1016万例文収録!

「みやねだい」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みやねだいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みやねだいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1270



例文

その後、平城京への遷都構想が本格化した和銅元年3月13日(旧暦)(708年4月8日)に造宮省に昇格して初代造宮卿に大伴手拍が任命された。例文帳に追加

Later, the idea of removing the capital to Heijokyo turned into reality; on April 12, 708, Zogushiki was raised to Zogusho with OTOMO no Tauchi appointed the first minister of Zogusho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高良神社、相槌神社、石清水社、大扉稲荷社、三女神社、水分社、広田社、生田社、長田社、住吉社、一童社、龍田社、貴船社、若宮社、若宮殿社、気比社、水若宮社など例文帳に追加

Kora Shrine, Aizuchi Shrine, Iwashimizusha, Otobira inarisha, Sanmyo Shrine, Mikumarisha, Hirotasha, Ikutasha, Nagatasha, Sumiyoshisha, Ichidosha, Tatsutasha, Kibunesha, Wakamiyasha, Wakamiyadensha, Kehisha, Mizuwakamiyasha and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期の神道者・橘三喜が延宝3年(1675年)から23年かけて全国の一宮を参拝し、その記録を『諸国一宮巡詣記』全13巻として著した。例文帳に追加

The early Edo period Shinto follower Mitsuyoshi TACHIBANA made a pilgrimage to all of the ichinomiya shrines in the country between 1675 and 1698, and his journey was documented in total 13 volumes of "Shokoku Ichinomiya Junkeiki" (Pilgrimage Record to the Ichinomiya Shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本格的な世襲親王家の嚆矢とされるのが、室町時代に成立した亀山天皇の皇子恒明親王を始祖とする常盤井宮と、後二条天皇の皇子邦良親王を始祖とする木寺宮である。例文帳に追加

The orthodox Seshu Shinnoke (the Hereditary Imperial family) was the Tokiwainomiya, which was established by Emperor Kameyama's Prince, Imperial Prince Tsuneaki during the Muromachi period, and Kideranomiya, which was founded by Emperor Gonijo's Prince, Imperial Prince Kuninaga (Kuniyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貞観元年(859年)、両目を患い隠棲した場所が諸羽山の麓、現在の京都府京都市山科区四ノ宮(四ノ宮と言う地名は、仁明天皇の第四皇子であった親王を指すとする説が一般的)である。例文帳に追加

In 859, he went into secluded life in the current Shinomiya, Yamashina Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, at the top of the Mt. Moroha, after he got an eye disease (there was a common theory that the name of Shinomiya meant Emperor Ninmyo's fourth Prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのため、代わって文化(元号)4年(1807年)7月に典侍東京極院所生の第四皇子、寛宮恵仁(のちの仁孝天皇)が儲君となることとなったが、その際、寛宮を自身の実子として公称した。例文帳に追加

Due to the Prince's death, instead, it was decided for Tenji (Naishinosuke) (a court lady of the first rank), Higashikyogokuin's fourth Prince, Yutanomiya Ayahito to become Crown Prince in July 1807, the Princess announced Yutanomiya as her own son at this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが1960年代以降国道162号や京都広河原美山線といったアクセスルートの整備が進み、1979年には京都広河原美山線のうち最後まで未開通であった佐々里峠の区間が開通、例文帳に追加

However, the routes to access the place, such as National Route 162 and the Kyoto Hirogawara Miyama route, were developed in and after 1960s, and in 1979, the section up to Sasari-toge Pass, which had been the last unopened section of the Kyoto Hirogawara Miyama route, was opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承2年(1178年)2月には内大臣の辞任を申し出るが、中宮・徳子が懐妊したため、中宮の父とされていた重盛の辞任は認められなかった。例文帳に追加

In February 1178, Shigemori offered his resignation as Inner Minister, but his offer was declined because chugu (the second consort of an emperor) Tokuko became pregnant and Shigemori was the father of the chugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この元雅の遺児観世十郎は、文安4年(1447年)6月24日に東大寺八幡宮の社前で元服祝賀の能を演じたことが記録に残っており、元雅逝去時は5歳にもならぬ幼児だったらしい。例文帳に追加

There remains a record that this child of Motomasa, Juro KANZE, played Noh for a coming-of-age celebration for boys in front of the shrine building of Hachiman-gu Shrine of Todai-ji Temple on August 14, 1447, and this child is considered to have been an infant under five years old when Motomasa died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元慶6年(882年)1月7日、皇太后宮藤原明子が太皇太后へ異動に伴い、皇太后宮は、皇太夫人藤原高子(贈太政大臣藤原長良娘)となる。例文帳に追加

February 2, 882: As the empress dowager FUJIWARA no Akirakeiko became the grand empress dowager, the previous retired emperors' wife FUJIWARA no Takaiko (the daughter of FUJIWARA no Nagara who held the title of zo daijo daijin) became an empress dowager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福原京(ふくはらきょう)は、平安時代末期の治承4年(1180年)、計画のみに終った和田京に続いて、平清盛の主導で造営が進められた日本の首都の通称。例文帳に追加

Fukuhara-kyo is the name of a capital city which TAIRA no Kiyomori wanted to establish and promoted after a plan to build Wada-kyo had ended in failure 1180 (towards the end of Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また伴信友が天保8年(1837年)に著した『神社思考』では、世の一宮記に書かれている神々は全て『延喜式神名帳』に載っていると記しており、伴信友も『大日本国一宮記』系統の本を参照していたと思われる。例文帳に追加

Besides, "Jinja Shiko" by Nobutomo BAN (1837) says "Engi-shiki Jinmyocho had already listed all the gods which current Ichinomiya-Ki mention", so Ban seems to have had some Ichinomiya-ki which had been copied after "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年(明治29年)明治29年勅令第13号「沖縄県ノ郡編制ニ関スル件」により、島尻郡、中頭郡、国頭郡、宮古郡、八重山郡の五郡を設置し、宮古と八重山に島庁(島司)を置いた。例文帳に追加

In 1896, with the Imperial Edict No.13 of 1896 "Edict concerning organization of counties in Okinawa Prefecture," five counties (Shimajiri, Nakagami, Kunigami, Miyako and Yaeyama Counties) were created and island governments (Toshi) were established in Miyako and Yaeyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代の神亀3年(726年)に聖武天皇が藤原宇合を知造難波宮事に任命して難波京の造営に着手させて離宮を設置する(平城京との複都制)。例文帳に追加

During the Nara period (726), Emperor Shomu appointed FUJIWARA no Umakai as Chief of Construction of Naniwa no Miya to start the construction of Naniwa-kyo (an ancient capital of Naniwa) while having a detached palace in place (under the dual capital system in conjunction with Heijo-kyo[the ancient capital of Japan in current Nara]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はざみ山古墳は前方部が東を向き、5世紀中葉の造営年代が推定されるのに対し、野中宮山古墳は前方部が西を向き、5世紀前葉に造られたと考えられる。例文帳に追加

The Hazamiyama tumulus, whose front part faces the east, is considered having been constructed in the middle era of the fifth century, while the Nonaka Miyayama tumulus, whose front part faces the west, is considered having been built in the first half of the fifth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権大納言・勧修寺経広の次男である中納言・穂波経尚が、はじめ海住山(海住山寺に由来する)を称したが、寛文年間に、穂波と改称したのにはじまる。例文帳に追加

Chunagon (vice-councilor of state), Tsunehisa, the second son of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state), Tsunehiro KAJUJI, called himself 'Kajusen' (derived from Kajusen-ji Temple) at first, then renamed himself 'Honami' during the Kanbun era (1661-1673), which was the beginning of the Honami family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低温燃焼下でもダイオキシンを発生させることのない材料で形成された副葬品であって、縮みや変形等の経時的変化がほとんどなく、長期の保管に適した副葬品を提供する。例文帳に追加

To provide an article for burial suitable for long-term safekeeping, which is composed of materials without generating dioxins even under a low temperature combustion, with little change over time such as shrinkage and deformation. - 特許庁

みや気分に合わせて絵や書を自由自在に取り替え可能とし、常に、装飾性や趣向を最大限に引き出すことのできる屏風を提供する。例文帳に追加

To provide a folding screen which makes the free replacement of pictures and handwriting possible so as to meet liking and feeling and is capable of drawing decorativeness and taste to the maximum possible extent. - 特許庁

設備費の嵩みやスペースの占有を極力抑えつつ、車両搬送装置における搬送台数の増加や車重に対処することを可能とする。例文帳に追加

To cope with an increase in the carrying car number and car weight in a vehicle carrying device while minimizing an increase in an equipment cost and occupancy of a space. - 特許庁

この発明は、発泡合成樹脂粒子のもつ人体になじみやすいという利点を維持しつつ、安定感の不足、熱を持ちやすい点、へたりの発生という欠点を解消することを課題とするものである。例文帳に追加

To solve such problems that expanded synthetic-resin particles conventionally have faults in less stability, the aptness of temperature rise and development of setting while their advantage easy to fit with the human body is retained. - 特許庁

位置合わせを容易にして接続の信頼性を向上させることができるとともに、押圧力が増大しても、電気的接合物の撓みや破損等を防止して良好な導通が得られる電気コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide an electric connector, capable of improving in connection reliability by simplifying positioning and providing good conductivity by preventing bending and breakage of an electrically joining object, even when pressing force is increased. - 特許庁

太陽電池パネルや架台等の要素における応力を緩和させ、固定部分の緩みや構造の変形および破損を低減可能とする太陽電池装置を得ること。例文帳に追加

To provide a solar battery device that can relax stress on elements such as a solar battery panel and a mounting base, and reduce looseness of fixing portions and deformation and breakage of a structure. - 特許庁

本発明は、FRP製のパイプとFRP製の継手とを効率よく組み合わせた、歪みや捻れのない軽量かつ安価なシャシーフレームを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a chassis frame light in weight and low in cost without distortion and twist, and in which an FRP-made pipe and an FRP-made joint are efficiently combined. - 特許庁

監視装置が何らかの異常により、動作が止まったとき、速やかな復旧対応が求められており、そのためにネットワーク上から、速やかに、かつ確実に監視装置をリセットし、復旧することが課題となっている。例文帳に追加

To achieve rapid and reliable resetting and restoration of a monitoring device on a network as rapid recovery handling is required when operation of the monitoring device stops due to any abnormality. - 特許庁

本発明は、表面に窪みや凹凸が無く、外観優れ、塗装も容易な表面にモルタル組成物を塗工したALCパネルに生産性良く端部加工を付与できる端部加工方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an end part working method which makes it possible to apply end part working with excellent productivity to an ALC panel which has neither hollows nor indentations and is excellent in an outward appearance and easy to coat and of which the surface is coated with a mortar composition. - 特許庁

マスクの歪みの問題を招くことなく大型の成膜対象物又は撓みやすい成膜対象物に対して高精度のパターンを形成しうる蒸発源及び薄膜形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an evaporation source which forms a highly precise pattern on a large or flexible deposition target without causing distortion of a mask, and a thin-film deposition system. - 特許庁

本発明は、熱収縮性ポリオレフィンフィルムに印刷した場合に、フィルムの縮みや白化をおこさず、該フィルムに防傷性・防汚性を付与する印刷インキ組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a printing ink composition which can impart scratch resistance/stain resistance to a thermally shrinkable polyolefin film without shrinking and whitening the film, when printed on the film, to provide a laminate prepared by printing a film with the printing ink, and to provide a bottle container to which the laminate is attached. - 特許庁

マスクの歪みの問題を招くことなく大型の成膜対象物又は撓みやすい成膜対象物に対して高精度のパターンを形成しうる蒸発源及び薄膜形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an evaporation source and a thin film formation device forming a highly precise pattern on a large-size film forming object or an easily deflecting film forming object without causing a problem of mask strain. - 特許庁

モータへの過大な負荷がなく製造コストが軽減されるとともに、球噛みや振動,騒音を発生させるおそれをなくし、常にスムースに作動するパチンコ遊技機の球払出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ball pay-out device for pachinko game machine reduced in manufacturing cost without applying excessive load to a motor, eliminating a possibility of generating ball jamming, vibration and noise and smoothly operating at all times. - 特許庁

三船の母校である宮城県仙台第二高等学校(三船の在学当時は旧制仙台二中)講堂には、三船の手による「文武一道」の書が掲げられている。例文帳に追加

A piece of calligraphy by Mifune consisting of the characters for bunbu ichido hangs in the auditorium of his alma mater, Sendai Daini High School, Miyagi Prefecture (formerly Sendai Daini Junior High School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 加入機構は、前項の規定による通知を受けたときは、速やかに、その旨を財務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(5) The Participating Corporation shall, when it receives the notice under the provision of the preceding paragraph, promptly report to the Minister of Finance to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 加入機構は、前項の規定による通知を受けたときは、速やかに、その旨を財務大臣に報告しなければならない。例文帳に追加

(4) The Participating Corporation shall, when it receives the notice under the provision of the preceding paragraph, promptly report to the Minister of Finance to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

幼くして貞観寺恵宿の室に入り、902年(延喜2年)醍醐寺聖宝から伝法灌頂をうけた。例文帳に追加

Josu entered the Buddhist priesthood under Eshuku of Jogan-ji Temple at a very young age and went on to be consecrated by Shobo of Daigo-ji Temple in the year 902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。例文帳に追加

"All believe that the present Shakyamuni Buddha, after leaving the palace of the Shakyas, seated himself in the place of practice not far from the city of Gaya and there attained annuttara-samyak-sambodhi (perfect enlightenment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真雅(しんが、延暦20年(801年)-元慶3年1月3日(旧暦)(879年2月1日))は、平安時代前期の真言宗の僧。例文帳に追加

Shinga (801 - February 1, 879) was a priest of the Shingon sect of Buddhism during the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の皇女は摂家に嫁ぐことが多いが、梅宮も1631年(寛永8年)に大納言近衛大将鷹司教平に嫁ぐまで。例文帳に追加

The daughters of emperors often married into Sekke (regent families) and in 1631 she married Norihira TAKATSUKASA, Dainagon (chief councilor of state) and Konoe Daisho (major captain of the palace guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今の釈迦牟尼仏は、釈氏の宮を出でて伽耶城を去ること遠からず、道場に座して阿耨多羅三藐三菩提を得たりと思えり。」例文帳に追加

The present Siddhartha Gautama left the Siddhartha (Gautama) Kingdom and his Gaya-jo Castle not so long time ago and wished that he could acquire Anokutara sanmyaku sanbodai (supreme perfect enlightenment, the unsurpassed enlightenment of a Buddha) while meditating in a training hall.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1322年(元亨2年)、文観は後醍醐天皇の中宮・禧子が懐妊したのに際して、安産祈願の祈祷を行った。例文帳に追加

In 1322 Monkan offered a prayer for safe delivery when Kishi, chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Godaigo, became pregnant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承平(日本)6年(936年)、時の斎宮斉子内親王(醍醐天皇皇女)の急逝により、8歳で伊勢斎宮に選ばれる。例文帳に追加

In 936, the current high priestess of Ise Shrine, Imperial Princess Saishi (daughter of Emperor Daigo), suddenly died, prompting Kishi to be chosen as the next high priestess of Ise, at the age of eight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「摂政左大臣忠通歌合」「西宮歌合」などに出詠し、1143年(康治2年)崇徳院に召されて「久安百首」に出詠している。例文帳に追加

She joined 'Sessho Sadaijin Tadamichi Uta-awase (poetry contest)' and 'Nishinomiya Uta-awase,' and in 1143, she was invited by Sutokuin to compose a poem for 'Kyuan Hyaku shu' (one-hundred poem sequence of the Kyuan era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王道后宮・臣節・僧行・勇士・神社仏寺・亭宅諸道の6巻からなり、巻ごとに年代順で配列。例文帳に追加

It consists of six volumes ("Life in the Imperial court", "The Moral Principle of Vassals", "Activities of Monks", "Brave Warriors", "Shrines and Temples", and "Residence and Accomplishments") with the events in each volume arranged chronologically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし翌年までに速やかに再建されて、利休居士二百回忌の茶事を盛大に催している。例文帳に追加

The Senke tea ceremony rooms were quickly rebuilt by the following year and the tea ceremony event commemorating the 199th anniversary of death of Rikyu-koji (the late Rikyu) was held in grand style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今度は山鉾町をも含めた八坂神社の広大な氏子地域を練り暴れながら八坂神社に宮入を行う。例文帳に追加

The portable shrines and gods rampage about the broad areas of shrine parishioners in the Yasaka-jinja Shrine including Yamahokocho (towns with Yama or hoko, float) to perform the miyairi (ending event of a festival with the portable shrines being carried into the shrine) in the Yasaka-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて(昭和30年代ころまで)関西の下町では、町内に一軒位の割合でお好み焼き屋があった。例文帳に追加

Formerly (until around 1960) in residential districts of the Kansai region, there was at least one okonomiyaki shop in every town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、大正・昭和の時代になって宮城道雄が伝統に根ざし、西洋音楽などの影響も受けた新たな曲を多数発表した。例文帳に追加

In the Taisho and Showa periods Michio MIYAGI released many new pieces which had their roots in traditional music but also drew from Western music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年は海や川の汚染が問題になり、灯籠をそのまま海に流すことは昔と比べると少なくなっている。例文帳に追加

Due to the problem of contamination of the sea and rivers, lanterns are recently not so often floated directly as in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の日本の硯の材料は、宮城県石巻市で採れる雄勝石や三重県熊野市で採れる那智黒石等、玄晶石(粘板岩)である。例文帳に追加

Today, the material of Japanese suzuri is slate, Ogatsu-ishi stone in Ishinomaki City of Miyagi Prefecture or Nachiguro-ishi stone in Kumano City of Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設立第1作は、池永総指揮、池田富保監督、早川雪洲主演の『楠正成』で、同作は同年6月1日に公開された。例文帳に追加

The first film after establishment was "Masashige KUSUNOKI" with executive producer So IKENAGA, directed by Tomiyasu IKEADA and starring Sesshu HAYAKAWA, and it was released on June 1 of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新年宴会は、奈良時代から宮中で行われていた元日の節会(がんじつのせちえ)に由来するものである。例文帳に追加

Shinnen Enkai originates from Ganjitsu no Sechi-e (Court ritual of Reception and Audience of Politicians) which used to be held in the Imperial court from Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和31年(1956年)を題材とした大阪の小説『泥の河』(宮本輝)に、福島天満宮における「へたり」での地車囃子の演奏が描かれている。例文帳に追加

In a novel "Doro no kawa" (Muddy River) (written by Teru MIYAMOTO) set in Osaka in 1956, the performance of danjiri-bayashi in 'hetari' style at Fukushima-tenmangu Shrine is depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS