1016万例文収録!

「ろうれいか」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうれいかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうれいかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4885



例文

十一 厚生労働大臣、都道府県労働局長、労働基準監督署長、労働基準監督官又は労働衛生専門官から文書により命令、指示、勧告又は指導を受けた事項のうち、労働者の健康障害の防止に関すること。例文帳に追加

(xi) Matters relating to the measures for preventing the impairment of workers' health among those matters designated through written orders, instructions, recommendations or guidance by the Minister of Health, Labour and Welfare, Director of the Prefectural Labour Bureau, Chief of the Labour Standards Inspection Office, the Labour Standards Inspector or the Expert Officer in the Industrial Health.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

甲子太郎は「きねたろう」とも読まれるが、天意が革まって徳を備えた人に天命が下される「革令」の年とされる「甲子」にあやかったこと、同時代史料に「樫太郎」という表記も見られることから、「かしたろう」が正しい。例文帳に追加

The Japanese kanji for Kashitaro (甲子太郎) can also be read as 'Kinetaro', but the former reading is correct because the first two kanji of his given name were taken from 'Kasshi' (written as '甲子', meaning the first year in the Japanese 60-year calendar cycle, which is a year of 'Kakurei' when the will of heaven is renewed and heaven's decree is revealed to the virtuous); further evidence that Kashitaro is the correct reading is the fact that his name was sometimes written as '太郎' (pronounced 'Kashitaro') in historical records of that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷凍サイクルを行う冷媒回路に対して冷媒漏れの有無を診断するための漏洩診断装置において、冷媒回路の回路構成機器における冷媒のエクセルギーの損失量を用いた冷媒漏れの診断を実現する。例文帳に追加

To diagnose refrigerant leakage based on the amount of loss of exergy of a refrigerant in the circuit configuration device of a refrigerant circuit, in a leakage diagnosing device for diagnosing existence or nonexistence of refrigerant leakage to the refrigerant circuit performing a refrigerating cycle. - 特許庁

冷媒流路4に供給された冷却媒体によって冷却体2が冷却され、回収用配管111内を通って回収される漏出作動流体が冷却体2によって冷却される。例文帳に追加

By means of the coolant fed to the coolant flow passage 4, the cooling body 2 is cooled, and the leaking working fluid collected via the inside of the collecting pipe 111 is cooled down by means of the cooling body 2. - 特許庁

例文

また、疲労管理装置1は、対象者毎に、推定した年齢(推定年齢)を蓄積的に記憶し、1週間や1カ月等の期間における推定年齢の変化パターンから、その対象者の疲労度を判定する。例文帳に追加

Furthermore, the fatigue controlling apparatus 1 accumulatively stores the estimated age for every subject and decides the fatigue degree of the subject from the change pattern of the estimated age during a period such as one week or one month. - 特許庁


例文

冷却機構からの冷媒の漏出を検知する手段と、漏出検知に伴って冷却機構内の冷媒を強制的に排出する手段とを具える。例文帳に追加

This cooling mechanism comprises a means for detecting leakage of refrigerant from the cooling mechanism, and a means for discharging refrigerant in the cooling mechanism forcibly upon detection of leakage. - 特許庁

メモリセルアレイ100、冗長ロウメモリセルアレイ101、冗長カラムメモリセルアレイ102、冗長カラムロウメモリセルアレイ103を設ける。例文帳に追加

The device is provided with a memory cell array 100, a redundant row memory cell array 101, a redundant column memory cell array 102 and a redundant column row memory cell array 103. - 特許庁

五 前各号に掲げるもののほか、労働災害を防止するため必要な業務で、厚生労働省令で定めるもの。例文帳に追加

(v) In addition to the matters listed in the preceding each item, services necessary for preventing industrial accidents provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二十六条第一項各号に掲げる事項その他厚生労働省令で定める事項であつて当該派遣労働者に係るもの例文帳に追加

(ii) the matters pertaining to said Dispatched Workers listed in each item of paragraph (1) of Article 26 and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

このような官司間の指示のやり取りが仔細にわかる事例は、日本古代史研究では稀であろう例文帳に追加

In the study of ancient history of Japan, the example that shows exchange of instructions between government officials in detail was rarely the case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義経軍は干珠島、満珠島のあたりにまで追いやられ、勢いに乗った平氏軍は義経を討ち取ろうと攻めかかる。例文帳に追加

Yoshitsune's fleet was driven back as far as the area around the islands of Kanju and Manju, and taking advantage of their momentum, the Taira forces renewed their attack, trying to kill or capture Yoshitsune himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約1万羽の折り鶴から作られた灯(とう)籠(ろう)が8月6日に原爆投下の犠牲者のための慰霊祭で使用された。例文帳に追加

Lanterns made from about 10,000 paper cranes were used in a memorial service for the atomic bombing victims on Aug. 6.  - 浜島書店 Catch a Wave

リプレイタイム中は、疲労軽減手段により、回動表示体の停止操作にかかわる遊技者の疲労が軽減される。例文帳に追加

During the replay time, a fatigue alleviation means alleviates the fatigue of a player with regard to a stop operation of a rotation display body. - 特許庁

これにより、表示エリアが限られるディスプレイにおいて、個別状態の変化がいくつあろうと全体状態を容易かつ明確に表示する。例文帳に追加

The overall state can thereby be easily and clearly displayed no matter how many changes of the individual states there are in the display with the limited display area. - 特許庁

このため、中国政府は、企業の海外での資源開発への参加、投資、企業買収を奨励し、資源の確保を図ろうとしている。例文帳に追加

Therefore, the Chinese government has been promoting companies' participation, investment and companies acquisition related to overseas resource development trying to secure resources. - 経済産業省

なぜ中小企業は借入以外の資金調達、特に資本市場からの調達(エクイティ・ファイナンスを行わないのであろうか。例文帳に追加

Why is it that SMEs do not raise funds through means other than borrowing, such as by raising funds from capital markets (i.e., equity finance) in particular? - 経済産業省

豪華絢爛な中にあってもなお一層艶やかであり、ベニスに居並ぶ美しい令嬢、貴婦人達の中であろうと、ことさら人目を引く美しさを備えた人、例文帳に追加

- the gayest of the gay - the most lovely where all were beautiful  - Edgar Allan Poe『約束』

これを実にきれいにやるので、こういうやりかたで、重さが正確に4ポンドとか6ポンドとか、あるいは好きな重さのロウソクをつくれちゃうんですね。例文帳に追加

This is done so beautifully that they can make candles in this way weighing exactly four, or six, to the pound, or any number they please.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

これをロウソクにかぶせると、最初はきれいに燃えますねえ。だからわたしが言ったのが真実だってことがわかります。でも、やがて変化が起きます。例文帳に追加

I place it over a candle, and it burns very nicely in it at first, shewing that what I have said about it is true; but there will soon be a change.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

加熱運転の休止中に閉鎖している電磁弁から冷媒が漏洩すると漏洩冷媒が加熱熱交換器に流入して滞留し、冷凍サイクルの循環する冷媒量が減少し、冷却加熱能力が低下することを抑制する自動販売機を提供する。例文帳に追加

To provide a vending machine which suppresses a decrease in a cooling/heating capability due to a reduction in the amount of a circulating refrigerant for a refrigeration cycle as a leaked refrigerant is caused to flow into a heating heat exchanger and stay therein when a refrigerant leaks from a closed solenoid valve while a heating operation stops. - 特許庁

未だ拝顔の栄を得ず候へども失礼を顧みず一書拝呈仕候{いまだはいがんのえいをえずそうらえどもしつれいをかえりみずいっしょはいていつかまつりそうろう例文帳に追加

I take the liberty of addressing you―I make bold to write to you―though I have not the honour of your acquaintance.  - 斎藤和英大辞典

三 前二号に掲げるもののほか、厚生労働省令で定める事項例文帳に追加

(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, matters specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前二号に掲げるもののほか、厚生労働省令で定める要件例文帳に追加

(iii) other requirements not stipulated in the preceding two items, as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 労働基準監督官の資格及び任免に関する事項は、政令で定める。例文帳に追加

(3) Matters relating to the qualifications and appointment and dismissal of Labor Standards Inspectors shall be prescribed by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 労働委員会に関する事項は、この法律に定めるもののほか、政令で定める。例文帳に追加

(3) Matters concerning the Labor Relations Commission in addition to what is provided for in this Act shall be prescribed by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 前二号に掲げる事業のほか、厚生労働省令で定める規模の事業例文帳に追加

(iii) In addition to the businesses listed in the two preceding items, business in the scale specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に掲げる者のほか、免許の種類に応じて、厚生労働省令で定める者例文帳に追加

(ii) In addition to the above, persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare according to the kind of license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

漫画家の加藤礼次朗は、カツ丼発祥の地伝説のある高田馬場三朝庵の子息である。例文帳に追加

Reijiro KATO, a cartoonist, was born into the family of Sanchoan in Takadanobaba, a legendary restaurant where katsudon was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは親藩から大老が出された先例が無かったことによるものとされている。例文帳に追加

It is said that this measure was taken because there was no precedent which a lord of Shinpan (the domains whose lords were male descendents of Ieyasu TOKUGAWA) assumed Tairo (the highest position in the bakufu government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朗は高齢のため代わりに門下の日印(1264年~1328年)を討論に向かわせた。例文帳に追加

Nichiro sent his disciple Nichiin (1264 - 1328) as his replacement for the debate, as Nichiro himself was at old age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし『史記」や『文選(書物)』、『老子道徳経』などそれ以外からの講義も行われた。例文帳に追加

Other materials they lectured on included the "Shiki" (a Chinese history book), "Monzen" (Wen-hsen, Ancient Chinese Poems) and "Roshi Dotokukyo" (Lao-tzu - The Way and its Virtue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、老朽化や住人の高齢化に伴い取り壊される建築が多くなっている。例文帳に追加

However, many of those that have become dilapidated or with elderly owners who can no longer maintain them have been destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガスケットからの熱漏洩を低減させて、省エネ効果の高い冷蔵庫を提供する。例文帳に追加

To provide a refrigerator of high energy saving effect by reducing leakage of heat from a gasket. - 特許庁

熱交換器からの冷却用水が排水配管にて漏水することを防止することを目的としている。例文帳に追加

To prevent the leakage of cooling water from a heat exchanger in a drain pipe. - 特許庁

室内部分からの冷媒漏洩を抑制し、かつ遮断装置の前後の圧力差を抑制する。例文帳に追加

To suppress leakage of a refrigerant from an indoor portion and a pressure difference between forward and backward sides of a cut-off device. - 特許庁

(対象)開館時間内に図書館を利用することが困難な勤労者、学生、主婦、高齢者等例文帳に追加

Beneficiaries: Workers, students, housewives, senior citizens, etc. who have difficulty visiting the library during the hours it is open  - 経済産業省

閉塞空間Maは伝熱プレート同士のろう付け部7で囲まれ、ろう付け部7で閉塞空間Maに水Qを流入させないで迂回させることで、流体通路6を流れる水Qの過冷却、凍結を回避する。例文帳に追加

The closed spaces Ma are surrounded by the brazed parts 7 of the mutual heat transfer plates to prohibit the inflow of water Q into the closed spaces Ma by the brazed parts 7 whereby the subcooling and the freezing of the water Q, which flows through the fluid passages 6 are avoided. - 特許庁

第六十八条 事業者は、伝染性の疾病その他の疾病で、厚生労働省令で定めるものにかかつた労働者については、厚生労働省令で定めるところにより、その就業を禁止しなければならない。例文帳に追加

Article 68 The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prohibit the placement to work for the workers who have contracted communicable diseases and other diseases provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鈴木貫太郎 第42代内閣総理大臣、枢密院議長、侍従長、海軍軍令部長、連合艦隊司令長官、海軍大将例文帳に追加

Kantaro SUZUKI, the 42nd prime minister, Chairman of the Privy Council, Grand Chamberlain, department director of the Navy Department, navarch of the combined fleet, and full admiral  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、万が一可燃性冷媒が漏洩しても、除霜ヒーター20から可燃性冷媒に引火することはなく、安全が確保される。例文帳に追加

Thus, even when the flammable refrigerant leaks, no fire occurs in the flammable refrigerant through the defrosting heater 20, resulting in fire-safety. - 特許庁

比較的時間と労力をかけることなくきれいな養生用シートに張り替えることのできる養生用シート体を提供する。例文帳に追加

To provide a sheet body for curing which can be repapered to a clean sheet for curing without relatively using time and labor. - 特許庁

このきれいに透明な石灰水を持ってきて、ロウソクからの空気を集めたびんに注ぐと、変化が起きたのがわかりますね。例文帳に追加

If I take some of this beautiful clear lime-water, and pour it into this jar, which has collected the air from the candle, you will see a change coming about.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

損傷が示された事例すべてにおいて,我々は,上流地点-下流地点での排出を一括せずには損傷源を決められなかっただろう例文帳に追加

In every case where impairment was indicated, we would not have been able to assign the source without bracketing the discharge with upstream-downstream sites. - 英語論文検索例文集

損傷が示された事例すべてにおいて,我々は,上流地点-下流地点での排出を一括せずには損傷源を指定できなかっただろう例文帳に追加

In every case where impairment was indicated, we would not have been able to assign the source without bracketing the discharge with upstream-downstream sites. - 英語論文検索例文集

損傷が示された事例すべてにおいて,我々は,上流地点-下流地点での排出を一括せずには損傷源を指定できなかっただろう例文帳に追加

In every case where impairment was indicated, we would not have been able to assign the source without bracketing the discharge with upstream-downstream sites. - 英語論文検索例文集

三 前二号に掲げるもののほか、労働災害を防止するため必要な事項で、厚生労働省令で定めるもの例文帳に追加

(iii) In addition to the matters listed in preceding two items, matters necessary for preventing industrial accidents, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このことは貴族などごく限られた人々しか家の紋章を用いないヨーロッパ各国とは、対照的な事例であると言えるだろう例文帳に追加

This was in stark contrast to European countries, where only aristocrats could use a crest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに由良之助が現れ,「一別以来珍しし、本蔵殿、御計略の念願とどき、婿力弥の手にかかって、さぞ本望でござろうの」と言う。例文帳に追加

Yuranosuke appears and says, "It has been a long time, Honzo. You might be happy since you are going to be killed by Rikiya, your son-in-law, just as your planned."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永の遺老と呼ばれた面々は、寛文年間に入ると相次いで死去したり、老齢で表舞台から隠退するなどした。例文帳に追加

From the start of the Kanbun era, the Iro (old retainers) of the Kanei era began to die and retire from the front stage on after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

肥後国に熊本藩家老長岡是容の家臣飯田家に生まれ井上茂三郎の養子になる。例文帳に追加

He was born into the Iida family in Higo Province, a vassal of a chief retainer of the Kumamoto Domain, Korekata NAGAOKA, and he was adopted by Shigesaburo INOUE afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS