例文 (999件) |
代由の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1463件
江戸時代に遊女が世間知らずを装うため、蒲鉾を指してこれが魚なのかと問うたことに由来するといわれる。例文帳に追加
It is said to originate from the prostitutes in the Edo period, pointing at kamaboko, who would ask whether it was fish, pretending to be naive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元々は通夜に際して親族や関係者が交代で夜通し香を捧げる弔問の客などに応対したことに由来する。例文帳に追加
The origin of the above was the fact that relatives and other related persons used to keep vigil in turn in order to address persons calling to express condolence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
糊をのりというのは、奈良時代に於いて紙を貼り合わせる物が海苔だったことに由来すると考えられる。例文帳に追加
Nori (glue)' is called as such because, during the Nara period, the 'nori (laver)' was used in gluing together pieces of paper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家庭等で小規模に作られる場合には、由来にかかわらず、硬めに炊いた無着色のもち米で代用されることがある。例文帳に追加
When sakuramochi is made at home on a small scale, regardless of its origins, it is sometimes made using uncolored glutinous that has been hard boiled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、江戸時代後半にはカムチャツカからシベリア経由でロシア帝国がヨーロッパに日本酒を紹介していたことなども明らかになっている。例文帳に追加
In addition, it is clear that the Russian Empire introduced sake from Kamchatka to Europe through Siberia in the latter part of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次性徴期を迎える十代前半の男児が初めて褌を締めて成人と見なされることから由来する。例文帳に追加
Origins of the ritual come from a practice where having reached puberty, adolescent males in their early teens wore a loincloth for the first time and were recognized as adults. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では、明治時代にイギリス経由で伝わり独自の進化をとげたカレーライスが国民食と呼ばれるほどの人気を獲得している。例文帳に追加
It was introduced to Japan via the United Kingdom during the Meiji period and the dish developed independently into curry and rice, which became so popular as to be called "a national dish." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またインドからイギリスを経由して伝わったカレーライスなどは代表的な洋食の一つに位置付けられているが、西洋料理とは言い難い。例文帳に追加
Curry and rice introduced from India via the UK is supposed to be a typical Western dish, but it is difficult to define so. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、弓矢立合は江戸時代に幕府の謡初式でかならず演じられた由緒ある曲である。例文帳に追加
Furthermore, Yumiya no Tachiai is a Noh song with a long and honorable history that was certainly played in the Utaizome-shiki (a New Year's ceremony for the first Noh singing of the year in the home of a shogun) of the Bakufu (the Japanese feudal government headed by a shogun) during the Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
角隠しは江戸時代後期~明治初期にかけて広まった風習であり、その由来については様々な説がある。例文帳に追加
Tsunokakushi was a widespread custom from the late Edo period to the beginning of Meiji period, and there are various theories upon its origin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「はっぴ」という語は、古代、束帯を着る際に袍(ほう)の下に着用した袖のない胴衣「半臂」(はんぴ)に由来するとされる。例文帳に追加
Word 'happi' is said to originate from 'hanpi', the sleeveless body wear worn underneath ho (outer robe/vestment), which was put on when sokutai (traditional ceremonial court dress) is worn in ancient time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1967年(昭和42年)4月『野崎村』お光・『助六由縁江戸櫻』揚巻で、七代目中村芝翫襲名。例文帳に追加
He adopted the name of Shikan NAKAMURA (VII) in the play of Omitsu in "Nozaki-mura Village" and Agemaki in "Sukeroku Yukari no Edo Zakura" (Sukeroku in Edo during cherry blossom) in 1967. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新年宴会は、奈良時代から宮中で行われていた元日の節会(がんじつのせちえ)に由来するものである。例文帳に追加
Shinnen Enkai originates from Ganjitsu no Sechi-e (Court ritual of Reception and Audience of Politicians) which used to be held in the Imperial court from Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名称は国語学者橋本進吉の論文「上代の文献に存する特殊の仮名遣と当時の語法」に由来する。例文帳に追加
Its name has been derived from the article called 'Special Phonetic Orthography and Usage in the Documents Written in Ancient Japanese' written by a Japanese linguist Shinkichi HASHIMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その由来は定かではないが、「江戸時代後期の「五色巻」の赤巻だけが独立して残ったもの」という説もある。例文帳に追加
Although it remains uncertain where that came from, there is a hypothesis that "among the 'Goshokumaki' (five colored kamaboko) in the late Edo era, only the akamaki (red roll) kamaboko remains.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鯨由来物の工業資源としての利用としては鯨油が代表例ではあるが、鯨肉も例外ではない。例文帳に追加
Whale oil is a typical example of the industrial materials made from whales, and whale meat is no exception. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本蔵や由良之助をよく演じた十三代目片岡仁左衛門は九段目がとても気に入っており、次のように、色彩感覚の見事さを評している。例文帳に追加
Nizaemon KATAOKA, who often played the roles of Honzo and Yuranosuke, favored Act Nine, and he appreciated the sense of color as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
椎の木の段 夫、平惟盛が高野山に向かったと聞いた若葉の内侍・六代君・小金吾の一行は、大和を経由して後を追う。例文帳に追加
Section of ShiinokiWhen Wakaba no naishi comes to know that her husband TAIRA no Koremori is heading to Mt. Koya, she follows him along with Rokudaigimi and Kokingo via Yamato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来、天皇の政権を代わりに摂政関白が政治を司るのは、幼少を理由に外戚が補佐するという場合に限られる。例文帳に追加
Originally, a Sessho Kampaku running the government in place of the imperial regime was limited to assistance from a maternal relative because the Emperor was an infant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
806年(大同(日本)元年)、勘解由使は一旦廃止され、代わりに五畿七道単位で地方行政を監察する観察使が設置された。例文帳に追加
Kageyushi was once abolished in 806, and instead Kansatsushi, whose duty was to inspect local administration on gokishichido (five provinces and seven circuits) basis, was created. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大名時代の徳川氏の年寄に由来し、寛永ごろに老中の名称が定着した。例文帳に追加
The name originated in Toshiyori (literally, old persons), which was an important post in the Tokugawa clan when the Tokugawa family was a daimyo, and the use of Roju for the post was established in around the Kanei era (1624 - 1644). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代(日本)、将士や敵の内情を監視して、主君に通報する者に由来するといわれる。例文帳に追加
It is said that this term was originated in the persons who, in the Sengoku period (period of warring states), watched the states of soldiers, their leaders and enemies, and reported them to their lords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その由来は戦国時代(日本)において、戦場において伝令や監察、敵軍への使者などを務めた役職である。例文帳に追加
The post originates from the function of the military officer in the Sengoku Period (Period of Warring States), who served as messenger and scout in the battlefield and messenger to the enemy army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前述の理由で戦国大名との関係も深かったこともあり、江戸時代には末寺92を数える大寺院になっていた。例文帳に追加
By the Edo period, the temple's deep involvement with the daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period for the reasons stated above allowed it to grow to an enormous size with 92 branch temples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺の起こりは、鎌倉時代に、法然が弟子たちと共に六時礼讃行を修した草庵に由来するという。例文帳に追加
The temple's origins lie in a thatched hut in which Honen and his disciples practiced Rokujiraisan (worshipping six times daily) during the Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
創建の由緒は不詳であるが、養老元年(717年)建立の棟札があることから奈良時代の創建とみられている。例文帳に追加
The details of the shrine's founding are unclear but it is known from the munafuda plaque attached to the building placing its construction at the year 717 that it was established during the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神社の名前の由来となった湧水は、石井の御香水と呼ばれ多くの人々に崇敬を集めていたが、明治時代に一度涸れてしまった。例文帳に追加
Although the spring, known as Ishii-no-Gokosui, from which the name of the shrine is derived, was venerated by many people, it dried up during the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附近の「加守」という地名も蟹守に由来するもので、当社は江戸時代まで「加守明神」と呼ばれていた。例文帳に追加
The shrine had been known as 'Kamori (加守)-myoujin shrine' until the Edo period because the name of the place around the shrine, 'Kamori' (加守),' derived from the word Kamori (蟹守). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古市場の由緒によると、創立は崇神天皇の時代で、大和の東西南北に祀られた水分のうち東に当たるのが中社とされる。例文帳に追加
According to Furuichiba's history, the shrine was established during the reign of Emperor Sujin, and Mikumari, who was worshipped all over the Yamato Province was enshrined in this Middle Shrine in the East. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閑院宮の宮号は平安時代の清和天皇の皇子である貞元親王が閑院を号したことに由来するといわれているが、明確ではない。例文帳に追加
Although there is no historical proof, it is said the Miya go title of Kanin no Miya came from Heian period Emperor Seiwa's Prince, Imperial Prince Sadamoto, named Kan in. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし平安時代には五節などのときは直衣での参内が自由にできたという説もある。例文帳に追加
However, the theory was that it was allowed to wear Noshi into the Palace on occasions such as Gosechi (Imperial ceremony held at during Heian period in Daijosai (enthronement ceremony for new emperor) and Shinjosai (the ceremony when the Emperor eats rice from a new harvest). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』の天智天皇の時代には、改定はあっても初めて定められた法は見当たらないというのがその理由である。例文帳に追加
As its reason, he points out the fact that in the era of Emperor Tenchi, when "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) was written, there were law amendments but no institution of a new law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮号は初代・守良親王が外祖父・藤原実仁より相続した館が、上京五辻(現 京都市上京区)にあったことに由来する。例文帳に追加
The name of the household was derived from the residence of the founder, Imperial Prince Moriyoshi inherited from his maternal grandfather FUJIWARA no Sanehito located at Kamigyo Itsutsuji (today's Kamigyo Ward, Kyoto City.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『またも辞めたか亭主殿〜幕末の名奉行・小栗上野介〜』(2003年、NHK正月時代劇、演者:比留間由哲)例文帳に追加
"Matamo Yametaka Teishudono - Bakumatsu no Meibugyo, OGURI Kozunosuke - (Quitting Job Again, Mr. Husband ? - The Great Magistrate at the End of the Edo Period, OGURI Kozukenosuke)" (2003, NHK New Year's Historical Drama, starring Yoshinori HIRUMA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時代の武士の出家には政治的な意味があることが多く、家永遵嗣は清晃の母の円満院の横死が理由ではないかと述べている。例文帳に追加
When samurai entered the priesthood during this age, there was often political meaning behind it, and researcher Junji IENAGA states that Soun joined the priesthood because of the unnatural death of Seiko's mother, Enmanin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このとき長慶は、河内国守護代であった木沢長政の仲介や、幼少であるという理由から許されて、細川晴元に従うことになる。例文帳に追加
At that time, Nagayoshi was pardoned as a result of his young age and an intervention by Nagamasa KIZAWA serving Kawachi no kuni Shugodai, he followed Harumoto HOSOKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、万里小路家の公家としての諸規範は宣房に由来するものとされ、歴代の万里小路家当主の崇敬の対象とされた。例文帳に追加
Therefore, duties of Kuge left in the Madenokoji family were written by Nobufusa, and he was respected as the head of the Madenokoji family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、4代将軍九条頼経は頼朝の同母姉妹である彼の妻の曾孫であることを理由に将軍に据えられている。例文帳に追加
Note that Yoritsune KUJO was appointed to be the 4th Shogun since he was a great-grandson of Yoshiyasu"s wife, who was Yoritomo's sister born to the same mother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは「一つの教会に留まらずに自由に伝道を行える者」として正規の牧師職の代わりに与えられた立場であった。例文帳に追加
This position was given as a replacement for official priesthood as 'the person who freely does missionary work without having to stay in one church.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、1364年には病気を理由に役職を退き、代わりに従一位が与えられてその3年後に死去している。例文帳に追加
In 1364, however, he resigned from all official positions by reason of his illness and the Juichii (Junior First Rank) was given to him and he died three years later. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経宗も「希代の権儀」であることは認めたが、他に方法のないことを理由に執拗に食い下がった。例文帳に追加
Tsunemune also acknowledged that those were 'exclusive rights and obligations,' but he still insisted persistently for the reason that there was no other way. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、この離脱理由が負け惜しみとならないほど、その後、橋本は日本を代表する脚本家の一人として名声を高める事となる。例文帳に追加
Although this was not sour grapes on his part, since Hashimoto went on to become famous as one of Japan's principal screenwriters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また王仁大明神の近辺に1960年代まであった旧地名「大仁(だいに)」は、王仁に由来していると伝えられている。例文帳に追加
Also, there was an area called 'Daini' up to the 1960's near Wani Daimyo-jin, and the name Daini is said to come from Wani. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉田光由(よしだみつよし、慶長3年(1598年)-寛文12年11月21日(旧暦)(1673年1月8日))は、江戸時代前期の和算家である。例文帳に追加
Mitsuyoshi YOSHIDA (1598-1673) was a Japanese mathematician in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久世家は関宿のほかにも和泉国にも領地があり、由哲はそこの代官を務めたことがあり、長男・鈴木貫太郎はその時生まれている。例文帳に追加
The Kuze family also owned land in Izumi Province other than Sekiyado, where Yutetsu stationed as a daikan (local governor), during which his first son, Kantaro SUZUKI was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なぜ京都に上ったのか、異父弟・秀家の名代で参上したものなのか、単なる単独行動なのか、理由は不明である。例文帳に追加
The purpose of his Kyoto visit remains a mystery, and it is also unknown whether he went up to Kyoto on behalf of his younger maternal half-brother Hideie, or he just visited Kyoto by himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家康死後も不受不施派は江戸幕府の布施供養を受けぬ事を理由として、江戸時代を通じて弾圧され続けた。例文帳に追加
Even after Ieyasu's death, the Fu-jufuseha group continued to be repressed for the reason that the group did not accept religious offerings from the Edo bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
範頼の伝説に由来する蒲ザクラは大正時代に日本五大桜の天然記念物に指定されている。例文帳に追加
The sakura tree called Kaba sakura was designated as a natural treasure and one of the five major sakura trees in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代までの山形地域は、日本海と最上川を経由する舟運により、江戸よりも大坂と強く結びついていた。例文帳に追加
Yamagata region had stronger connections with Osaka rather than with Tokyo until the end of Edo period, through ship transportation via the Sea of Japan and Mogami-gawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |