1016万例文収録!

「ひとよし」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとよしの意味・解説 > ひとよしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとよしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1558



例文

1948年(昭和23年)3月10日-後に福知山名誉市民となる芦田均が内閣総理大臣に就任する。例文帳に追加

March 10, 1948: Hitoshi ASHIDA who was designated as honorary citizen later took office as prime minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、義仲を頼って来た以仁王の子(北陸宮)を推戴し、北陸一帯を平定した。例文帳に追加

Later, Prince Mochihito's son (Hokurokunomiya), who sought out Yoshinaka, was crowned and the Hokuriku area was brought under his control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀末に桓武天皇が皇女の朝原内親王に授与した「親王賜田」の一つ。例文帳に追加

One of the estates ('shinno shiden') granted to Imperial Princess Asahara by Emperor Kanmu in the late eighth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「今も公家方にては握飯をどんじきといふ由、京都の人物語せり」という。例文帳に追加

It also says 'Since court nobles still call rice ball Donjiki, the person is from Kyoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

盛氏の死後、二階堂氏からの人質の二階堂盛義の子が婿養子として後を継いだ。例文帳に追加

After the death of Moriuji, the son of Moriyoshi NIKAIDO, a hostage from the NIKAIDO clan, succeeded Moriuji as Moriuji's adopted son-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

もっとも、秀吉の死は秘匿され朝鮮に派遣されていた日本軍にも知らされなかった。例文帳に追加

However, Hideyoshi's death was kept secret and it was not even informed to the Japanese army which had been dispatched to Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこでついに10月15日、秀吉の死は秘匿されたまま五大老による撤退命令が発令された。例文帳に追加

Finally, on December 2, a withdrawal order in the name of Gotairo was issued keeping Hideyoshi's death a secret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正14年(1586年)、秀吉は生母の大政所を人質として家康のもとへ送った。例文帳に追加

In 1586, Hideyoshi sent his real mother, Omandokoro (the mother of a Kanpaku), to Ieyasu as a hostage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屯田兵は全力が西南戦争に動員され、人吉方面への追撃戦に参加した。例文帳に追加

All tondenhei were mobilized into the Seinan War, and took part in pursuit battles in the Hitoyoshi region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この後即日、薩軍は全軍を二手に分けて椎原越えで人吉盆地へ退却した。例文帳に追加

On the same day, immediately after the decision was made, the Satsuma army divided the whole army into two units and retreated to the Hitoyoshi basin over Shiihara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時、桐野が人吉を中心に南北に両翼を張る形で薩軍を以下の通りに配置した。例文帳に追加

On this occasion, KIRINO organized the Satsuma army with the both flanks extending in the north-south direction from Hitoyoshi in the center as below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し村田新八率いる薩軍も人吉城二ノ丸に砲台陣地を設け対抗した。例文帳に追加

The Satsuma army led by Shinpachi MURATA fought back by setting up a battery in Ninomaru (the second compound) of Hitoyoshi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人吉隊の中にはのちに官軍に採用され軍務に服したものもあった。例文帳に追加

Some members of the Hitoyoshi-tai troop were later employed by the government army and performed military duties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月1日、三洲盤踞の根拠地となっていた人吉が陥落し、薩軍本隊は大畑へ退いた。例文帳に追加

On June 1, Hitoyoshi, which had been the base for controlling the three provinces, was seized and the main force of the Satsuma army retreated to Ohata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実上の後任である松方正義の「松方財政」との対比として用いられる。例文帳に追加

The term is used as a comparison to 'Matsukata finance' promoted by Masayoshi MATSUKATA, who was an actual successor of Okuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聚楽第、寺町通、天正の地割とともに秀吉による京都改造事業の一つである。例文帳に追加

This is a product of Hideyoshi's project of reconstructing Kyoto along with Jurakudai Castle, Teramachi-dori Street, and Tensho no Jiwari (land allotment system during the Tensho period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西部講堂(せいぶこうどう)は、京都大学吉田キャンパス西部構内にある厚生施設の一つ。例文帳に追加

Seibu-Kodo Hall is one of the public health facilities, that is located on the western part of Kyoto University Yoshida Campus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

展示館は日本芸術院会員の建築家吉田五十八の代表作の一つである。例文帳に追加

The exhibition hall was one of the most important work of Isoya YOSHIDA, an architect and a member of the Japan Art Academy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川宗敬(一橋徳川家に養子、貴族院副議長、参議院議員。)例文帳に追加

Muneyoshi TOKUGAWA (adopted into the Hitotsubashi Tokugawa family; the deputy chairman of the House of Peers; a member of the House of Councilors)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツ鉄道の前身である帝国鉄道は強制収容所への人々の移送に関与していた。例文帳に追加

Deutsche Bahn’s predecessor, the Reichsbahn, took part in the transporting of people to the concentration camps.  - 浜島書店 Catch a Wave

赤の広場にある聖ワシリー大聖堂はその独特のカラフルな外観で人目を引く。例文帳に追加

St. Basil's Cathedral in Red Square attracts attention with its unique and colorful appearance.  - 浜島書店 Catch a Wave

キラル無機結晶に金属相を付与して、導電性を持たせた不斉認識電極。例文帳に追加

The asymmetry-recognizing electrode is rendered electrically conductive by imparting a metal phase to a chiral inorganic crystal. - 特許庁

ワクチン組成物を動物またはヒトに投与して脂質含有感染性生物に対する保護法。例文帳に追加

A method for protecting lipid-containing infectious organisms by administering the vaccine composition to an animal or a human is also provided. - 特許庁

編集権付与手段1fは、1つのウィンドウに対して編集権を付与する。例文帳に追加

An editorial right provision means 1f provides an editorial right to one window. - 特許庁

人の関節に適切なトルクを付与して動作を補助する動作補助装置を提供する。例文帳に追加

To provide a motion assisting device for assisting motion by applying appropriate torque to a joint of a human body. - 特許庁

前記候補化合物を投与したトランスジェニック非ヒト動物の聴覚を検出する。例文帳に追加

Sense of hearing of the transgenic non-human animal in which the candidate compound is administered is detected. - 特許庁

第1のユーザと第2のユーザは、ある通信経路上の1つの呼に関与している。例文帳に追加

The first and second users are engaged in a call on a communication path. - 特許庁

簡易で、精度が高い予診性のヒト慢性関接リウマチ(RA)特異的診断法の提供例文帳に追加

To provide a simple and preliminarily diagnosing method specific for human rheumatoid arthritis (RA) with high accuracy. - 特許庁

同社の佐藤吉将社長は、「当社の研究開発の強みは、人のつながりです。」と話す。例文帳に追加

The president of Higashi SSS, Yoshimasa Sato says “The strength of our research and development lies in human relationships.” - 経済産業省

翌朝、教会の大聖堂の聖壇のそばで、アントワープの人々は、二人を見つけました。例文帳に追加

On the morrow, by the chancel of the cathedral, the people of Antwerp found them both.  - Ouida『フランダースの犬』

ちゃんと浄められた神的力という観念は、人を高めるものだと考えたのです。例文帳に追加

The idea of divine power, properly purified, he thought an elevating one.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

そして,イエスの復活ののちに墓から出て来て,聖都に入り,大勢の人に現われた。例文帳に追加

and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:53』

親鸞が法然から直接教え受けていた頃、「善信が信心も、聖人の御信心もひとつなり」(自らの信心と法然の信心は一つである)と言い、それに対し他の門弟が異義を唱えた。例文帳に追加

When Shinran was learning directly from Honen, he said that his faith and Honen's faith were the same, then other disciples blamed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

實枝子女王は公爵・徳川慶久に降嫁し、高松宮宣仁親王妃となった宣仁親王妃喜久子らを産んだが40代半ばで結腸癌で他界した。例文帳に追加

Princess Mieko left the Imperial family and married Prince Yoshihisa TOKUGAWA, she gave birth to Kikuko, who later became Takamatsunomiya Imperial Prince Nobuhito's Empress, however she came down with colon cancer in her mid forties and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は二条斉通、九条輔嗣、西園寺寛季、二条斉信、九条尚忠、保子(徳川斉敦正室)、隆子(乗蓮院、徳川治国妻)、宝林院(黒田斉清室)、千万(鍋島直与継室)、最子(松平頼縄継室)など。例文帳に追加

He had children such as Narimichi NIJO, Suketsugu KUJO, Hirosue SAIONJI, Narinobu NIJO, Hisatada KUJO, Yasuko (保) (lawful wife of Nariatsu TOKUGAWA), Takako (隆) (Jorenin, Harukuni TOKUGAWA's wife), Horinin (Narikiyo KURODA's wife), Chima (千万) (second wife of Naotomo NABESHIMA), and Yoshiko () (second wife of Yoritsugu MATSUDAIRA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つ以上の強誘電体部22を囲む領域を1つの非エッチング領域として、その1つの非エッチング領域に、下部電極材料膜12から1つの下部電極28を形成する。例文帳に追加

A region surrounding two or more ferroelectric sections 22 being as one non-etching region, one lower electrode 28 is formed from the lower electrode material film 12 in one non-etching region. - 特許庁

各メモリセルはワードラインのうち1つとビットラインのうち1つに連結されたトランジスタと、トランジスタとプレートラインのうち、1つに連結された強誘電体キャパシタを含む。例文帳に追加

Each memory cell comprises a transistor connected to one line among word lines and one line among bit lines and a ferroelectric capacitor connected to one among transistors and plate lines. - 特許庁

ヒトに投与した場合に免疫反応を極めて起こし難いヒト型糖鎖を有する完全ヒト型抗体を、トランスジェニック鳥類により高濃度に生産する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a completely human antibody, having a human-type sugar chain that is very unlikely to cause immunoreaction, when it is administered to humans, to a higher concentration by transgenic birds. - 特許庁

送信装置は、シーケンス情報に応じて変化する第1の秘匿情報を用いて、秘匿処理対象データを暗号化し、秘匿処理対象データの暗号情報にシーケンス情報を付与して受信装置に送信する。例文帳に追加

A transmission device uses first ciphering information which changes in accordance with sequence information to encrypt ciphering-process-target data, assigns the sequence information to encrypted information of the ciphering-process-target data, and transmits the them to a reception device. - 特許庁

信長の死後に台頭した羽柴秀吉(豊臣秀吉)に天正14年(1586年)6月、秀吉に養子であった甥の畠山義真(当時は上杉義真)を人質として差し出し、臣従して命脈を保った。例文帳に追加

To survive after the rise of Hideyoshi HASHIBA (Hideyoshi TOYOTOMI) following Nobunaga's death, Kagekatsu had Yoshizane HATAKEYAMA (he had assumed the name of Yoshizane UESUGI at that time), Kagetora's adopted son and nephew, taken by Hideyoshi as a hostage in June 1586, and rendered homage and service to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日吉ダム(ひよし-)は京都府南丹市日吉町(旧・船井郡日吉町)中地先、淀川の主要支川の一つである桂川中流部に位置するダムである。例文帳に追加

Located in around Hiyoshicho-naka, Nantan City, Kyoto Prefecture (formerly Hiyoshi-cho, Funai-gun), Hiyoshi Dam is built over the middle reaches of the Katsura-gawa River which is one of the subsidiary streams of the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、慶長3年(1598年)秀吉が死亡すると、突如、後陽成天皇が良仁親王を皇位継承から外す意向を示す。例文帳に追加

However, when Hideyoshi died in 1598, Emperor Go-Yozei suddenly indicated his intention to disinherit Imperial Prince Ryonin from ascending to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書の編纂は文徳天皇の斉衡2年(855年)、藤原良房、伴善男、春澄善縄、安野豊道により始められた。例文帳に追加

The compilation of this book was begun in 855 by FUJIWARA no Yoshifusa, TOMO no Yoshio, HARUZUMI no Yoshitada and Toyomichi YASUNO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25番 名にし負はば 逢坂山の さねかづら 人に知られで くるよしもがな(「後撰和歌集」恋三701)例文帳に追加

Number 25: "Taking a name and bearing it, it would be good indeed to come unknown to men and walk among the vines on the slopes of Rendez-vous mountain" (a love poem in the third section, number 701, in the 'Gozen wakashu' (Later selections of waka from ancient and modern times)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智仁親王は初め豊臣秀吉の猶子となったが、秀吉に実子が生まれたため、八条宮家を創設したものである。例文帳に追加

Imperial Prince Toshihito was initially adopted by Hideyoshi TOYOTOMI, but after Hideyoshi had his biological child, Toshihito established the Hachijo no Miya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智仁親王は、豊臣秀吉の猶子であったが、天正17年(1589年)に秀吉に実子豊臣鶴松が生まれたために縁組が解消された。例文帳に追加

Imperial Prince Toshitito was Hideyoshi TOYOTOMI's adopted son, but the appointment was cancelled after Hideyoshi had his biological son, Tsurumatsu TOYOTOMI in 1589.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝、義仲の叔父で以仁王の挙兵に関与した源行家も美濃国、尾張国で勢力圏を築きつつあった。例文帳に追加

MINAMOTO no Yukiie, an uncle of Yoritomo and Yoshinaka, was involved in Prince Mochihito's raising an army, and was establishing his sphere of influence in Mino Province and Owari Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今鏡』によると、師子に一目惚れした忠実が祖母の源麗子(よしこ)に頼み、上皇から譲り受けたとする。例文帳に追加

According to the historical narrative work "Ima Kagami" (The Mirror of the Present), Moroko caught Tadazane's eye from early on, made a request to her grandmother, MINAMOTO no Yoshiko, and Moroko shifted from the Retired Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原長良(ふじわらのながら/ながよし、延暦21年(802年)-斉衡3年7月3日(旧暦)(856年8月6日))は、平安時代初期の公卿。例文帳に追加

FUJIWARA no Nagara (Nagayoshi) (802-August 10, 856) was a Kugyo (court noble) of the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

人々は清貫が菅原道真の追放に関与したために、その怨霊によって報いを受けたと噂したと言う。例文帳に追加

Reportedly, people rumored that, as Kiyotsura took part in the purge of SUGAWARA no Michizane, he was revenged by a vengeful spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS