1016万例文収録!

「はやわり」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はやわりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はやわりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 717



例文

本丸は約150メートル四方のほぼ正方形であり、本丸と二の丸の間には内堀が二の丸の周りは外堀が作られている。例文帳に追加

Honmaru is roughly square with approximately 150 meters per side; there is an inner moat between Honmaru and Ninomaru and there is an outer moat around Ninomaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ故、朝早く起きて役人が見回りに来る前にシカが家の前で死んでいないか確認するようになったという。例文帳に追加

The area residents consequently came to get up early to check to see if there was no dead deer in front of their houses before the officials began to make the rounds of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、楽で速い方法より遠回りでも確実な方法をとった方がよいというこのことわざが生まれている。例文帳に追加

Therefore, it was better to take the "long way around but reliable path" than to take the "easy and quick path," which later became the popular proverb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国には約2万局の郵便局があり,500億円の割り当てを開始から3時間半で完売した。例文帳に追加

There are about 20,000 post offices nationwide, and they sold out their allotment of 50 billion yen three and a half hours after opening.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

松井選手はヤンキースの選手として,最初の3シーズンを打率2割9分(ぶ)7厘(りん),70本塁打,330打点で終えた。例文帳に追加

Matsui ended his first three seasons as a Yankee with a .297 batting average, 70 home runs and 330 RBIs.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

人事情報サーバ500は役割要件コンピテンシデータベース506および個人コンピテンシデータベース505を管理する。例文帳に追加

A personnel information server 500 manages a role requirement competency database 506 and a personal competency database 505. - 特許庁

加硫によりモールド内で生タイヤが膨張すると、未加硫のトレッドゴムは矢印Aで示すようにピン22の両側を回り込む。例文帳に追加

When a green tire is expanded in the mold by vulcanization, an unvulcanized tread rubber is turned to both sides of the pin 22 as shown by an arrow A. - 特許庁

そのため、企業は役割情報のみを外部へ公開することで、外部企業とのユーザ同士の連携を行うことができる。例文帳に追加

Accordingly, the enterprises discloses only the role information to the outside to perform the cooperation of the mutual users with the external enterprise. - 特許庁

通常運転時では、ダイラタント特性部材68は柔らかいままであるため、良好な座り心地性能を満足させることができる。例文帳に追加

During normal driving, the dilatant characteristic member 68 is kept soft, therefore, favorable sitting comfort performance can be satisfied. - 特許庁

例文

除草シート1は光を通さない紙やプラスチックなどで作り、対象となる草木の周りに草を生やさない。例文帳に追加

The weeding sheet 1 does not grow weeds around the objective grasses and trees. - 特許庁

例文

強制電源切替回路による検知は、所定の負の変化割合よりも速い遷移の信号レベル上において発生することが可能である。例文帳に追加

The detection by the forcible power source switching circuit can be generated at a signal level having faster transition than a specific negative variation rate. - 特許庁

環境変化により、回り込み信号の電力が変化しても、早いタイミングでキャンセル学習動作を開始する送受信機を得る。例文帳に追加

To obtain a transceiver which starts a cancel learning operation at earlier timing even if the electric power of a wraparound signal changes owing to an environmental change. - 特許庁

データベースには訳語も割り付けられているので、世界中のWebページを日本語で検索可能である。例文帳に追加

Since an equivalent term in translation is allocated to a database, Web pages in all over the world can be retrieved with Japanese. - 特許庁

サーバ300は、和了役、テンパイまでの速さまたは和了までの速さ毎に打ち筋をデータベース310に記憶する。例文帳に追加

The server 300 stores the placement manners for every winning combinations, every speed to ready-to-win conditions or every speed to wins in database 310. - 特許庁

さらに、プレス直後に離型させるか、冷却速度をなるべく早くし、成形品の内部ひずみの緩和量を抑える。例文帳に追加

Further, relaxation in the inner strain of the article is suppressed by releasing the article from the die immediately after pressing or by increasing the cooling rate. - 特許庁

割断面の平坦度が高く、加工速度の速いレーザ加工装置及び加工方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a laser beam machining apparatus having high flatness in a cut face and fast machining speed, and to provide a machining method. - 特許庁

各監視カメラのエンコードビットレートを、重要度あるいは役割などに応じた値に、良好に設定できる。例文帳に追加

The encoding bit rate of each monitoring camera can be set to a value corresponding to importance, a role, or the like satisfactorily. - 特許庁

タンク内圧力が高いときには、(b)のように、吸気弁を早閉じとし、かつ圧縮空気の割合を多くする。例文帳に追加

When an in-tank pressure is high, the intake valve is closed quickly as shown by (b), and the rate of the compressed air is increased. - 特許庁

ここでAは、BやCを保護する役割を果たし、具体的には耐火性、耐熱性、耐水性、耐傷性、耐候性、コンクリートそのものの美観性を有する。例文帳に追加

To be specific, the (A) has fire resistance, heat resistance, water resistance, scratch resistance, weather resistance, and has good appearance of the concrete itself. - 特許庁

読取部58は、医療行為において実際に使用される器材または薬剤に割り当てられた識別番号を読み取る。例文帳に追加

A reading section 58 reads identification numbers assigned to the instruments or the medicine actually used in a medical action. - 特許庁

これにより、割込み処理時の応答速度を早め、CPUが常に最速の状態でデータの受け取りが出来る事を特徴とする。例文帳に追加

Thus, it is possible to quicken a response speed during interrupt processing, and it is possible for the CPU to always receive data in a highest speed status. - 特許庁

電圧制御型液晶フィルタを用いた照明装置において、調色の切り替りを速くすると共に、安全性を向上する。例文帳に追加

To provide a lighting device that uses a voltage control type liquid crystal filter, in which tones are quickly changed and safeness is improved. - 特許庁

更に、個人は、役割証明書を用いて暗号化されたグループあるいはグループの任意のメンバへ送られるメッセージを解読することができる。例文帳に追加

Further, the individual can decode a coded group, or a message sent to an arbitrary member in the group using the role certificate. - 特許庁

本発明の実施形態は、役割ベースのユーザインタフェースの中の表示画面の場所の使用法を最適にすることに関する。例文帳に追加

Embodiments of the present invention relate to making optimal use of display screen real estate in a role-based user interface. - 特許庁

割り込み車両を確実かつ迅速に検出することにより、ドライバに対し早めに注意を促すことができる車両検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle detector capable of calling a driver's attention to an interrupting vehicle by detecting the vehicle surely and speedily. - 特許庁

この場合、次の曲データの演奏データに基づく楽音信号の発生の割当ては、演奏データの優先順位が高いほど早い。例文帳に追加

The allocation of the generation of the musical tone signal based on the performance data of the next music data is faster as the priority sequence of the performance data is higher. - 特許庁

開放領域をインプットバッファ211に割当てることにより、ホスト装置の開放を早めることができる。例文帳に追加

Release of a host unit can be quickened by allocating the released area to an input buffer 211. - 特許庁

例えば、接続遅延率は、矢印Aの接続元の三角形81の底辺の長さの割合を表す値である。例文帳に追加

For instance, the connection delay rate is a value expressing the rate of the length of the base of a triangle 81 which is a connection source of the arrow A. - 特許庁

防水粘着層3は、屋根下地、外壁下地などへの粘着作用の他に、貫通した釘周り等からの漏水を防ぐ。例文帳に追加

The waterproof adhesive layer 3 prevents the water leak from the circumference of a pierced nail in addition to the adhesive action to a roof bed, an outer wall bed or the like. - 特許庁

山部と貫通穴との間には複数の中空部13を有し、その中空部は山部毎に割り当てられて設けられている。例文帳に追加

A plurality of hollow parts 13 are formed between the crests and the through hole, and the hollow parts are formed so as to correspond to the crests. - 特許庁

肌触り、泡立ち、ウォッシング感が良好で、水切れが良く乾燥が早く衛生的な浴用タオルを提供すること。例文帳に追加

To provide a hygienic bath towel which is good in the touch to the skin, foaming and washing feel, is good in draining and dries fast. - 特許庁

アジア出身者の割合は約14万人で全体の38.8%に上り、ヨーロッパからの受入数を上回る。例文帳に追加

There were approximately 140,000 such Asian workers, accounting for 38.8% of the total, a greater number than were accepted from Europe. - 経済産業省

特に、福祉関連で約6割、まちづくり関連では約5割の自治体において、需要が存在すると回答している(第2-2-21図)。例文帳に追加

Specifically, approximately 60% of local governments indicated existing demand in welfare related areas and approximately 50% of local governments indicated existing demand in community development related areas (Fig. 2-2-21). - 経済産業省

金融機関向け調査でも、創業支援融資制度があると回答した金融機関は約5割に上る(第2-3-10図〔1〕)。例文帳に追加

In the above Survey of Financial Institutions, about 50% responded that they had a system of providing financing aimed at business development (Fig. 2-3-10 [1]). - 経済産業省

これと合わせて最低賃金引上げの影響については、製造業企業では約8 割弱が「影響が大きい」と回答している。例文帳に追加

Along with this, as for the impact of rising minimum wage, a little less than 80% of manufacturers responded, "the impact is significant." - 経済産業省

"その場合、各構成部分の名称(法令では「役割名」と呼ぶ)をその識別マークに併記することが必要です。"例文帳に追加

In that case, it is requested to give also the name of each configured portion, (legally the name is called the “role name”), along with the identification mark. - 経済産業省

これは世界的にも突出して大きく、我が国の2010年度の一般会計支出に占める国債費の割合は約23%である。例文帳に追加

This is an outstandingly large sum in the world. The proportion of the national debt payments to the general account expenditures of our country in Fiscal Year 2010 is about 23 percent.  - 経済産業省

このような場合のインターネット・オークション事業者の責任は、役割に応じて個別具体的に検討する必要がある。例文帳に追加

The liability of internet Auction Operators in such cases needs to be reviewed separately and specifically in each case by evaluating its capacity and the extent of its involvement.  - 経済産業省

堅調な内需を支えるインドネシアの人口は約2.28 億人で、ASEANで最も多い(ASEANの約4 割を占め、世界第4 位)。例文帳に追加

The population of Indonesia that supports robust domestic demand is about 228 million people and the largest in ASEAN. This number accounts for about 40% of total population of ASEAN and the fourth largest in the world. - 経済産業省

また、いずれの地域でも素材の域内貿易比率は約4 割前後となっており、特に東アジアは1990 年代以降比率を下げている(第2-1-16 図)。例文帳に追加

Moreover, for whichever region, the ratio of intra-regional trade of raw materials is around 40%, especially in East Asia, this ratio has declined since the 1990s (Figure 2-1-16). - 経済産業省

我が国では、1960年には約8割あったカロリーベース食料自給率は低下し続け、2006年には前年度から1ポイント低下し39%となった。例文帳に追加

Japanese calorie-based food self-sufficiency ratio, which used to be approximately 80% in 1960, has continued to decrease to 39% in 2006 which is a decease byone point from the previous fiscal year. - 経済産業省

米国は産業構造の転換が先進国の中でいち早く進み、製造業の割合は低い水準にある。例文帳に追加

The U.S. has proceeded with changes in its industrial structure ahead of other advanced countries and the percentage of manufacturing industry remains at a low level. - 経済産業省

その結果、米国においては対GDP比で知的資産の割合が高まっており、直近の1998~2000年では約14%を占めるものとされる。例文帳に追加

The results indicate that the ratio of intellectual assets to GDP has been rising in the US, reaching about 14 percent in the latest time series of 1998-2000. - 経済産業省

(1) 団塊の世代の退職等に伴う技能の継承問題に対して、問題があるとする事業所は、約3割(32.7%)となっている。例文帳に追加

(1) About 30% (32.7%) of businesses recognized that succession of skills when the baby-boom generation retires is an issue. - 厚生労働省

そしてアエネースとパリスはクレーテ人とミュケーナイ人を屠り、ギリシア軍は野営地の周りの塹壕にまで押しやられた。例文帳に追加

and Aeneas and Paris slew men of Crete and of Mycenae till the Greeks were pushed to the ditch round the camp;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

春秋に祀るのは、山の神が稲作の開始とともに田に降りて農耕神となる春と、稲作が終わり田の神が山に帰っていく秋に対応しているからだと考えられ、既に述べたように屋敷神と農耕神は深い関わりがあると考えられている。例文帳に追加

The reason for worshipping in spring and autumn is thought to be due to the belief that agriculture gods descend the mountains to the paddy fields at the beginning of the rice growing season in spring and return to the mountains in autumn, and, as has been described above, yashiki-gami are believed to be closely related to agriculture gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レーザ光によって加熱された被加工基板の割断予定線近傍を急速に冷却し、被加工基板を速い速度で割断し、当該冷却流体を被加工基板から除去する割断装置および割断方法を提供する。例文帳に追加

To provide a splitting device that rapidly cools the vicinity of a predetermined splitting line of a workpiece substrate that has been heated by a laser beam, splits the workpiece substrate with a rapid speed, and removes the cooling fluid from the workpiece substrate, and to provide a splitting method. - 特許庁

具体的な相談相手は、約7 割が「顧問税理士・会計士」、約3 割が「経営陣」、3 割弱が「家族・親族(利害関係者)」、2 割弱が「メインバンク」となっており、日頃から接点の多い、社内外の関係者等が相談相手として選ばれる傾向にある(第3-2-3 図)。例文帳に追加

The commonest specific sources of advice consulted are “consulting tax accountants/accountants” (approximately 70%), “management” (approximately 30%), “family/relatives (stakeholders)” (just under 30%), and “main bank” (just under 20%). Managers thus tend to turn to those within and outside the enterprise with whom they come into frequent contact on a day-to-day basis (Fig. 3-2-3).  - 経済産業省

国際協力銀行のアンケート調査(2012)によれば、タイに生産拠点を有する回答企業(165 社)のうち、約6 割(99 社)が洪水による減産を余儀なくされ、そのうちの約7 割(70 社)が我が国での代替生産により対処したと回答している(なお、第3 国での代替生産(主に中国)は約5 割(45 社)、タイ国内での代替生産は約2 割(22 社))。例文帳に追加

According to the questionnaire survey (2012) conducted by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), among respondents (165 companies) having production bases in Thailand, about60% (99 companies) were forced to cut production due to floods, of which about 70% (70 companies) have resorted to alternative production in Japan [about 50% (45 companies) conducted the alternative production in the third countries (mainly in China) and about 20% (22 companies) carried out the alternative production in Thailand]. - 経済産業省

例文

御附家老とは、単純に言えば将軍家から派遣された藩主のお目付け役であり、尾張では成瀬隼人正(なるせはやとのかみ)家と竹腰兵部少輔(たけのこしひょうぶしょうゆう)家が知行高も大きく著名であった。例文帳に追加

Simply, otsukegaro was Ometsuke (chief inspector of the Edo bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun) for the lord of a domain, sent from the Shogun family, and in the Owari Domain, the Narusehayato no kami family and the Takenokoshi Hyobu shoyu family were well-known and their Chigyo daka (a stipend in terms of rice production of the fief) were large.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS