1016万例文収録!

「出したもの」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 出したものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

出したものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8077



例文

なお、1つの連続配置読み出し対象の読み出し操作を終えると同時に、次に読み出すべき対象について、上述の早期検索及び読み出し体制に移るものもある。例文帳に追加

Once one successively arranged read object is read, early retrieval and reading are made ready. - 特許庁

本発明の目的とするところは、窒化物半導体発光素子の発光効率を向上させるものであり、さらには素子からの光取り出し効率を向上させるものであり、最も目的とするところは、素子の上方への光取り出し効率を向上させるものである。例文帳に追加

To improve the light emission efficiency of a nitride semiconductor light emitting element, and to improve the efficiency of light projection from the element, specially, the efficiency of light extraction to above the element. - 特許庁

クレジットを出したり、会話を表したり、行動を説明するために映画またはテレビに挿入された書かれたもの例文帳に追加

written material introduced into a movie or TV show to give credits or represent dialogue or explain an action  - 日本語WordNet

いつぞや寝物語りに彼女のご機嫌を取り結ぼうとして言ったことを思い出した.例文帳に追加

He remembered what he said to her the other night to humor her in bed.  - 研究社 新和英中辞典

例文

特に教会の東にある建物から引っ込んだ、あるいは突き出したドーム形やアーチ形の部分例文帳に追加

a domed or vaulted recess or projection on a building especially the east end of a church  - 日本語WordNet


例文

だが、楠木・和田方も手落ちなく、松明を出して探索、紛れ込んだ者を調べた。例文帳に追加

However, the Kusunoki-Wada side was cautious enough to search for mingled persons by torchlight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また北東には張り出しを持つ建物とそれに付随する庭園跡が発見された。例文帳に追加

Also on its northeast side, remains of a building with a covering and an attaching garden were found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"足軽隊を出した後、武藤宗右衛門やその配下の者どもが敵陣に駆け入った。例文帳に追加

"After sending out ashigarutai (foot soldier units), Soemon MUTO and his subordinates rushed into the enemy line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折版屋根支持アーム6を建物構造体13から屋外方向に突出した状態に設ける。例文帳に追加

A folded-plate roof supporting arm 6 is provided to be protruded outdoors from a building structure 13. - 特許庁

例文

買い物客でごった返し、ガス灯がぎらぎら光る通りを見て僕は旅の目的を思い出した。例文帳に追加

The sight of the streets thronged with buyers and glaring with gas recalled to me the purpose of my journey.  - James Joyce『アラビー』

例文

彼らは多くの悪霊を追い出し,大勢の病気の人に油を塗って,その者たちををいやした。例文帳に追加

They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:13』

画像切出し手段23は、撮像された画像の一部を切り出すもので、注目点検出手段12で検出した注目点に対して設定する画像切出し範囲を、注目点検出状態取得手段13の検出状態によって自動的に変更制御することで、的確な切出しを行える。例文帳に追加

The image clipping means 23 clips a part of a photographed image accurately by performing automatic alteration control of an image clip range being set for a remarked point detected by the remarked point detecting means 12 depending on the detection state of the remarked point detection state acquiring means 13. - 特許庁

所見を提出した者は,(2)にいう先の権利の所有者を除き,当該意匠権を求める手続の当事者となるものではない。例文帳に追加

The person submitting the observation, except for the holder of an earlier right referred to in paragraph (2), shall not be party to the procedure for the grant of design right.  - 特許庁

自動車のアームレストに小物入れを備えたアームレストから容易に小物を出し入れできるアームレストの物入れ構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a storage space structure for an armrest allowing easy taking in and out of small articles from a container provided in the armrest of an automobile. - 特許庁

レーザー墨出し器と受光装置との間で混信を起こしているものと推定できる条件が成立すると、混信が起きていること表示し、誤った墨出し作業を防止することができるレーザー墨出し器を得る。例文帳に追加

To provide a laser marking device capable of displaying the occurrence of interference and preventing erroneous marking operation when a condition is established which is presumable for the occurrence of interference between the laser marking device and a light receiving device. - 特許庁

空気調和機の吹き出し装置に関するもので、吹き出し口からの風の不均一な流れを解決し、吹き出し口からの風の流れを均一にした空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner, resolving the problem of non-uniform flow of air from a diffuser in the diffuser device of the air conditioner and unifying the flow of air from the diffuser device. - 特許庁

主に空気調和機に使用される吹き出し装置に関するもので、吹き出し口から効率良く風の吹き出しが可能となり、また嵌合時の寸法規制を容易にする。例文帳に追加

To efficiently blow wind from an outlet and at the same time easily regulate dimensions in fitting mainly in an air diffusing device used for an air conditioner. - 特許庁

画像撮影手段61は、切り出し器具20によって切り出しの行われたゲルの領域を撮影するものであり、この領域の撮影画像に基づき切り出し作業の良否を確認する。例文帳に追加

The image photographing means 61 is constituted so as to photograph the region of the gel where the cutting off of the biopolymer is performed by the cutting-off instrument 20 to check the quality of cutting-off work on the basis of the photographed image of the region of the gel. - 特許庁

STEP8で、前記濃度計測手段により計測された濃度と前記目標濃度との濃度差を算出し、濃度差の大きいものから少なくとも1つの階調を検出し、検出した階調、若しくは、検出した階調を含む所定領域範囲を濃度差最大階調領域として検出する。例文帳に追加

Density difference between a density measured by a density measuring means and a target density is calculated, at least one gradation is detected from those with great gradation differences, then the detected gradation or a prescribed area range which includes the detected gradation is detected as a gradation area with maximum density difference. - 特許庁

第1のROMデータ読み出し制御回路24は、第1の記録手段7に記録された変換データの中から毎フールドで必要なデータを垂直ブランキング等に読み出し第2の記録手段25に書き込み、第2のROMデータ読み出し制御回路26にて読み出し利用するものである。例文帳に追加

A first ROM data reading control circuit 24 reads the data required by each field to vertical blanking etc. out of the conversion data recorded on the first record means 7, writes them in a second record means 25, and reads them by using a second ROM data reading control circuit 26, thus utilizing them. - 特許庁

本来は再煎(二番煎じ以降)の茶で炊いた飯を濃く出した初煎(一番煎じ)に浸したものだった。例文帳に追加

Originally, rice boiled with tea prepared by used leaves was immersed in the strong tea prepared as the first decoction of the tea leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、デジタルカメラ1自体は、その暗号化されたデジタル映像信号を半導体メモリ6から読み出して復号化する機能を持たないものとする。例文帳に追加

However, the camera 1 itself has no function of reading out the enciphered digital video signals from the memory 6 and decoding the signals. - 特許庁

石油精製の副生物を微生物に与え,これらの微生物が作り出す蛋白質を取り出した物例文帳に追加

protein derived from petroleum  - EDR日英対訳辞書

練緯で,袖の下部と腰の辺りに格子縞や横縞を織り出した模様織の着物例文帳に追加

a kimono with a grid-like design woven around the waist, called 'noshime'  - EDR日英対訳辞書

平安時代になると、東大寺の建物は痛出し、伽藍の荒廃に困るようになってきた。例文帳に追加

During the Heian period, the structures built in the precincts of Todai-ji Temple began to deteriorate, and damaged temple buildings were becoming a serious problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,生き物を殺生すべきではないと信じているため,届けを出したがらない寺院もある。例文帳に追加

But some temples are reluctant to do so because they believe they should not kill any living creature.  - 浜島書店 Catch a Wave

建物内の電力消費を管理する方法、コンピュータ読み出し可能な媒体及び、コンピュータシステム例文帳に追加

METHOD FOR MANAGING POWER CONSUMPTION IN BUILDING, COMPUTER READABLE MEDIUM AND COMPUTER SYSTEM - 特許庁

光取出し効率を改善した高光出力の窒化物半導体発光素子を提供する。例文帳に追加

To provide a high optical power nitride semiconductor light emitting element having an improved high light pickup effect. - 特許庁

ファーストテナーはミード氏の喜劇の出し物の後には出たがらないと心得ていた。例文帳に追加

She knew that the first tenor would not like to come on after Mr. Meade's comic turn.  - James Joyce『母親』

彼はさらに三人目の者を送ったが,彼らはその召使いにも傷を負わせ,外に投げ出した。例文帳に追加

He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:12』

第十条 経済産業大臣は、この政令の施行に必要な限度において、貨物を輸出しようとする者、貨物を輸出した者又は当該貨物を生産した者その他の関係人から必要な報告を徴することができる。例文帳に追加

Article 10 The Minister of Economy, Trade and Industry may, within the limit necessary for the enforcement of this Cabinet Order, collect necessary reports from persons who intend to export goods, persons who have exported goods or persons who have produced such goods, or other persons concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

買物情報加工部44は、買物情報記憶部43から読出した買物情報に、短期ID記憶部42から読出した短期ID及び所定の改ざん防止情報を付加して決済情報を生成する。例文帳に追加

A shopping information processing part 44 adds the short-term ID read from the short-term ID storage part 42 and prescribed fraudulent alteration preventing information to the shopping information read from the shopping information storage part 43 to generate settlement information. - 特許庁

異論を提出した者は,その理由を述べ,手数料の納付の証明書を提出しなければならない。例文帳に追加

A person who filed an objection must give his/her reasons for it and submit a document certifying payment of a fee. - 特許庁

したがって、fφ1=fφ2=fRSの場合と同様に、隣接2画素共の読出しを行い、高解像度での読出しを行うことができる。例文帳に追加

Accordingly, as in the case of fϕ1=fϕ2=fRS, readout of both the adjacent two pixels is carried out and readout in high resolution is be carried out. - 特許庁

被収納物の出し入れを容易にしつつ、引出しの収納容量の自由度が高まる建物を提供する。例文帳に追加

To provide a building for increasing the degree of freedom of the storage capacity of a drawer while making it easy to take stored objects in and out. - 特許庁

複数の引き出し配線のうちの一部を、耐腐食性が高いものの抵抗率が高いITOで形成される第1引き出し配線111で構成し、残りを、抵抗率が低いものの耐腐食性が低い金属配線を含む配線で形成される第2引き出し配線112で構成する。例文帳に追加

A part of the plurality of lead wires is constructed with first lead wires 111 formed of an ITO which has high specific resistance although having high corrosion resistance and the remainder is constructed with second lead wires 112 formed of wiring including a metal wire which has low specific resistance although having low corrosion resistance. - 特許庁

うなぎの卵および精子そのもの又は抽出したものそのものの洗浄するための前処理を行う前処理工程と、前記前処理したものの殺菌及び寄生虫の除去を行う熱処理工程と、熱処理後のものを微細化する微細化処理工程と、微細化したものを乾燥させる乾燥工程と、乾燥させたものを粉末状に加工する粉体加工処理工程とからなる。例文帳に追加

This method for producing the nutritive adjuvant comprises a pretreatment process for preliminarily washing eel roes and sperms themselves or their extracts, a thermal treatment process for sterilizing and parasite-removing the pretreatment product, a finely grinding treatment process for finely grinding the thermal treatment product, a drying process for drying the finely ground product, and a pulverization treatment process for pulverizing the dried product. - 特許庁

アミノ変性シリコーンオイルを含む艶出し剤を希釈水に混合する混合部と、その混合部で混合した艶出し剤と希釈水との混合液体を噴射する艶出し剤噴射ノズルとを備えた、洗車機における艶出し剤散布装置において、車体面の艶出しを均一に行うことができ、その上、混合部と艶出し剤噴射ノズルとの間に詰まったものを容易に除去できるようにする。例文帳に追加

To provide a glazing agent spraying device on a car washing machine furnished with a mixing part to mix a glazing agent containing amino-modified silicone oil in dilution water and a glazing agent injection nozzle to inject mixed liquid of the glazing agent and the dilution water mixed in the mixing part and devised to be capable of uniformly glazing a car body surface and easily removing the clogged between the mixing part and the glazing agent injection nozzle. - 特許庁

しかし、教え子の中からキリスト教を信仰するものが続出したため、井口は、校長、その他の教員たちから排斥されることになってしまった。例文帳に追加

However, as many of his students started believing in Christianity, Iguchi was ostracized by the principal and other teachers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書院はもともと禅僧が書を読むために室内からはり出し、床板を書見のための机とし、前に明かり障子などを設けたものであった。例文帳に追加

A shoin was originally for Zen monks to read books, with an elevated floor board as a desk extending out into the room and with akari-shoji in front to let light in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他の構成として、平型導体端部2と絶縁フィルム3との長手方向の接着界面が露出しないように覆われたものとする。例文帳に追加

In addition, the longitudinal bonded interface of the flat conductor end part 2 and the insulating film 3 may be covered so as not to expose them, as an another configuration. - 特許庁

複数種類の景品の払い出しを行う遊技機において、払い出しうる景品をバラエティに富むものとするとともに、景品単価に関わらず一定の払戻率による景品の払い出しを可能とする。例文帳に追加

To enrich a prize to be dispensed in variety, and to enable the dispensation of the prize at a fixed payback rate in spite of unit prize price concerning a game machine for dispensing plural kinds of gifts. - 特許庁

保持式搬送手段を基板取り出し方向に小さなものとするとともに、基板取り出し手段にて取り出し対象の基板を安定よく搬送し易い基板搬送設備を提供する。例文帳に追加

To miniaturize a retention-type carrying means in a substrate unloading direction, and to provide substrate carrying equipment which carries a substrate to be unloaded stably and readily by a substrate unloading means. - 特許庁

同一の発呼者から多数の電話呼び出しが行われ、これらの呼び出しの全てが1分未満しか続かない場合、この発呼者からの今後の呼び出しは不快なものとみなされると予測することが合理的である。例文帳に追加

If many telephone calls are made from the same caller and all of these calls last under a minute, then it is reasonable to predict that further calls from this caller will be considered annoying. - 特許庁

予約をすることが一般的なものには、パーティ用の食べ物や葬祭・宴会などの料理などがあり、しばしば「仕出し」と呼ばれる。例文帳に追加

Party foods and funeral/banquet dishes are usually reserved and often called 'shidashi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前記高極性カロテノイドは、天然物から抽出し精製されたもの、有機合成によって得られたもの、微生物を介して合成されたものの内から選ばれた一種又は二種以上の組み合わせによって得られたものであっても良い。例文帳に追加

Further, the above high polarity carotenoid may be the one obtained by one kind or a combination of two or more kinds of means including extraction from natural substances to purify the extract, organic synthesis, and synthesis through microorganisms. - 特許庁

また、下総国匝瑳郡に本拠を持つ物部匝瑳連の祖先伝承に、物部布都久留の子で物部木蓮子の弟の物部小事が関東地方に進出したというものがある。例文帳に追加

In a tradition handed down from the ancestors of Mononobe no Sosa Muraji based in Sosa County, Shimousa Province, there is also a record that MONONOBE no Ogoto, who was a child of MONONOBE no Futsukuru and a younger brother of MONONOBE no Itabi, entered into the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テープカッターの底面付近にものさしを出し入れできる穴を設け、ものさしを取りつけたことを特徴とするものさし付きテープカッターである。例文帳に追加

The tape cutter with the ruler is provided with a hole through which the ruler can be taken in and out near the bottom surface of the tape cutter, and the ruler to be mounted. - 特許庁

このAVClipに対する頭出しには、ユーザによるスキップ操作に基づくもの、チャプターサーチ操作に基づくもの、Linkコマンドによるもののの3つのタイプがある。例文帳に追加

There are three types of program search to the AVClip, that is, the program searches which are each based on a skipping operation by a user, based on a chapter search operation and based on a link command, respectively. - 特許庁

例文

十八 船舶又は航空機により輸出した貨物であつて、当該船舶又は航空機の事故のため積み戻したもの例文帳に追加

(xviii) Goods exported by a ship or aircraft, which are returned due to an accident of the ship or aircraft  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS