1016万例文収録!

「やぎょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(995ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やぎょうの意味・解説 > やぎょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やぎょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49933



例文

中央で統括した部署は幕府勘定奉行方酒造掛、末端で実務を遂行したのは、大都市では有力酒屋、地方では村役人であった。例文帳に追加

A department named shuzogake of bakufu kanjo bugyogata (commissioner of finance) was in charge of overall management at the central government, while at the margins, a leading brewery and a village officer carried out practical work in large cities and regional areas respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし暴政により被害が深刻化した場合、あるいは藩主の不行跡が幕府に発覚した場合は、領地を治める能力が無いとして転封や減封、最悪の場合は改易という処分を受けかねないためである。例文帳に追加

If the tyranny-caused damage become serious, or misconducts by a lord are discovered by the shogunate government, the family is seen as incompetent to rule the territory and is likely to receive a punishment such as transference from one fief to another, curtailment of its fief, and in the worst case, removal of samurai status and expropriation of territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年(平成元年)8月2日株式会社けいはんな設立(会長宇野收、社長小林 庄一郎 資本金:27億円 本店設置場所:京都市下京区五条通烏丸東入松屋町438)。例文帳に追加

August 2, 1989: Keihanna Interaction Plaza Incorporated was launched (Chairman Osamu UNO; President Shoichiro KOBAYASHI: capital fund of 2.7 billion yen; head office at 438 Matsuya-cho, Gojo-dori Karasuma Higashi Iru, Shimogyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年、大阪船場の株相場師の息子として生まれた彼は、現在の一橋大学を卒業するとイギリスを中心に欧州へ遊学し、アルプス山脈の山々に登頂した日本人のさきがけとなった。例文帳に追加

Born to a stock speculator in Senba, Osaka in 1888, after graduating from present Hitotsubashi University he went to study abroad in Britain and other European countries, and was one of the first Japanese to climb the Alps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外観に特徴を与える意匠として商業施設などに採用される場合があるが、茅葺に見えるような繊維強化プラスチックなどの屋根が採用されることもある。例文帳に追加

Thatched roof designs are sometimes used in commercial facilities to give character to their exterior, but some use reinforced plastic that look similar to thatch instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

初期の頃は、『後三年合戦絵詞』や『一遍上人絵伝』など中世の絵巻物に見られるように、篭城戦での防御・物見のための仮設の建造物としての要素が強かった。例文帳に追加

In the early days, it was usually a temporary structure for defensive and watching purposes to hold a castle in wartime, as seen in medieval illustrated scrolls, such as "Gosannen Kassen Ekotoba (A Scroll of the Late Three Years War)" and "Ippen Shonin Eden (Pictorial Biography of the Monk Ippen)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

○ 金融コングロマリットの検査・監督や業態横断的な問題の処理、新たな取引形態・商品の登場に対応可能な検査・監督体制の構築例文帳に追加

Establishment of an inspection and supervision system that can address the inspection and supervision of financial conglomerates, the treatment of cross.sectoral problems, and the emergence of new forms of transactions and products  - 金融庁

37.検査は、金融機関の規模や業況等を勘案し、必要に応じて、適時適切に 実施するものであるが、その際、評定結果も、その後の検査の濃淡に反映させていくものとする。例文帳に追加

37. Inspection would be conducted on an as-required basis in a timely and appropriate fashion by taking into account the size and profile of a financial institution, at which time rating results obtained thereby should also be reflected in the degree of subsequent inspections.  - 金融庁

また、財政政策を通じた経済の下支えも機動的に図られるとともに、日本銀行において政策金利の引下げ、金融市場の安定確保や企業金融円滑化の支援のための措置等が講じられた例文帳に追加

In addition, the government acted swiftly to support the economy through fiscal policy measures, while the Bank of Japan cut its policy interest rates and implemented measures to ensure the stability of the financial markets and support the facilitation of corporate financing  - 金融庁

例文

会計基準は、投資者が投資判断を行うに当たって企業の経営成績や財政状態などを測定するための、いわばものさしとして、資本市場における重要なインフラとなっている。例文帳に追加

Accounting standards serve as an important infrastructure in capital markets, employed as the yardstick for investors in making investment decisions for their assessment of the business performance and fiscal status of business enterprises.  - 金融庁

例文

相談・苦情処理態勢の実効性を確保するため、コンプライアンス関係部署による営業店等のモニタリングや監査部門による検証のための十分な態勢が構築されているか検証する。例文帳に追加

The FSA will examine whether a system has been built for the purpose of analyzing and identifying the causes of queries and complaints and implementing company-wide business improvement efforts, including efforts at the management level.  - 金融庁

・ 社員及び監査実施者の能力や、社員及び監査実施者が行っている監査業務の品質が、どのように評価、報酬及び昇進に反映されるかについての方針を定めていない。例文帳に追加

25. The firm failed to establish policies regarding how the quality of engagement performed by partners and staff was taken into consideration in their evaluation as well as the determination of their remuneration and promotion.  - 金融庁

今回の検査の目的は、前回の検査で指摘した監査の品質管理上の問題点や金融庁長官の業務改善指示に対する各法人の改善状況を検証することである。例文帳に追加

The purpose of these inspections is to determine whether or not improvements have been made to the deficiencies in audit quality control that were identified during the previous inspections, and whether or not the FSA’s instructions to make improvements to the firmsmanagements have been implemented.  - 金融庁

さらに、業務改善命令が行われた問題点や検査で指摘した問題点の改善状況を中心に検証を行う特別検査(「フォローアップ検査」)も必要に応じ実施する。例文帳に追加

A special inspection (a follow-up inspection) will also be implemented to verify the improvement of problems stated in a business improvement order, or pointed out in a previous inspection.  - 金融庁

他方、比較的小規模な証券会社については、単体ベースの規制・監督でその業務やリスク等の全体像の把握が可能とも考えられることから、引き続き、現行の規制枠組みで対応していくことが考えられる。例文帳に追加

On the other hand, for relatively small securities companies, given that their overall operations and risks can be monitored under the non-consolidated-based regulation and supervision, it appears that the current regulatory framework should be maintained.  - 金融庁

連結自己資本規制や兄弟会社に対する報告徴取等の整備は必要と考えられるが、業務範囲規制のような事前規制の導入は避けるべきと考えられる。例文帳に追加

Although it appears that capital regulation on a consolidated basis and reporting requirements on sister companies are needed, introduction of ex ante regulation, such as outright restrictions on the scope of business, should be avoided.  - 金融庁

そもそも、この金融機能強化法に基づくスキームは、厳しい経営に直面する地域経済や中小企業を支援するということが大きな目的でございます。例文帳に追加

In the first place, the recapitalization scheme based on this Act is intended mainly to support local economies and small and medium-size enterprises (SMEs), which face severe conditions.  - 金融庁

この間、第1回の会合があったでしょう。齋藤(日本郵政)社長をはじめ副社長を呼んで、また原口(総務)大臣に来ていただいて、副大臣、政務官で、いよいよ新しい事業取組みをやると。例文帳に追加

The other day, the first meeting was held, as you may know: we invited President Saito (of Japan Post Holdings Co.) and the vice president for the meeting, which was also attended by Minister (of Internal Affairs and Communications) Haraguchi, the senior vice minister and the parliamentary secretary, to discuss new businesses.  - 金融庁

しかし、一方では、政府がそれ(ユニバーサルサービス)をお願いしているわけですから、それを果たしていただくという観点から、日本郵政がやろうとする事業についての関与を全然なくすというのも二律背反になる話であって。例文帳に追加

On the other hand, however, the government is requesting that it provides universal services, so in view of their fulfillment, it is not coherent to completely eliminate the government's involvement in Japan Post's business.  - 金融庁

やはり二重ローンの問題はマイナスからのスタートですから、中小企業で全部資金を借りていて、工場も機械も流れた、あるいは住宅ローンを始めて、その日に流れたという人もいますから。例文帳に追加

Due to the double loan problem, some people must start from negative territory. There are SMEs whose factories and machinery, built and purchased with loans, have been swept away by the tsunami and people who lost their house on the very day they took out a housing loan.  - 金融庁

先ほども申し上げたように「借手企業の経営実態や特性を踏まえたきめ細かい融資判断を行い、それを顧客に対して十分に説明を行うことが必要である」と考えております。例文帳に追加

As I said earlier, it is necessary (for major banks) to make decisions on loans carefully, in light of the management conditions and characteristics of borrower companies, and provide sufficient explanations to customers.  - 金融庁

まだこれは、最終的にはカンヌ・サミットで決める話だと私は聞いておりますが、やはり国際的な取決めをすれば、国内も当然、色々それに沿って合わせていくというのは行政の常道、政治の常道でございます。例文帳に追加

I hear that a final decision will be made at the Cannes summit. Once an international agreement is reached, the usual course of action, administratively and politically, is to take various domestic measures accordingly.  - 金融庁

私はやはり年金というものは、安心、安全、確実、有利ということが大事ですから、私はそれに強く反発したことを覚えておりますが、結果として投資顧問業というのが年金受託(者)に入ったわけでございます。例文帳に追加

As it is important that pension funds are invested in safe and secure assets, I strongly opposed this liberalization. Even so, investment advisory companies were eventually permitted to move into this business.  - 金融庁

各製品が当たった時、それから当たらない時、あるいは当たったけれども、その終わり際とか、そういうものを我々も、私も27年間こんなこと(国会議員)をやっていまして、そういうことは各業界、ありますよ。例文帳に追加

Sometimes, companies enjoy the popularity of their products, and at other times, they do not. Even if products become popular, popularity will eventually be lost. During my 27 years as a Diet member, I have seen such a turn of fortunes. That happens in any industry.  - 金融庁

保険会社のグループ内における経営資源の有効活用や顧客の利便性向上を図る観点から、保険会社による他の保険会社等の業務の代理又は事務の代行が円滑に行われることが必要である。例文帳に追加

There is currently an approval system for the representation of operations and clerical work of an insurance company by another insurance company in the group.  - 金融庁

ご存じのように、今回の新型インフルエンザの発生を踏まえまして、金融庁からは既に金融機関に対して、業務継続のための準備や感染機会を減らすための工夫の検討などは要請していたところでございます。例文帳に追加

As you know, the FSA has already requested financial institutions to make preparations to ensure business continuity and consider ways to reduce the risk of infection following the outbreak of influenza.  - 金融庁

特に、長期的な信用リスクを軽視し、短期的な収益確保を優先した目標の設定や当該目標を反映した業績評価の設定を行っていないか。例文帳に追加

In particular, does it avoid setting objectives that pursue short-term profit by disregarding long-term risk or avoid setting a performance appraisal system that reflects such inappropriate objectives?  - 金融庁

特に、長期的な市場リスクを軽視し、短期的な収益確保を優先した目標の設定や当該目標を反映した業績評価の設定を行っていないか。例文帳に追加

In particular, does it avoid setting objectives that pursue short-term profit by disregarding long-term risk or avoid setting a performance appraisal system that reflects such inappropriate objectives?  - 金融庁

(ⅳ)当該金融機関の財務や業務の内容に関する情報及びインターネットを利用した取引において提供するサービスの内容について、例えばホームページにおいて開示しているか。例文帳に追加

(iv) Does the institution disclose, on its Web site, for example, information concerning details of its financial conditions and business as well as details of the services provided through transactions conducted over the Internet?  - 金融庁

台風シーズンの前に引き揚げ作業を始めるために,小泉純一郎首相が川口順(より)子(こ)外相に対して,できるだけはやく中国との合意に達するよう指示していた。例文帳に追加

To start salvage operations before typhoon season, Prime Minister Koizumi Junichiro instructed Foreign Minister Kawaguchi Yoriko to reach an agreement with China as quickly as possible.  - 浜島書店 Catch a Wave

一方の締約国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.  - 財務省

1一方の締約者の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約者においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

1. Profits of an enterprise of a Contracting Party from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting Party.  - 財務省

1一方の締約国の企業が船舶又は航空機を国際運輸に運用することによって取得する利得に対しては、当該一方の締約国においてのみ租税を課することができる。例文帳に追加

1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State.  - 財務省

グローバルに進行するIT革命は、情報産業の拡大やITを利用した経済の効率化を通じて、将来のアジアの成長の大きな源泉となるものと確信しております。例文帳に追加

The IT revolution is under way on a global scale. It will expand the information industry and increase economic efficiency. So, it should be one of the key engines for the economic growth of the region.  - 財務省

国際開発金融機関がその業務の開発効果を一層高めていくためには、他の開発パートナーとの協調をさらに促進するとともに機関自身のガバナンスや透明性の向上を図ることが強く求められます。例文帳に追加

For multilateral development banks to increase the development impact of their operations, it is important for them to further enhance coordination with other development partners, while improving their own governance and transparency.  - 財務省

財政投融資計画につきましては、被災事業者の経営安定や災害復旧等のための資金需要に対応するため、この補正予算において四兆三千二百二十億円を追加することとしております。例文帳に追加

As concerns the Fiscal Investment and Loan Program, we plan to add 4,322.0 billion yen within this supplementary budget to meet the demand for capital needed for business stability and disaster recovery, etc., of businesses affected by the disaster.  - 財務省

我々は、構造改革、特に規制・監督の枠組みの強化や、実施中の金融・企業部門の再構築を加速させるための方策を促進するために一層努力すべきである。例文帳に追加

We shall put greater efforts to expedite structural reforms, particularly to enhance the regulatory and supervisory framework, and measures to accelerate the pace of on-going financial and corporate sector restructuring.  - 財務省

本ファシリティーは、貿易金融や中小企業金融といった韓国の経済活動を促進させるための信用供与スキームを支援することを目的とするものである。例文帳に追加

The facility is aiming at supporting credit-extending schemes which intend to promote economic activities in Korea, such as a trade financing facility, a small-and-medium-size enterprise credit line, etc.  - 財務省

例えば、農業は近年、世銀の活動分野として大きな注目を集めてきませんでしたが、貧しい国の気候変動への「適応」のため、再びこの分野を重視する必要があると考えます。例文帳に追加

While agriculture has not necessarily drawn much attention in the Bank recently, we believe that the Bank should re- focus this sector from the view point of assisting the developing countries’ adaptation.  - 財務省

また、日本の金融機関がIDAに対して寄付する枠組みを提示したように、民間企業や個人が気候変動問題への対応に資金貢献できる枠組みも大いに奨励されるべきです。例文帳に追加

Recently, some Japanese financial institutions made donation to IDA using a portion of their commissions paid by investors.We should promote similar arrangements that encourage private firms and individuals to make financial contribution to international efforts on climate change.  - 財務省

第三に、資本の受入国では、金融セクターのみならず企業セクターも含め外国からの資本受入れに関する為替リスクや期間のミスマッチに伴うリスクなどを十分認識することが重要であります。例文帳に追加

Third, in capital recipient countries, it is essential that the authorities fully recognize that their corporate as well as financial sectors are faced with risks that accompany foreign capital inflows, such as foreign exchange risk and the risk associated with maturity mismatch.  - 財務省

本ファシリティーは、貿易金融や中小企業金融といったマレーシアの経済活動を促進させるための信用供与スキームを支援することを目的とするものである。例文帳に追加

The facility is aimed at supporting credit-extending schemes which intend to promote economic activities in Malaysia, such as a trade financing facility, small and medium size enterprise credit line, etc.  - 財務省

更に、国際協力銀行(JBIC)等の政府機関が、アジアにおいて発行される民間企業債やソブリン債に対して保証を付することが、債券市場を立ち上げていく過程では有効ではないかと考えられます。例文帳に追加

Furthermore, we believe government agencies, such as the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), could contribute to fostering bond markets by providing guarantees to corporate bonds and sovereign bonds issued in Asia. - 財務省

当業者が明細書及び図面の記載や出願時の技術常識に基づいて、請求項に係る発明が解決しようとする課題及びその解決手段を理解することができない場合、委任省令要件違反となる。例文帳に追加

It is a violation of the Ministerial Ordinance Requirement, if a person having ordinary skill in the art cannot understand "the problem to be solved by the invention" and "its solution" on the basis of the detailed description of the invention, drawings or the common general knowledge as of the filing.  - 特許庁

(1) 従業者がその使用者の会社との契約,労働又は役務の期間中に行った発明で,かつ,明示的又は黙示的にその契約の目的である研究活動の結果である発明は使用者に帰属する。例文帳に追加

(1) Inventions made by an employee during the term of his contract, work or service with a company, and which are the result of research that is explicitly or implicitly the object of his contract, shall belong to the employer. - 特許庁

「条約」とは,1883年3月20日にパリで調印され,その後アイルランドに効力が及ぶ議定書によって修正又は補充された産業財産の保護に関するパリ条約をいう。例文帳に追加

"Convention" means the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20th 1883, as amended or supplemented by any protocol to that Convention which is for the time being in force in the State; - 特許庁

高価で爆発の危険性がある有機過酸や過酸化水素を用いること無に、アルキルフェノールを安全で工業的に有利に製造する方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for safely and industrially advantageously producing an alkyl phenol without using an expensive organic peracid or hydrogen peroxide having risk of explosion. - 特許庁

高価で爆発の危険性がある有機過酸や過酸化水素を用いること無に、アルキルフェノールを安全で工業的に有利に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for safely and industrially advantageously producing an alkylphenol without using an organic peracid or hydrogen peroxide high in cost and having a possibility of explosion. - 特許庁

画像形成装置に用いるトナーリサイクル分級装置で、回収されたトナーから紙粉やトナー凝集魂を効果的に取り除くことを可能とする。例文帳に追加

To provide a toner recycle classifier used for an image forming device which allows effectively removing paper powder and toner agglomerate from recovered toner. - 特許庁

例文

優れた艶消し電着外観を有し、塗装作業性にも優れる水性のミクロゲルを含有する艶消し電着塗料およびその電着塗装方法を提供する。例文帳に追加

To obtain a matted electrodeposition coating material capable of providing an excellent matted electrodeposition appearance, excellent in coating properties and containing aqueous microgel, and further to provide a method for carrying out the electrodeposition thereof. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS