1016万例文収録!

「ひとふみ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとふみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとふみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 232



例文

ヒトのクロイツフェルト・ヤコブ病、ゲルストマン・ストロイスラー・シャインカー症候群、致死性家族性不眠症や、動物のスクレイピーやウシ海綿状脳症(狂牛病)などのプリオン病の治療に使用することができる。例文帳に追加

The inhibitor can be used for treatment of prion diseases such as shuman Creutzfeldt-Jakob disease, Gerstmann-Straussler-Scheinker syndrome, fatal familial insomnia, animal scrapie and bovine spongiform encephalopathy (mad cow disease). - 特許庁

このため、ドライバーの意図に反して減速終了地点が交差点等の手前となり過ぎて、ドライバーにアクセルを再度踏み込ませる等の無駄な操作をさせることを防止することができる。例文帳に追加

Consequently, the driver is prevented from pressing an accelerator again since the deceleration ends earlier than intended before reaching the intersection. - 特許庁

本願発明の睡眠補助具は、乳幼児に好適なものであるが、社会のストレスを感じて不眠症に悩む成人等、どの年齢層の人でも使用することができる。例文帳に追加

The sleep assisting tool is suitable for small babies and may be used for any age-group such as adults subjected to stress in the society, suffering from insomnia. - 特許庁

そして、焦点検出部22では、ハーフミラー15及び瞳分割部材12を介して撮像素子13に露光された少なくとも一対の画像信号から自己相関が算出されて、該自己相関に基づいて焦点検出が行われる。例文帳に追加

In a focus detection part 22, autocorrelation is calculated from at least a pair of image signals exposed on the imaging device 13 through the half mirror 15 and the pupil division member 12, and focus is detected based on the autocorrelation. - 特許庁

例文

ポロプリズムを構成する1つ又は複数の直角プリズムをハーフミラーやミラー等の平行平面板に置換する場合においてその平行平面板を正確な位置に保持することができる保持部材を提供する。例文帳に追加

To provide a holding member which holds parallel plane plates in accurate positions when substituting one or more rectangular prisms constituting a Porroprism with parallel plane plates such as half mirrors and mirrors. - 特許庁


例文

ハーフミラー40の透過率とNDフィルタ31の透過率を実質的に同じにして第1カメラ20の画像および第2カメラ30の画像の明るさが実質的に等しくなるようにする。例文帳に追加

By practically equalizing the transmissivity of the half-mirror 40 and the transmissivity of the ND filter 31, the brightness of the images of the first camera 20 and the second camera 30 is made practically equal. - 特許庁

踏み段とスカートガードパネルとの間に、人または物が挟まれた場合の救出復旧作業を容易にできるエスカレータ安全装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an escalator safety device capable of facilitating the rescue and restitution works in case a person or an object is pinched by a footboard and each skirt guard panel in between. - 特許庁

屋上に大きな荷重を作用させることにならず、人の踏み圧にも十分耐え粉々になる危険性もない新規な緑化用植生マットを提供する。例文帳に追加

To provide a novel greening vegetation mat sufficiently durable against personal treading pressure so as to have no risk of turning into bits without putting large load on a rooftop. - 特許庁

ステッパ1によるプレイヤの踏み込みを検知するごとに、テレビジョンモニタ100に花火オブジェクト214を1つ出現させ、そして、消えていく演出を行う。例文帳に追加

Whenever the stepping of a player on a stepper 1 is detected, such presentation that a firework object 214 is made to appear and disappear on a TV monitor 100 is executed. - 特許庁

例文

階段のあらゆる角部形状に対応できることで、安価であると共に階段を昇り降りする人が足を踏み外しにくい階段用床材を提供する。例文帳に追加

To provide a staircase tread material that suits all angular shapes of staircases, is cheap and prevents people going up and down the staircase from missing their footing. - 特許庁

例文

監視カメラ等や人感センサーを配置することなく、踏み段上に乗客がいないときにのみ、自動的に起動させることのできる乗客コンベアの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a passenger conveyer, automatically started only when no passenger exists on a footstep without disposing a monitoring camera or a man sensor. - 特許庁

特に人が階段を降りる時の安全性を保ちながら、クリーニングなどの方法を用いて、汚れた場合に踏み板部分を容易にきれいにすることができるリフォーム階段を提供すること。例文帳に追加

To provide a reformed stairway for allowing easy clean-up of tread portions when soiled by using a cleaning method or the like, while keeping persons safe particularly when moving down on the stairway. - 特許庁

踏切障害物検知装置は、入口側無線通信部11と、出口側無線通信部12と、検知部とを含み、電子マネー端末装置2を有する人20を検知する。例文帳に追加

This device includes an inlet side radio communication part 11, an outlet side radio communication part 12, and a detection part, and detects a person 20 having an electronic money terminal device 2. - 特許庁

エスカレータ1は、踏段チェーン4、駆動チェーン8、手すり駆動一次チェーン13及び手すり駆動二次チェーン14の少なくとも一つのチェーンの伸びを検出する安全装置を備えている。例文帳に追加

An escalator 1 is provided with the safety device for detecting elongation of at least one of the step chain 4, drive chain 8, handrail drive primary chain 13 and handrail drive secondary chain 14. - 特許庁

被計測者は二つの発光点が自らの額の中心で一つの点となって一致するように、ハーフミラーと被計測者自身の顔との距離を調整する。例文帳に追加

The measurer adjusts the distance between the half mirror and the face of the measurer so that the two lighting points coincide with each other to be one point on the center of the forehead. - 特許庁

従って、踏み付けられる等によって内面シール継手10に大きな外力が作用した場合に、内筒26の周溝28を起点とする破損を補強筒40によって防止することができるようになっている。例文帳に追加

Consequently, when a large external force is applied to the inner surface sealing joint 10 by being trampled down or the like, damage with the peripheral groove 28 of the inner cylinder 26 as a starting point can be prevented by the reinforcing cylinder 40. - 特許庁

1つの画像表示素子からの映像をハーフミラーを利用せずに両眼に導き、明るく観察でき、諸収差の補正を容易にした画像表示装置。例文帳に追加

To provide an image display device which enables observation of videos from one image display element in a light state and makes it easy to correct various aberrations by guiding the video to both the eyes, without using half mirrors. - 特許庁

踏切障害物検知装置は、入口側無線通信部11と、出口側無線通信部12と、検知部とを含み、ETC(Electric Toll Collection、登録商標)通信端末装置2を有する人、または車両20を検知する。例文帳に追加

The railroad-crossing obstacle detecting device comprises an entrance side radio communication part 11, an exit side radio communication part 12, and a detection part, and detects a person or a vehicle 20 with an ETC (Electric Toll Collection, (R)) communication terminal device 2. - 特許庁

そのうちの一つの眼鏡レンズ3中には、第1の反射体であるミラー5と第2の反射体であるハーフミラー6が設けられており、映像投影レンズとされている。例文帳に追加

In the spectacle lens 3, a mirror 5 to be a first reflecting body and a half mirror 6 to be a second reflecting body are provided and is set as a video projection lens. - 特許庁

ここで、プリズム6およびハーフミラー7の各部分反射面60、70は、それらのトータルの伝送効率がP偏光およびS偏光に対してほぼ等しい。例文帳に追加

In this case, the total transmission efficiency of each of the partial reflective faces 60 and 70 of the prism 6 and the half mirror 7 is nearly equal with respect to a P- polarized light and a S-polarized light. - 特許庁

1つの画像表示素子からの映像をハーフミラーを利用せずに両眼に導き、明るく観察でき、諸収差の補正を容易にした画像表示装置。例文帳に追加

To provide a picture display device which guides an image from one picture display element to both eyes without utilizing a half mirror, enables brightly observing the same and makes the correction of various kinds of aberration easy. - 特許庁

敷き石と敷き石との間に芝生を育成する敷き石間芝生化方法における芝生保護材において、人車からの踏み圧を軽減する芝生保護手段を提供する。例文帳に追加

To provide a lawn protecting means capable of reducing stepping pressure from humans and vehicles in a lawn protecting material in a method for planting lawn between paving stones and growing the lawn between the paving stones. - 特許庁

電動アシスト自転車1を構成する後部車輪3のバッテリ内蔵ホイール12に内蔵したバッテリ21から供給される電力でモータ11を駆動し、人の踏み力による走行を補助する。例文帳に追加

A motor 11 is driven by the power supplied from a battery 21 built in a battery built-in wheel 12 of a rear wheel 3 constituting a power assisted bicycle 1, and the travel by the stepping force of a rider is assisted. - 特許庁

透過率制御回路13は、物体6からの反射光4cの光強度とハーフミラー11で反射した参照光4cの光強度とがほぼ等しくなるように第2の液晶シャッタ12Bの透過率を制御する。例文帳に追加

A transmittance control circuit 13 controls the transmittance of a second liq. crystal shutter 12B so that the intensity of a reflected light 4c from the object 6 and the intensity of a reference light 4c reflected on the half-mirror 11 are approximately equal. - 特許庁

人が足の下に装着して背丈が高くなった状態で歩行し及び立ち止まることができるようになっている容器状の足継具1は、踏み台2と、前後2組の束縛ストラップ6、9(固定具)とを備えている。例文帳に追加

The footstool implement 1 in a container shape which is mounted under the foot by a person to make it possible to walk and stop in the state of being tall is provided with a footstool 2 and two sets of front and back binding straps 6 and 9 (fixing implements). - 特許庁

1つの画像表示素子からの映像をハーフミラーを利用せずに両眼に導き、明るく観察でき、諸収差の補正を容易にした画像表示装置。例文帳に追加

To provide an image display device which enables observation of videos from a single image display element in a light level and facilitates correction of various aberrations by guiding the video to both the eyes, without using half mirrors. - 特許庁

小柄な人でも大型のベッドを使用することができ、ベッドがあらゆる角度に回動してもベッドから外れることのないカイロプラクティック用ベッドの踏台を提供する。例文帳に追加

To provide a step ladder for a chiropractic-use bed with which a big bed can be used for even a short person and which is not removed from the bed even when the bed is rotated into any angle. - 特許庁

階段のコーナー部及び踏み面に布設される階段用床材であって、少なくとも2枚の可撓性床材3,5から成り、コーナーに当る箇所には、裏側の床材に少なくとも1つの隙間7を形成した。例文帳に追加

The stair flooring laid on a corner section and a tread of the stairs is constituted of at least two flexible floor boards 3 and 5, and at least one gap 7 is formed in the floor board of the rear side in a place coming into contact with the corner section. - 特許庁

遮断機が降りた状態での踏切内における人や車両、更には落下物等を確実に検出することのできる簡易な構成の監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring device of a simple configuration capable of surely detecting people, vehicles and falling objects within a crossing while a crossing bar is lowered. - 特許庁

マスク13の開口部13Aの付近に眼の瞳を配置した観察者は、開口部13Aおよびハーフミラー15を通して、表示再生像93を観察することができる。例文帳に追加

An observer who locates the pupil of the eye near an aperture 13A in a mask 13 can observe the displayed reconstructed image 93 through the aperture 13A and a half mirror 15. - 特許庁

これによって、ステップ部材26は人工池10の法面12に沿って階段状に配置され、人工池10に落ちた人はシート部24のステップ部材26を踏みながら人工池10から脱出することができる。例文帳に追加

Accordingly, the step members 26 are arranged in a stepped shape along the face of the slope 12 of the artificial pond, and a person falling in the artificial pond can escape from the artificial pond, stepping the step members 26 of the sheet section 24. - 特許庁

回転駆動装置7からの駆動力を伝達する一つ又は複数のチェーンに給油を行う装置であって、少なくとも踏段チェーン3に給油を行う給油装置41が設けられている。例文帳に追加

A lubricating device 41 lubricates one or a plurality of chains to transfer the driving force from a rotating device 7, and lubricates at least a footstep chain 3. - 特許庁

マンコンベアの踏段とスカートガードの隙間に人または物が挟まれた時、挟まれた位置に関係なく直ちに検出できるマンコンベア安全装置を提供する。例文帳に追加

To provide a man conveyor safety device capable of immediately detecting clamping regardless of a clamped position when a person or an article is clamped in a clearance between a footstep of the man conveyor and a skirt guard. - 特許庁

本発明は、階段の踏み板を的確に明るくするとともに、階段を上に上る人が正面側から階段を視認した際にまぶしくない足元灯ユニットを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a safe foot light unit which precisely lights up treads of a staircase and prevents a person ascending the staircase from being dazzled when he/she visually recognizes the staircase from a front side. - 特許庁

FTA/EPA における「人の移動」章においては、サービス貿易の範囲でいかに当該相手国のみについてGATS プラスの内容に踏み込むかが争点となることが多い。例文帳に追加

In chapters on themovement of natural personsin FTAs/EPAs the question of how, within the scope of trade in services, a contracting party country can oblige only another contracting party with respect to GATS (as well as other items) often becomes an issue. - 経済産業省

あまり情報に流されないで自分で一歩ずつ踏み出していくということを実践しながら若い人達もどんどん自分なりの働き方、生活をつくっていけたらいいなというふうに思っています。例文帳に追加

So, I hope young people will not be easily influenced by this kind of information but take a step forward to find their own ways of working and building their own lives. - 厚生労働省

会社はすべての駅に掲示を配置することおよび踏切に新案のばね式ゲートを用いることにより、人々が陸橋を渡らずに線路を横切るのを防ぐために常にあらゆる警戒をしてきた。例文帳に追加

The company had always taken every precaution to prevent people crossing the lines except by the bridges, both by placing notices in every station and by the use of patent spring gates at level crossings.  - James Joyce『痛ましい事件』

そうしているうちに,数えきれないほどの群衆が集まって来て,互いに足を踏み合うほどになった時,彼はまず弟子たちに告げ始めた,「ファリサイ人たちのパン種,つまり偽善に用心しなさい。例文帳に追加

Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:1』

「あなた方は地の塩だ。だが,塩がその風味を失うなら,何によって塩づけられるだろう。そうなると,もはや何の役にも立たず,外に投げ出されて人々の足の下で踏みつけられるだけだ。例文帳に追加

You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.  - 電網聖書『マタイによる福音書 5:13』

ある人が、約束の表明とか行為によって、別の人に、あるやり方で自分が行動をし続けることに信頼させ、期待や打算を作り出し、その推測に人生計画のなにがしかを賭けさせたなら、その人にはその他人にたいして新しい一連の道徳的義務が生じるのであり、その義務を踏みにじることはできても、無視することはできません。例文帳に追加

When a person, either by express promise or by conduct, has encouraged another to rely upon his continuing to act in a certain wayto build expectations and calculations, and stake any part of his plan of life upon that suppositiona new series of moral obligations arises on his part towards that person, which may possibly be overruled, but cannot be ignored.  - John Stuart Mill『自由について』

本実施の形態の穴かがり縫いミシンでは、一つのボタン穴を形成し終わって加工布Wが移動されるのを待機しているときには、ペダルが中立位置,踏み返し位置,または前踏み位置のいずれに配設されているかに応じて、布押え31を、中間位置(A),最大上昇位置(B),または布押え位置(C)の対応する位置に配設することができる。例文帳に追加

In a holing sewing machine having the configuration of this invention, a cloth presser 31 can be set on a position corresponding to an intermediate position A, a highest position B and a cloth pressing position C in accordance with the position of a pedal, that is, a neutral position, a backward pedalling position and a forward pedalling position. - 特許庁

アクセルペダル22の踏み込み量に基づいて決定される走行に適した第1の目標回転数特性と、アクセルペダル22の踏み込み量に基づいて決定される作業に適した第2の目標回転数特性と、燃料レバー55aの操作量に基づいて決定される作業に適した第3の目標回転数特性のいずれか一つの特性によりエンジン回転数が設定される。例文帳に追加

The engine rotating speed is set according to one from among a first target rotating speed characteristic suitable for travel determined according to the actuating amount of an accelerator pedal 22, a second target rotating speed characteristic suitable for work determined according to the actuating amount of the accelerator pedal 22, or a third target rotating speed characteristic suitable for work determined according to a control input of a fuel lever 55a. - 特許庁

このため一時、所属する真宗大谷派の僧籍を離れる(還俗)ことがあったが、同派出身の南条文雄・井上円了・清沢満之らをはじめ幅広い分野の人々と交流、終始一貫、近代的な仏教研究と教育体制の充実・整備に力を注いだ。例文帳に追加

This resulted in him leaving the priesthood of Shinshu sect Otani school he belonged to (exclaustration) for a while; he interacted with people from various fields including Bunyu NANJO from the same faction, Enryo INOUE, Manshi KIYOZAWA, and consistently strived to improve and maintain the research of modern Buddhism and educational system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国衙軍制成立の過程で武芸、すなわち軍事を専門とする諸大夫身分の貴族(軍事貴族)や侍身分の官人層が出現し、これらの層の上層身分たる軍事貴族層では、特に東国を中心として、自ら国司として現地赴任する者も現れた。例文帳に追加

In the process of establishing the kokuga forces system, shodaibu (aristocrat lower than Kugyo) (military aristocrat) or samurai officials who specialized in military arts appeared and some of the military aristocrats went to various provinces, especially those of eastern Japan, in order to serve as kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、特定個人のために作られた書籍として、菅原是善が皇太子時代の文徳天皇に授けた『東宮切韻』(散逸)、源順が勤子内親王に授けた『和名類聚抄』、源為憲が尊子内親王に授けた『三宝絵詞』、同人が藤原誠信に授けた『口遊』などがある。例文帳に追加

There were also books created for particular people such as "Togusetsuin" (Dissipation) offered to the Emperor Montoku during his crown prince days by SUGAWARA no Koreyoshi, "Wamyo Ruijusho" offered to Imperial Princess Isoko by MINAMOTO no Shitago, "Sambo Ekotoba" offered to Imperial Princess Sonshi by MINAMOTO no Tamenori, and "Kuchizusami" offered to FUJIWARA no Sanenobu also by MINAMOTO no Tamenori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾総務長官は、前身である民政長官などを含め水野遵、曽根静夫、後藤新平、祝辰巳、大島久満次、宮尾舜治、内田嘉吉、下村宏、賀来佐賀太郎、後藤文夫、河原田稼吉、人見次郎、高橋守雄、木下信、平塚広義、森岡二郎、斎藤樹、成田一郎が就任している。例文帳に追加

Successive Chief of Home Affairs and its forerunners such as Director of the Home Affairs Bureau (民政長官) included Takashi MIZUNO, Shizuo SONE, Shinpei GOTO, Tatsumi IO, Kumaji OSHIMA, Shunji MIYAO, Kakichi UCHIDA, Hiroshi SHIMOMURA, Sagataro KAKU, Fumio GOTO, Kakichi KAWARADA, Jiro HITOMI, Morio TAKAHASHI, Shin KINOSHITA, Hiroyoshi HIRATSUKA, Jiro MORIOKA, Itsuki SAITO and Ichiro NARITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が従来から、財務官の時代からいろいろお話をする中では、渡辺博史さんはマーケットのことを非常によくわかっておられまして、また、世界のお金の流れについても深い造詣をお持ちの方でありますし、そういう世界のバックグラウンドをよくわかっている人です。例文帳に追加

Judging from the conversations I have had with him since he was vice minister of finance for international affairs, Mr. Watanabe understands the market very well, is well versed in the mechanism of the flow of money and is a man who understands the global background of monetary and financial affairs well.  - 金融庁

そして、エンジンのトルク制御装置は、ハンドルの操舵角及び車速の検出結果から、複数設定された相関関係のうちの一つを用いて、検出されたアクセル踏込み量に応じたエンジントルク量の目標値を導出する。例文帳に追加

The torque control device for the engine uses one of the plurality of the established correlations based on detection results of steering wheel angles and vehicle speed and a target value of engine torque amount according to detected depression amount of the accelerator is calculated. - 特許庁

サーボ用ホログラム104には、フーコー法に従うビーム分割作用と、平行平板型ハーフミラー102にて導入される波面収差(非点収差、コマ収差、球面収差、等)を打ち消すための逆収差作用の両方を同時に反射ビームに付与するホログラムが形成されている。例文帳に追加

The servo hologram 104 has a hologram formed to simultaneously provide a reflected beam with a beam splitter function conforming to the Foucault's law and a counter aberration function to cancel wavefront aberrations (astigmatism, coma aberration, spherical aberration, etc.) caused by a flat parallel half mirror 102. - 特許庁

例文

変速機制御ユニット100は、所定の変速段を達成しているときに変速機出力軸の回転数、または車速、またはアクセルペダルの踏み込み量のうち、少なくとも一つのパラメータを用いて次の変速段を予測する。例文帳に追加

When achieving a predetermined shift stage, a transmission control unit 100 uses at least one parameter out of the rotating speed of a transmission output shaft, a vehicle speed and the footing amount of an accelerator pedal for predicting the next shift stage. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS