1016万例文収録!

「不名登」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不名登に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不名登の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 143



例文

(4) 実用新案録請求の範囲、考案の詳細な説明の欄以外の部分(考案の称、図面の簡単な説明、図面)についての判断 考案の称、図面の簡単な説明、図面の記載内容が明瞭であると一見して判断される場合は、本号に該当する。例文帳に追加

(4)The judgment on parts except the claims and the detailed description of the device (the title of the device, the brief description of the drawings and the drawings) It falls under the Article 6bis(iv) or Article 14ter(iv) where an examiner can judge that the description of the drawings or the drawings is prima facie unclear.  - 特許庁

幕府は将軍家の家政機関であると言う建て前上、幕閣の要職には、幕末及び越智松平家の例外を除き譜代大以外からは、用しない慣行が文律として厳格に守られた。例文帳に追加

As the shogunate was supposedly the household manager of the shogun family, there was such a strictly abided unwritten rule that all important posts of the shogunate went to fudai daimyo, except for the cases of the bakumatsu period (the last days of the shogunate) and the Ochi-Matsudaira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、これと関係があるかは明だが、『ドラゴンクエストIIIそして伝説へ…』のSFC版、GB版では商人の町、『ドラゴンクエストIV導かれし者たち』のDS版では移民の町にもアンナという前の娘が場している。例文帳に追加

Also, it is not known whether it is related to this or not but a girl named Anna also appears in the town of merchants in "Dragon Quest III: And Thus Into Legend," Nintendo's Super Famicon Version and Game Boy Version, and in the town of immigrants in "Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen," Nintendo DS Version.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の中が安定であればあるほど、朝廷から陰陽師への期待が高まるものなのか、安倍氏から高い陰陽師が場するのは「乱世」というべき時代である。例文帳に追加

It seems like the more unstable the world becomes, the more the Imperial Court expects from Onmyoji; every time a prominent Onmyoji appears from the Abe clan, it is during the turbulent times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) OSIMは,称,住所又は録事務所の変更請求における欠陥の補正につき1月を付与することができ,備が付与期間内に補正されない場合は,変更請求を拒絶するものとする。例文帳に追加

(4) O.S.I.M. may grant a one-month period for remedying the shortcomings of the request for the change of the name/denomination or address/registered office; when these irregularities are not remedied within the granted period, O.S.I.M. shall reject the request for the change. - 特許庁


例文

(6) 無権限の使用は,録地表示を帯びる商品の流通に係る法第83条第1段落(c)に規定の場合を除き,当該使用が次に掲げる事項を生じる場合は,正競争行為になる。例文帳に追加

(6) Any unauthorized use, except that provided for in Art.83 para 1 letter(c) from the Law concerning the introducing into the circuit of goods bearing registered geographical indications is an act of unfair competition, if this use can: - 特許庁

所有者の行為又は作為の結果,商標がその録に係る商品又はサービスについて取引上の普通称となっている場合例文帳に追加

if, in consequence of acts or inactivity of the proprietor, the trade mark has become the common name in the trade for the goods or services in respect of which it is registered;  - 特許庁

そして、後は、有権者情報データベースの録内容に基づいて在者投票者を識別可能な有権者簿抄本を作成し、それを各投票所に配布するだけで済む。例文帳に追加

Then a voter name list abstract by which absentee voters can be discriminated is only generated according to the registration contents of the voter information database and distributed to respective polling places thereafter. - 特許庁

具合防止装置200の制御部は、予め録された画像形成装置100に記憶されているソフトウェアのソフトウェアを定期的に取得し、画像形成装置100にて取り得るソフトウェアの組み合わせを求める。例文帳に追加

The control part of the failure prevention device 200 periodically acquires the software names of the preliminarily registered software stored in an image forming apparatus 100, and searches the combination of the software to be acquired by the image forming apparatus 100. - 特許庁

例文

クライアント端末3は、SIPサーバ1に対して録を行うたびに、SIPサーバにアクセスするために必要なパラメータ(「ユーザ称」など)を揮発性メモリからなる記憶部5に記憶しておく。例文帳に追加

A client terminal 3 stores a parameter (such as, a "user name", etc.) necessary to access the SIP server in a memory 5 having a nonvolatile memory whenever it registers to the SIP server 1. - 特許庁

例文

画像形成装置1の制御装置31に設けた揮発性メモリ39はファクシミリ送信するときの送信相手先の称にファクシミリ番号を対応させて録したアドレス帳を有する。例文帳に追加

A non-volatile memory 39 provided in a control device 31 of the image forming apparatus 1 has an address book in which a facsimile number is registered correspondingly to the name of a transmission partner upon facsimile transmission. - 特許庁

また、受信側のユーザ装置UBの否認可用署SB(S_A(D),date_B,D)を録しているので、受信側のユーザ装置UBによる受取りの否認を防ぐことができる。例文帳に追加

Since the denial and failure signature SB (SA (D), dateB,D) of the user device UB at the receiving end is registered, the denial of receipt by the user device UB at the receiving end can be prevented. - 特許庁

他社との差別化を図る動産に関係する称,デザイン,キャッチコピーなどのオリジナル情報を、その受付時刻を表すタイムスタンプとともに録する。例文帳に追加

Original information such as a name, design and an advertising copy related to real estate to obtain differentiation from the other company is registered together with a time stamp representing the reception time thereof. - 特許庁

世代グループに世代ファイルを録中にシステムのダウン等が生じても、世代管理ファイルの内容と、世代ファイルのファイルと、の間に整合が生じないようにすること。例文帳に追加

To prevent mismatching between the content of a generation management file and the file name of a generation file even if overflow is caused in a system during registration of the generation file to a generation group. - 特許庁

誤って処理能語を録してしまうおそれが無く、正確な項目を知らなくても誤った検索式を生成することなく集計済みデータの検索を行う日本語解析装置を提供する。例文帳に追加

To eliminate the possibility that a unprocessable word is registered by mistake and to retrieve data which have been totalized without generating a wrong retrieval expression even if an accurate item name is not known. - 特許庁

ファクシミリ番号が明であっても人を入力すればホストコンピュータに録された情報をもとに送信が可能となる、などの新たなサービスが可能となるファクシミリ装置を提供する事を目的とする。例文帳に追加

To provide facsimile equipment which enables a new service such that even if a facsimile number is unknown, transmission can be made according to information registered in a host computer by merely inputting a person's name. - 特許庁

なお、ドメインに係る権利内容は JPRSとの契約で定められるものであるので、録規則に基づくJPRSの取消や移転の措置は法行為には該当しないものと解される。例文帳に追加

As the details of any rights to a domain name are prescribed in the contract between the registrant and JPRS, a cancellation or assignment executed by JPRS, in accordance with the Registration Regulations, does not constitute a tort.  - 経済産業省

以下の場合を除き,本条に基づく犯罪をなしたものとしない。当該商品に関して当該商標が録されている商品である場合,又は,当該録商標がブルネイ・ダルサラーム国で声を得ており,当該標識の使用がその商標の識別性又は声を正に利用する又は損なうもしくはそうなる場合。例文帳に追加

A person does not commit an offence under this section unless the goods are goods in respect of which the trade mark is registered; or the trade mark has a reputation in Brunei Darussalam and the use of the sign takes or would take unfair advantage of, or is or would be detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark.  - 特許庁

特定多数の演奏者が、ネットワークに接続したコンピューター端末を用いて、各演奏者の演奏者、楽器、演奏者プロフィール、演奏者の演奏サンプル音等の属性を録者一覧画面へ録し、演奏パートナーを選択する選択画面において、電子投票システムにより演奏パートナーを決定する。例文帳に追加

Many unspecified players respectively use a computer terminal connected to the network to register properties such as a player name, a musical instrument name, a player profile, player's playing sample sound, etc., to a registered player list picture, and an electronic voting system decides a playing partner in a selection picture for selecting the playing partner. - 特許庁

発信者の情報が相手の電話機に録されていない場合に、発信者が電話会社のデータベースに録した表示を通話相手の電話機の表示部に表示することで、通話相手に着信時の安心感を与え、また、審な着信に対応できる発信者表示方法に関する技術を提供する点にある。例文帳に追加

To provide a technology about the originating party name indicating method which indicates a registered indication name of an originating party in a database of a telephone company on a display of a talking party's telephone in which no information on the originating party has been registered, thereby giving a sense of security at terminating at the talking party and taking appropriate steps against suspicious recomoing calls. - 特許庁

予め住民関係者、配達員等の通常の人と、指手配者を家庭装置1又は管理会社サーバ2に録し、それらに該当しない訪問者を審者として特定し、特定した審者の情報を管理会社サーバ2が収集し、審者の動向を分析するものであり、その審者の動向分析から審者の防犯を効率的に行う防犯システムである。例文帳に追加

The security system registers in advance the ordinary persons such as residents and delivery persons and wanted persons into home devices 1 and a server 2 of a management firm, specifies any visitor who is not applicable to the registered persons, the server 2 collects the information on the specified suspicious person and analyses the motion of the suspicious person so as to efficiently perform security according to the result of the motion analysis. - 特許庁

第22条(1)において,「により,.....ときは」で始まり,「最初に述べた会社」で終わる部分は,次の通り代替する。すなわち,「注意その他により,会社が,最初の録時若しくはその新規称による録時に, (i) 中央政府の見解として,本法に基づくか若しくは旧会社法に基づくかを問わず,現存の会社が以前に録済みの称と同一若しくは類似の称により録されたときは,最初に述べた会社,又は (ii) 商標の所有者による出願時に,中央政府の見解として,1999年商標法に基づく当該所有者の録商標と同一若しくは類似の称により録されたときは,前記の会社は,」例文帳に追加

In section 22, in sub-section (1), for the portion beginning with "if, through" and ending with "the first mentioned company ." the following shall be substituted, namely: - "If, through inadvertence or otherwise, a company on its first registration or on its registration by a new name, is registered by a name which, - (i) in the opinion of the Central Government, is identical with, or too nearly resembles, the name by which a company in existence has been previously registered, whether under this Act or any previous companies law, the first mentioned company, or (ii) on an application by a registered proprietor of a trade mark, is in the opinion of the Central Government identical with, or too nearly resembles, a registered trade mark of such proprietor under the Trade Marks Act, 1999, such company, -".  - 特許庁

異議が商標の録所有者の権原の承継人であって新所有者として未録の者により申し立てられる場合は,その旨の表示,異議申立人の称及び住所,並びに当該新所有者の録申請が所轄支局により受領された日付又はこの情報が入手能の場合は所轄支局に送付された日付の表示例文帳に追加

where the opposition is entered by the successor in title to the registered proprietor of a trade mark who has not yet been registered as new proprietor, an indication to that effect, the name and address of the opposing party and an indication of the date on which the application for registration of the new proprietor was received by the appropriate office or, where this information is not available, was sent to the appropriate office - 特許庁

次の場合の商標は,録されない。先の商標と同一若しくは類似である場合,かつ先の商標で保護されているサービスと同類でない商品又はサービスに対して録されることになっている場合。先の商標がブルネイ・ダルサラーム国において声を得ていて,かつ,正当な理由無く後の商標を使用することが先の商標の識別性又は声に当な利益をもたらし,又は有害となる場合は録されない。例文帳に追加

A trade mark which is identical with or similar to an earlier trade mark; and is to be registered for goods or services which are not similar to those for which the earlier trade mark is protected, shall not be registered if, or to the extent that, the earlier trade mark has a reputation in Brunei Darussalam and the use of the later mark without due cause would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trade mark.  - 特許庁

ソフトウェア104を利用するクライアント端末101から、利用者、ソフトウェアの実行ファイル、IDをライセンス管理サーバ102へ送信することにより、ソフトウェアの利用状況を把握し、貸し出し申請時に録された実行ファイル、IDを用いて利用期限の切れた利用者による正なソフトウェア利用を検出することを特徴とする。例文帳に追加

A use situation of the software is acquired when a user name, an execution file name of the software, and an ID are transmitted from a client terminal 101 using the software 104 to a license management server 102, and an abuse of the software by a user with an expired use right is detected by using the execution file name and ID registered in application to lending. - 特許庁

第百十八条 無又は変の著作物の発行者は、その著作物の著作者又は著作権者のために、自己のをもつて、第百十二条、第百十五条若しくは第百十六条第一項の請求又はその著作物の著作者人格権若しくは著作権の侵害に係る損害の賠償の請求若しくは当利得の返還の請求を行なうことができる。ただし、著作者の変がその者のものとして周知のものである場合及び第七十五条第一項の実録があつた場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 118 (1) The publisher of an anonymous or pseudonymous work shall be entitled to make, in his own name and for the benefit of the author or the copyright holder of said work, the demand provided for in Article 112, Article 115 or Article 116, paragraph (1), or a demand for compensation for damages for an infringement of the moral rights of author or the copyright, as the case may be, or for return of an unjust enrichment. The foregoing, however, shall not apply where the pseudonym is widely known as being that of the author and where the true name of the author has been registered under the provisions of Article 75, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

標章録の取消申請は,次のように行うことができる。 (a)IP法に基づく標章の録日から5年以内 (b)当該録標章が,録に係わる商品若しくはサービス又はその一部について普通称になっているか放棄されている場合,当該録が正に若しくはIP法の規定に反して得られた場合,又は録人により若しくは録人の許可を得て当該録標章が商品若しくはサービスの出所を偽って表示するように使用されている場合は,いつでも。当該録標章が当該商品又はサービスの一部のみについて普通称になっている場合は,当該一部の商品又はサービスについてのみ取消申請をすることができる。録標章は,ある独特の商品若しくはサービスの称としても又はある独特の商品若しくはサービスを特定するためにも使用されているということのみを理由としては,商品又はサービスの普通称であるとはみなさない。録標章が当該標章を使用している商品又はサービスの普通称になっているか否かを決定するに当たっては,購入者の購入の動機ではなく,関係する公衆にとっての当該標章の主要な意味が基準になるものとする。購入者の動機に関する証拠は認められない。 (c)録商標所有者が正当な理由なく3年以上継続してフィリピンにおいて当該標章を使用しなかったか又はライセンスによりフィリピンにおいて使用させることをしなかった場合は,いつでも。例文帳に追加

The petition for cancellation of the registration of a mark may be filed: (a) Within five years from the date of registration of the mark under the IP Code; (b) at any time, if the registered mark becomes the generic name for the goods or services, or a portion thereof, for which it is registered, or has been abandoned, or its registration was obtained fraudulently or contrary to the provisions of the IP Code, or if the registered mark is being used by, or with the permission of, the registrant so as to misrepresent the source of the goods or services on or in connection with which the mark is used. If the registered mark becomes the generic name for less than all of the goods or services for which it is registered, a petition to cancel the registration for only those goods or services may be filed. A registered mark shall not be deemed to be the generic name of goods or services solely because such mark is also used as a name of or to identify a unique product or service. The primary significance of the registered mark to the relevant public rather than purchaser motivation shall be the test for determining whether the registered mark has become the generic name of goods or services on or in connection with which it has been used. Evidence on purchaser motivation shall not be admitted; (c) At any time, if the registered owner of the mark without legitimate reason fails to use the mark within the Philippines, or to cause it to be used in the Philippines by virtue of a license during an uninterrupted period of at least three years. - 特許庁

(1)(a)にいう録簿には,各録商標に関して次を開示しなければならない。 (a) 録日 (b) 録出願の要約 (c) 出願時又はその後に提出された一切の書類であり,商標の権利に影響を与えるものの要約 (d) 各更新記録の詳細 (e) 称及び住所の各変更の詳細,及び (f) 本法律又は規則により当該録簿に記入が必要とされているその他の事項 第27条 公正競争法に基づく録簿 (1) 1952年カナダ改正法律第274章である公正競争法に基づいて備えられる録簿は,本法律に基づいて備えられる録簿の一部をなし,かつ,第44条(2)に従うことを条件として,これに記入される如何なる事項も,その記入時において有効であった法律に従って適正に記入されたときは,その記入が本法律に従って適正にされなかった虞があるという理由のみによって抹消又は補正されることはない。例文帳に追加

The register referred to in paragraph (1)(a) shall show, with reference to each registered trade-mark, the following: (a) the date of registration. (b) a summary of the application for registration. (c) a summary of all documents deposited with the application or subsequently thereto and affecting the rights to the trade-mark. (d) particulars of each renewal. (e) particulars of each change of name and address. and (f) such other particulars as this Act or the regulations require to be entered thereon.  - 特許庁

三 所有権の記がない動産(共用部分(区分所有法第四条第二項に規定する共用部分をいう。以下同じ。)である旨の記又は団地共用部分(区分所有法第六十七条第一項に規定する団地共用部分をいう。以下同じ。)である旨の記がある建物を除く。)については、所有者の氏又は称及び住所並びに所有者が二人以上であるときはその所有者ごとの持分例文帳に追加

(iii) in the case of real property for which there is no registration of ownership (excluding a building for which there is a registration of categorization as a common element (meaning a common element prescribed in Article 4, paragraph (2) of the Condominium Unit Ownership Act; the same shall apply hereinafter) or a registration of categorization as a common element of a housing complex (meaning a common element of a housing complex prescribed in Article 67, paragraph (1) of the Condominium Unit Ownership Act; the same shall apply hereinafter)), the name and address of the owner, and if there are two or more owners, each owner's share;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 請求人は,録取消申請書に,当該商標が人格権を侵害する,自然人若しくは法人の声を損傷する,著作権を侵害する,又は当該商標の使用が当な競争行為を構成するとの裁判所の有効な決定の認証謄本を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) The claimant shall enclose to the application for the cancellation the legalized copy of the valid court decision, pursuant to which the trademark infringes the right for the personality protection, affects the reputation of the person or the legal entity or infringes the right for the authorized work, or using the trademark is not allowed competitive action. - 特許庁

商標が営業施設又は営業施設の一部に関係するとき,商標が関係している営業施設又は営業施設の一部の移転又は譲渡は,確かな場合には,当該商標の録,使用又は著性に基づく権利の移転も含むものとする。例文帳に追加

Where the trade mark relates to a business establishment or to a portion of a business establishment, the transfer or assignment of the business establishment or of that portion of the business establishment to which the trade mark relates shall include in the case of doubt the right accruing from the registration, use or notoriety of the trade mark.  - 特許庁

動的なコンテンツを提供する場合のコンテンツの録後にHTML中のハイパーリンクの書き換え作業が要であり、システムでの前空間を意識せずにシステム外でファイルの編集や構成の際の利便性を向上し得るコンテンツ管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a content management system wherein rewriting work of a hyperlink inside an HTML (hypertext markup language) is unnecessary after registration of a content when providing the dynamic content and wherein convenience when editing or configuring a file outside the system can be improved, without being aware of a namespace in the system. - 特許庁

選択された番組の番組と番組情報が揮発性メモリに録されたキーワードを含むと判定されたとき、ミュート手段は、映像処理部から出力される映像信号と、音声処理部から出力される音声信号とをミュートする。例文帳に追加

When it is determined that the program name or program information of a selected program contains a keyword registered in a nonvolatile memory, a mute portion makes a video processing portion and an audio processing portion stop outputting a video signal and an audio signal. - 特許庁

具合が生じる電子メールのデータ上の特徴を表す条件(ヘッダの記述や添付ファイルの特徴など)と、その特徴を持つ電子メールをプリントサービス装置10で正しく処理できるよう修正するのに必要な一次処理内容とを条件テーブル116に録する。例文帳に追加

A condition (the characteristics of the description of a header or an attached file name) indicating the characteristics of the data of an electronic mail where an inconvenience can be generated and primary processing contents necessary for correcting the electronic mail having the characteristics so that the electronic mail can be correctly processed by a print service device 10 are registered in a condition table 116. - 特許庁

前記選択された番組の番組と番組情報が揮発性メモリに録されたキーワードを含まないと判定されたときには、通常通り、映像処理部は映像信号を出力し、音声処理部は音声信号を出力する。例文帳に追加

When it is determined that the program name or program information of the selected program does not contain the keyword registered in the nonvolatile memory, the video processing portion and the audio processing portion output the video signal and the audio signal, respectively, as usual. - 特許庁

ディジタル署をログデータとして録する方式では、ログテーブルの一部に破損や改ざんなどの測の事態では、該ログデータ以外の真正性が損なわれた場合でも、ログデータの連鎖を利用した該ログデータの検証をすることができない。例文帳に追加

To solve a problem in a conventional digital signature system for registering a digital signature as the log data that cannot verify the log data by utilizing the linkage of the log data even when the genuineness other than the log data is lost on the occurrence of unexpected damages or falsifications in part of a log table. - 特許庁

電話帳機能にて録されている電話番号が多数に上る場合でも、表示画面をスクロールさせ続けることなく、素早く所望の相手先称を選択することができると同時に、揮発性メモリの書き換え回数を低減することができる電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone set whereby a user quickly selects a desired destination name without the need for continuing scrolling a displayed image and also reduces the number of rewrite times of a nonvolatile memory, even when many telephone numbers are registered in a telephone directory function. - 特許庁

IC回路部150には、宝くじの種類、宝くじ番号、引換有効期間等の宝くじ情報、宝くじの購入者の前及びメールアドレス等の購入者情報、録した宝くじ番号が書き換え能にロックされているかどうかの情報などが記憶保持されている。例文帳に追加

The type of the lottery, a lottery number, lottery information such as a claim effective period, buyer information such as a name and mail address of a buyer of the lottery, and the information as for whether or not the registered lottery number is locked at a non-rewritable state is memorized and retained in the IC circuit section 150. - 特許庁

カナダに事務所又は営業所を有していない商標の録所有者は,最新記録の代理人が死亡し又は最新記録の住所の代理人宛てに送付した通常郵便物が,配達能で返還された旨の通知が録官からあったときは,最新記録の代理人に代わって他の送達代理人を指するか又は最新記録の代理人の新しく正確な住所を届け出なければならない。例文帳に追加

The registered owner of a trade-mark who has no office or place of business in Canada shall name another representative for service in place of the latest recorded representative or supply a new and correct address of the latest recorded representative on notice from the Registrar that the latest recorded representative has died or that a letter addressed to him at the latest recorded address and sent by ordinary mail has been returned undelivered.  - 特許庁

比較広告のための録商標の使用によっては,その録商標の権利は侵害されないが,ただし,工業的又は商業的事項に関する誠実な慣行に従っていない使用は,その使用が正当な理由なく,当該商標の識別性又は声を正に利用するか又はそれを害する場合は,当該商標を侵害するものとして取り扱わなければならない。例文帳に追加

A registered trade mark is not infringed by the use of the registered trade mark for the purposes of comparative advertising, but any such use otherwise than in accordance with honest practices in industrial or commercial matters must be treated as infringing the registered trade mark if the use, without due cause, takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark. - 特許庁

(1) 次に掲げる場合において、商標録は効力が消滅するものとする。 -本法第 15条に定める条件の満了 -商標を有する法人の解散または自然人にあっては営業活動の停止 -商標権者の書面による権利放棄 -本法第 19条(4)に定める商標の使用 -本法第 19条(5)に定める同一または誤認混同するほどに類似の原産地称の例文帳に追加

(1) The registration of the trademark shall cease to produce its effect: - on the expiration of the term provided for in Article 15 of this Law; -in case of liquidation of the legal entity or cessation of activity by a natural person that owns the trademark; - on renunciation in writing by the owner of the trademark; - in case of non-use of the trademark in accordance with Article 19(4) of this Law; -in case of registration of identical or confusingly similar appellation of origin in accordance with Article 19(5) of this Law. - 特許庁

商標が,該当する商品及び/又はサービスが取引又は提供される事業の当該部分において,所有者がその商標を一般称として取り扱ったか又はその者の作為で又は他人がその商標をそのように取り扱った結果,録対象である商品及び/又はサービスについての一般称になっている場合例文帳に追加

the mark has become, in that part of business in which the goods and/or services concerned are traded or supplied, the common name for goods and/or services for which it is registered, as a result of the treatment of the mark as a common name by the proprietor or of his inactivity or due to such treatment of the mark by the others; - 特許庁

答弁書は,次の情報を含まなければならない。(a) 出願人の称及び送達用宛先 (b) 出願人が代理人を有する場合は,その代理人の称 (c) 異議理由においてされた各主張を認め,否定し又はそれについての知識足を主張することによる,異議申立人の異議理由に対する答弁 (d) 録出願の裏付けとして出願人が依拠する理由の簡単な陳述例文帳に追加

A counter-statement must contain the following information: (a)the applicant’s name and address for service: (b)if the applicant has an agent, the agent’s name: (c)a response to the opponent’s grounds of opposition, by admitting, denying, or claiming lack of knowledge of, each assertion made in the grounds of opposition: (d)a brief statement of the grounds on which the applicant relies in support of the application for registration. - 特許庁

先の商標が声を有しており,正当な理由のない後発商標の使用が先の商標の顕著性又は声に当に便乗するものとなるか又は損害を与える虞がある場合において,先の商標と同一であるか若しくは類似しており,かつ先の商標の指定商品又はサービスと類似していない商品又はサービスについて録される場合例文帳に追加

if it is identical with or similar to an earlier trademark and is to be registered for goods or services which are not similar to those for which the earlier trademark is registered, where the latter trademark has acquired a reputation and the use without due cause of a later trademark would take unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the earlier trademark.  - 特許庁

本規定は,他の商標と同一の又は類似する商標を,かかる他の録商標が対象とする商品又はサービスと類似する商品又はサービス以外のものについて使用してギリシャで声を得た者についても,正当な理由のない当該標章の使用が先の商標の顕著性又は声に当に便乗し,又はこれを侵害する虞がある場合に限り,適用されるものとする。例文帳に追加

The same shall apply to any person using a trademark that is identical with or similar to another trademark but is not used with regard to goods or services similar to those for which the trademark is registered, where the latter has acquired a reputation in Greece and where use of that sign without due cause would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the repute of the earlier trademark.  - 特許庁

問題点録部10は、プログラムにおける問題点の称情報と具合モジュールの称情報と修正スケジュール情報とを含む問題点情報が第1のコンピュータ2に入力されることを受けて、この問題点情報を第1のコンピュータ2から管理サーバコンピュータ5にアップロードする。例文帳に追加

A problem register part 10 uploads problem information from a first computer 2 to a management server computer 5 in response to an input of the problem information including name information on the problem in the program, name information on a defective module, and correction schedule information to the first computer 2. - 特許庁

(1) 次に掲げる履行又は拒否が生じた場合,録官は裁判所に対し署を付けてこれを証明することができる。 (a) 録官の召喚状に従って出頭しない,又は録官の要請に従って文書若しくは物品を提出しないこと,又は (b) 証人として録官の前に出頭した者が,宣誓すること,確認すること,文書若しくは物品を提出すること,又は,法律に従って提出若しくは答弁することを求められた質問に答えることを拒否していること例文帳に追加

(1) Where - (a) a person fails to appear in obedience to a summons of the Registrar, or to produce a document or article in accordance with a requirement of the Registrar; or (b) a person who appears before the Registrar as a witness refuses to be sworn or to make an affirmation, or to produce a document or article or to answer a question which he is lawfully required to produce or answer, the Registrar may certify the failure or refusal under his hand to the Court. - 特許庁

(4)服人による申請が所定の方式で高等裁判所又は録官になされると、防護商標としての商標の録は次に掲げる理由により取り消すことができる。(a)本条第(1)項の要件が、当該商標が防護商標として以外に同一所有者の前で録された任意の商品又は役務について、もはや充足されなくなったとき。(b)防護商標として録された任意の商品又は役務(場合に応じ)について、もはやそれらの商品又は役務に関する当該商標の使用が本条第(1)項に述べる示唆を与えると受け取られるおそれがなくなったとき。例文帳に追加

(5) The Registrar may at any time cancel the registration as a defensive trademark of a trademark of which there is no longer any registration 37 in the name of the same proprietor otherwise than as a defensive trademark.  - 特許庁

審査官は,録の自発的権利放棄,自発的取消,自発的補正及び自発的権利の部分放棄に関するすべての事項について第1審管轄権を有するものとし,その決定は,確定したときには,録出願に関する審査官の最終決定に対して局長に服申立をするのと同一の方法で局長に服申立をすることができる対象となる。当該すべての事項においては,録人若しくは譲受人又はその代理人は,当該審査官のみと,又は当該審査官を補佐するために局長が指するその他の上級職員及び一般職員と対応するものとする。例文帳に追加

The Examiner shall have original jurisdiction over all matters relating to voluntary surrender, voluntary cancellation, voluntary amendment, and voluntary disclaimer of registration, and his decisions, when final, shall be subject to appeal to the Director in the same manner that final decisions of the Examiners in respect of applications for registration may be appealed to the Director. In all such matters, registrants or assignees, their attorneys or agents will deal with him exclusively, or with such other officials and employees whom the Director may designate to assist him. - 特許庁

例文

(1)商標録は,次の場合に取り消すことができる。(a)録手続の完了日後5年以内に,録された商品又はサービスに関して,商標が所有者により又はその同意を得てシンガポールにおいて業として真正に使用されておらず,使用の正当な理由がない場合 (b)当該使用が継続して5年間にわたって中断し,使用の正当な理由がない場合 (c)所有者の作為又は作為の結果,録された製品又はサービスに関して,取引において普通称になった場合 (d)録された商品又はサービスに関して,所有者により又はその同意を得てなされた使用の結果,特に当該商品又はサービスの性質,品質又は原産地に関して公衆を誤認させる虞が生じた場合例文帳に追加

(1) The registration of a trade mark may be revoked on any of the following grounds: (a) that, within the period of 5 years following the date of completion of the registration procedure, it has not been put to genuine use in the course of trade in Singapore, by the proprietor or with his consent, in relation to the goods or services for which it is registered, and there are no proper reasons for non-use; (b) that such use has been suspended for an uninterrupted period of 5 years, and there are no proper reasons for non-use; (c) that, in consequence of acts or inactivity of the proprietor, it has become the common name in the trade for the product or service for which it is registered; (d) that, in consequence of the use made of it by the proprietor or with his consent in relation to the goods or services for which it is registered, it is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS