1016万例文収録!

「ひさあり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひさありに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひさありの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 713



例文

他人の自由は不愉快に思うくせに、自分の求めは拒否されたくありません。例文帳に追加

The freedom of others displeaseth us, but we are dissatisfied that our own wishes shall be denied us.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

『承久軍物語(じょうきゅういくさものがたり)』『承久兵乱記』(同名異書あり)などとも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called "Jokyu ikusa Monogatari" (The Tale of the Jokyu War) or "Jokyu heiran ki" (The Tale of the Jokyu Disturbance) (there is a book with the same title but different contents).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に「古活字本」(流布系)「前田家本」「承久兵乱記」「承久軍物語」などがあり、文体はすべて和漢混淆体である。例文帳に追加

Other variant manuscripts are 'Kokatsuji bon' (old movable type imprints) (popular edition line), 'Maedake bon,' 'Jokyu heiran ki,' 'Jokyu ikusa Monogatari,' and so on, which were all written in mixed writing style of Japanese and Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤村庸軒は、久田家初代の久田宗栄の次男で、呉服商十二屋の藤村家に養子に入ったとされる(異説あり)。例文帳に追加

Yoken FUJIMURA was the second son of Soei HISADA, the ancestor of the Hisada family, and he is said to have been adopted by the Fujimura family, who ran a shop called Juniya that dealt in kimono fabrics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

没年は建久9年(1198年)、元久2年(1205年)という説あり、斬られた場所も『平家物語』諸本で異なっている。例文帳に追加

There were theories that claim that the year he died was 1198 and 1205, and the place of his death differ in various books of "Heike Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

だが、この反乱は天文3年(1534年)に鎮圧され、興久は備後山内氏の甲立城に逃れた後、甥である詮久の攻撃等もあり自害した。例文帳に追加

The rebellion was suppressed in 1534, and Okihisa fled to Kotachi Castle of the Bingo-Yamauchi clan and suicided himself there after attacked by his own nephew, Akihisa AMAGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純義は下士の出身でありながら藩主島津忠義の面前で藩主の弟の島津久治を詰問し、結局久治は憂死している。例文帳に追加

In spite of the fact that Sumiyoshi was originally a kashi (lower class samurai), he cross-examined Hisaharu SHIMAZU in front of his brother, who was the lord of the domain, Tadayoshi SHIMAZU, and finally Hisaharu died in depression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間1265年(文永2年)6月11日条では評定衆に新任とあり、1271年(文永8年)には備前守となる。例文帳に追加

According to the article dated June 11, 1265, he was appointed as a new hyojoshu (a member of Council of State), and became Bizen no kami (provincial governor of Bizen) in 1271.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、尼子義久が讒言を信じて宇山久兼を殺してしまうという一件があり、士気を沮喪していった。例文帳に追加

However, following an incident when Yoshihisa AMAGO killed Hisakane UYAMA after believing he had been slandered the army's spirits were gradually weakened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庇板の寄せ付けによる継手接合で庇体を形成しても、水密性があり、強固で安定したものとなることをその課題とする。例文帳に追加

To make an eaves body watertight, firm and stable, even when the eaves body is formed by joint connection performed by attaching eaves plates while bringing them close to one another. - 特許庁

例文

従来の採血装置は、両手を必要とした採血操作であり、被採血対象により針抜けや血液が飛散する事態が発生する。例文帳に追加

To solve the problems that a blood collection operation needs both hands in a conventional blood collection device and the situations that a needle comes off or blood scatters occur depending on a blood collection object. - 特許庁

また、メガホン型は防風効果もありゴミの飛散防止効果があるが、ゴミ収納袋の連結によりゴミの飛散防止を完全なものとした。例文帳に追加

Also, although a megaphone type has windbreak effect and the shatterproof effect of dust, the prevention of dust scatter is made complete by the connection of a dust gathering bag. - 特許庁

陰陽頭(非参議従二位)・土御門有春の子。例文帳に追加

He was the child of Ariharu TSUCHIMIKADO, Onmyo no kami (Director of the Onmyoryo, or Bureau of Divination), who was also Hisangi (advisor at large), Junii (Junior Second Court Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義母(希典の実母。一部に乃木久子表記での文献有り)例文帳に追加

Her mother-in-law (Maresuke's mother. The letter '寿' is also written as '' in some documents)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アリング軸受における漏れオイルの飛散・拡散防止機構例文帳に追加

MECHANISM FOR PREVENTING SCATTERING AND DIFFUSION OF LEAKED OIL IN BEARING - 特許庁

従兄弟とされる先代織田久広と同一人物とされ、初め久広(ひさひろ)と名乗り、のち尾張国守護・斯波義敏の偏諱を受け、敏広と改めたとされる(異説あり)。例文帳に追加

It is believed that he was actually the same person as Hisahiro ODA, the man formerly known as Toshihiro's cousin and the previous family head, and that Toshihiro called himself Hisahiro at first, but later changed his name to Toshihiro because he was granted the use of a character of the name of Owari no kuni shugo (governor of Owari Province), Yoshitoshi SHIBA (there are different opinions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

砒酸鉄粉末は、砒酸鉄二水塩の粉末であり、平均粒径が8μm以上、好ましくは10μm以上であり、BET比表面積が2m^2/g以下、好ましくは0.5m^2/g以下である。例文帳に追加

The iron arsenate powder is a powder of an iron arsenate dihydrate salt and has an average particle diameter of ≥8 μm, preferably10 μm, and a BET specific surface area of ≤2 m^2/g, preferably ≤0.5 m^2/g. - 特許庁

『無量寿経優婆提舎願生偈註』巻上では、「三界を見るに、これは虚偽の相であり、これは輪転の相であり、これは無窮の相であり、尺蠖の循環するが如く、蚕繭の自縛するが如し」という。例文帳に追加

The volume of "Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge-chu" (Commentary on [Vasubandhu's] Upadesa on the Sutra of Immeasurable Life) says 'When you see three existences (past, present and future) of Edo, there is the dimension of the fallacious, the dimension of rotation and the dimension of infinitude, like an inchworm that circles or like a silkworm which ties itself in a cocoon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庇を伸展又は収縮したとき、外観性が良好であり、かつ庇シートの下から吹き上げる強風、突風に耐える可動庇装置の提供が主な課題である。例文帳に追加

To provide a movable hood device of fine appearance when a hood is extended or contracted and withstanding a strong wind and a gust of wind blowing up from under a hood sheet. - 特許庁

砒酸と亜砒酸を含む溶液中の砒酸を亜硫酸ガスで亜砒酸に還元する際に、5価と3価の砒素の合計濃度を40〜50g/lに制御する。例文帳に追加

In the method of producing arsenious acid, the total concentration of pentavalent and trivalent arsenics is controlled to 40-50 g/l when the arsenic acid in the solution containing the arsenic acid and arsenious acid is reduced by sulfurous acid gas. - 特許庁

新婚当時は生活も厳しく、貧しい生活をしている上に姑・乃木寿子(乃木久子表記での文献有り)との確執もあり、苦労・苦悩が続き、1年半ほど勝典・保典を連れて別居している。例文帳に追加

When she was just married, she continuously suffered from troubles such as poor life and a conflict with her mother-in-law Hisako (the letter '寿' is also written as '' in some documents) NOGI, so she was separated for one and half year from Katsusuke and Yasusuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安宮内裏の正殿である紫宸殿は、正面九間の母屋の四方に廂(ひさし)の間を設けた間取りであり、外部との仕切りの建具は四隅と北廂中央に妻戸を開く他、柱間に一枚の大きな蔀戸を設け、昼間は内側に釣り上げて開く。例文帳に追加

The layout of Shishinden, the state chamber of Heiankyu Dairi (the Emperor's residential compound in Heian-kyo (ancient capital in Kyoto)), consists of moya of 16.36 m wide in front with hisashi no ma in four directions, and the doors of the external partition are tsumado which is placed at the four corners of the enclosure and the center of kita-hisashi (room in the northern surrounding building) and a large Shitomido on bays which is opened by being pulled up inside during the daytime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スプリンクラーヘッドの外部にひさしが設けられ、水平方向に消火水を散布する側壁型スプリンクラーヘッドにおいて、ひさしの長さおよび角度が変更可能であり、所望の散水範囲を設定可能な側壁型スプリンクラーヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a side wall type sprinkler head where a desired sprinkling range can be set by changing the length and angle of a canopy in the side wall type sprinkler head which is provided with the canopy outside of it and sprinkles fire extinguishing water in a horizontal direction. - 特許庁

実子に陰陽頭(従三位非参議)土御門有脩、陰陽家・賀茂在高(賀茂在富の養子)など。例文帳に追加

His biological children included Ariyasu TSUCHIMIKADO, Onmyo no kami (Jusanmi (Junior Third Rank), non-Councilor) and KAMO no Aritaka (the adopted child of KAMO no Aritomi), Inyoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

医薬としての非酸性シクロペンタンヘプタン酸,2−シクロアルキルまたはアリールアルキル誘導体例文帳に追加

NON-ACIDIC CYCLOPENTANE HEPTANOIC ACID, 2-CYCLOALKYL OR ARYLALKYL DERIVATIVE AS MEDICINE - 特許庁

解錠までの長すぎる応答時間が回避されるステアリングホイールロックユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a steering wheel locking unit capable of avoiding too long responding time until unlocking. - 特許庁

浅学非才をかえりみず, 私が本学会の会長に立候補する決心をしたのにはそれなりの理由があります.例文帳に追加

I have my reasons for standing as a candidate for the presidency of our society, though I am well aware that I have no pretensions to learning or ability.  - 研究社 新和英中辞典

カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。例文帳に追加

Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. - Tatoeba例文

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。例文帳に追加

I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. - Tatoeba例文

カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。例文帳に追加

Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.  - Tanaka Corpus

浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。例文帳に追加

I may not have much to offer in the way of learning or ability but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.  - Tanaka Corpus

回避策: デザイナーで「再表示」を押して作業を続行します。 解決しない場合は、IDE を再起動する必要があります。例文帳に追加

Workaround: Press refresh in designer and continue working.If this does not help, it is necessary to restart the IDE.  - NetBeans

回避策: web.xml で 2.3 DTD 宣言を 2.4 DTD 宣言に置換した後、アプリケーションを配備または実行する前に、以下の手順を行う必要があります。例文帳に追加

Workaround: After you replace the 2.3 DTD declaration with the 2.4 DTD declaration in the web.xml file, you must perform the steps belowbefore you deploy or execute the application. - NetBeans

東国から京に至る古くからの道であり、『保元物語』に「久々目路」の文字をみることができる。例文帳に追加

The street has been in existence for a long time, and even today it is possible to see the letters 'Kuzumeji' from the "Tale of Hogen."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流布系承久記と若干内容が違う場面があり、「吾妻鏡」からの補入があるとの指摘もある。例文帳に追加

It contains slightly different scenes from the popular edition of Jokyuki, and some people pointed out that it was supplemented by a history book, 'Azuma Kagami.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久延毘古は山田のかかしであり、歩くことはできないが、天下のことは何でも知っている神である。例文帳に追加

Kuebiko is a Yamada no kakashi (scarecrow) who was incapable of walking but possessing broad knowledge of things in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、京都に残って活動を続けた「京狩野」という一派もあり、狩野永徳の弟子であった狩野山楽(1559-1635)がその中心人物である。例文帳に追加

Meanwhile, a group called 'Kyo Kano' remained active in Kyoto, and Sanraku KANO (1559 - 1635), a disciple of Eitoku KANO, was the pillar of the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、創作落語は関西の落語家による造語であり文献によっても広く古典と対比されるのは新作とされる。例文帳に追加

Sosaku Rakugo (a creative rakugo story) is a term coined by a rakugo storyteller of the Kansai region, and Shinsaku rakugo is generally compared with Classical Rakugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧大和街道沿いにあり、久津川古墳群の中心付近に位置し、赤塚古墳(城陽市)と接して残る。例文帳に追加

It stands beside a former Yamato road and is situated near the center of the Kutsukawa Burial Mounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内陣の柱に文永5年(1268年)の田地寄進銘があり、これより以前、鎌倉時代前期の再建と思われる。例文帳に追加

On the pillar of naijin (inner sanctuary of a shrine or temple) there is an inscription about a donation of rice fields in 1268, and it seems that it was rebuilt before that year, that is, in the early part of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも「利休饅頭(同種の菓子に利久饅頭の別名もあり)」というお茶受けのお菓子が各地にある。例文帳に追加

There is still a Japanese confection called "Rikyu manju" all over the country of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津義久は幽斎から直接古今伝授を受けようとした一人であり、幽斎が義昭に仕えていた頃から交流があった。例文帳に追加

Yoshihisa SHIMAZU, who had known Yusai since the days of his service to Yoshiaki, was one of those who tried to receive the Kokin Denju from Yusai in person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源有仁(みなもとのありひと、康和5年(1103年)-久安3年2月13日(旧暦)(1147年3月16日))は、平安時代後期の公家。例文帳に追加

MINAMOTO no Arihito (1103 - March 23, 1147) was a kuge (Japanese aristocratic class or noble man) in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六角久頼の子であり、六角高頼の父と推定される人物(異説では高頼当人である)。例文帳に追加

He was a son of Hisayori ROKKAKU and is considered to have been the father of Takayori ROKKAKU (one theory has it that he was Takayori himself).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホモセクシャル(このことは池部良や森繁久弥の随筆に記されており、有名な話である)であり、女優へのしごきは人一倍厳しかった。例文帳に追加

He was a homosexual (a well-known claim that appears in essays by Ryo IKEBE and Hisaya MORISHIGE), and was particularly cruel to actress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その流れの中で頼長の嫡男たる兼長の官途も順調であり、久安4年(1148年)には11歳にして五位近衛府に進んでいる。例文帳に追加

With such a background, Kanenaga, who was the eldest son of Yorinaga, was promoted rapidly in the court, and ranked as Goi (Fifth Rank) Konoefu when he was only eleven years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果たして、政治面では生涯を通して非才・不遇であり、専ら文化・芸術面でのみ名を遺した人物となった。例文帳に追加

As a result, he did not show talent and was unsuccessful as a governmental official throughout life and left his name only in the area of culture and arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀久は秀忠とも懇意な間柄であり、後に秀忠が将軍宣下を受けた際には同行して参内を果たしている。例文帳に追加

Hidehisa was on such intimate terms with Hidetada that Hidehisa accompanied Hidetada in sandai (a visit to the Imperial Palace) when Hidetada was given the title of Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太閤検地の奉行として功があり、子息木村清久が秀吉の側近として活動していることから文官と思われがちである。例文帳に追加

Since he was a great bugyo (magistrate) of Taiko kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey) and his son Kiyohisa KIMURA acted as a close aide to Hideyoshi, he is often regarded as a civil officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神亀元年(724年)より以前、宮仕えする恋人に対する歌があり、『万葉集』にはこの2首のみ残る。例文帳に追加

Sukunamaro wrote poems prior to 724, which were dedicated to his lover serving in the Imperial Court, and these two verses, collected in the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves [namely, Japanese poetry]), are his only remaining works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS