside of the entrance way, yaridoko (room where guests' spears were placed) could be found in a large residence, but it was usually covered with a wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは20世紀初頭にロシアなどで流行りだした飲料で、なぜか日本の昆布茶と誤解されたらしい。例文帳に追加

This is a beverage which became popular in Russia etc. around the beginning of 20th century, and it was misconstrued as Japanese Kobucha, though the reason is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画図では槍毛長や虎隠良という妖怪が禅釜尚と共に描かれているが、禅釜尚との関連性は不明。例文帳に追加

In the illustrations, Yarikecho and Koinryo is depicted together with Zenfusho, but their relations with Zenfusho is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足軽部隊は、槍組足軽、弓足軽、鉄砲足軽などに分類され、多くは集団で隊を編制して小頭の指揮に従った。例文帳に追加

Ashigaru units were divided into yarigumi-ashigaru (carrying spears), yumi-ashigaru (carrying bows and arrows), and teppo-ashigaru (carrying firearms), with multiple groups forming units led by a kogashira (a head of small ashigaru group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北九州の鉄剣形磨製石剣を真似た畿内式打製尖頭器は、槍・剣・戈として使われた。例文帳に追加

Kinai style chipped points which imitated the stone sword of the ground stone tools in iron sword style was used as spear, sword and pike.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この速流運転によって、第1循環パイプ5、温水ヒータ4及び第3循環パイプ8内に湯垢等が付着することを防止する。例文帳に追加

Scale is prevented from sticking to the first circulation pipe 5, the hot water heater 4 and the third circulation pipe 8 in accordance with the fast flow operation. - 特許庁

また、暖房運転終了後は、浴槽2内の温水が排水されるまで所定時間ごとに速流運転を行う。例文帳に追加

After the heating operation, the fast flow operation is carried out at regular intervals of prescribed time until the hot water of the bathtub 2 is drained. - 特許庁

だがヘクトールが剣がとどくところまで来るまえに、アキレウスは槍を突き、それはヘクトールの首を貫いた。例文帳に追加

but before Hector could come within a sword-stroke Achilles had sent his spear clean through the neck of Hector.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

日本が鎖国をしているというイメージを持たれないことが大事でありますから、こうしたマーケット、市場まわりの整備と同時に改革をきちんと日本はやり続けているのだというメッセージを発することが大事であろうと思います。例文帳に追加

It is important to avoid creating the impression that Japan is a closed country, and as such we must make it clear to the outside world that we are continually pursuing our reform initiative while improving the market environment and infrastructure.  - 金融庁

玄蕃の名は自らの「玄」と「蕃」の字の組み合わせ、「俵」は槍で米俵も突き上げるという意味、さらに「星」の字は仮名手本忠臣蔵の主人公大星由良助(大石内蔵助がモデル)の「星」の字。例文帳に追加

The name Genba (玄蕃) came to exist by combining the characters '玄' and '蕃,' and ',' had a meaning of being able to thrust a bag of rice up with a spear, and '' came from the name of the main character in Kanadehon Chushingura, Yuranosuke OBOSHI (由良) (Kuranosuke OISHI being the model).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、上の歯や隣接する隣接歯4Aに強く接触するインレー2の箇所に着色された赤色は剥がれ落ちるので、インレー2を欠損部6から取外してこの箇所を切削し、インレー2の形状を調整する。例文帳に追加

Since the red color applied to the parts of the inlay 2 which strongly contact the upper tooth and the adjacent tooth 4A falls off, the inlay 2 is removed from the lost portion 6 and the parts are cut to adjust the form of the inlay 2. - 特許庁

更に、噴出部10の噴出口の周囲には、噴出部10から噴出される気体の速流で生じる負圧により、外部気体を鼻孔内に誘引して鼻腔内の流量を増幅する増幅空間30を確保する。例文帳に追加

Further, an amplifying space 30 for inducing external gas into the nostril and amplifying a flow in the nostril by negative pressure generated by the fast flow of a moving gas jetted from the jet part 10 is secured in the periphery of a nozzle of the jet part 10. - 特許庁

教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。例文帳に追加

The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. - Tatoeba例文

ソチオリンピックの頃、コブクロのテーマ曲が流行りました。きっとみんな聞いたことがあると思います。でも、もう3ヶ月経ちました。最近、この曲を聞くことはないですよね。例文帳に追加

During the Sochi Olympics, the theme song by Kobukuro was a big hit. I'm sure everyone has heard it. However, it has already been three months. We do not hear the song anymore, do we? - Tatoeba例文

教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。例文帳に追加

The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.  - Tanaka Corpus

『赤城士話』によると間瀬孫九郎に遮二無二斬りかかる吉良家臣がおり、孫九郎はその男の脇腹に槍を突き刺したが、その吉良家臣は槍を手繰り寄せようと槍を二打ち三打ちしてきた。例文帳に追加

According to "Akagishiwa" (Kikigaki [account of what one hears] of Shusetsu TOJO who accomodated Ako Roshi after the raid) there was a retainer on Kira's side who furiously tried to kill Magokuro MASE, and although Magokuro stabbed him in the ribs with a spear, Kira's retainer started knocking the spear a few times, trying to haul it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時大将・千種忠顕は功に逸り大敗、布陣途中であった高徳は先に後醍醐天皇方に回った足利尊氏勢らの京都総攻撃に遅れをとり、戦功を挙げることなく退却し、備前児島へ帰還した。例文帳に追加

The commander Tadaaki CHIGUSA was soundly defeated due to his impatience, and Takanori could not finish deploying his corps before Takauji ASHIKAGA and some other commanders who had already joined Emperor Godaigo's side made an all-out attack on Kyoto, and accordingly, he returned to Kojima in Bizen Province without any distinguished service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、かぶき者が流行り、追い腹を忠臣の証と考える風習ができ、世間から讃えられると一層まねをするものが増えた。例文帳に追加

However, when Kabukimono (dandy, or people who behave in unique manner believing it is fashionable) became popular, the custom of believing oibara as the proof of loyalty was established, and the public praised the custom, people who committed suicide were increased all the more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もっとも、先述した様に侍は自弁である為、軍装に関してはかなりの自由裁量が認められており、弓・鉄砲又は槍の替わりに薙刀を武家奉公人に持たす事で様々な武器を扱った。例文帳に追加

However, since each samurai paid his own expences during the military service as mentioned before, the war outfit was almost left to the discretion of individuals; each samurai used various arms such as a bow, a gun, a spear or even a Japanese halberd carried by Buke hokonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS