1016万例文収録!

「史料」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

史料を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1082



例文

ただし、創作説を採るとしても『日本書紀』成立は聖徳太子の時代から100しか経ておらず、初期国家の仏教観を知る上では貴重な史料である。例文帳に追加

However, even if the theory of its creation is true, as "Nihonshoki" was compiled only 100 years after the time of Prince Shotoku, the volume can still be considered as an important historical document to grasp the early state on Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その実体がいまだ不明な尊勝院に対して、後年東大寺別当関連史料を豊富に皇室へ献上したことからも判明する通り、東南院のほうが優勢であった。例文帳に追加

However, comparing to Sonsho-in Temple with its substance still remaining unaccountable, Tonan-in Temple had an advantage as evidenced by copious amounts of historical materials related to Todai-ji Betto that the temple presented to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、この史料はこの時天海が45歳だったことになっていることや、実在が疑われている宇佐美定行が上杉二十五将に数えられているなど、不自然な点も多い。例文帳に追加

However, this historical document has a lot of doubtful statements such as that Tenkai was 45 years old at that time and that Sadayuki USAMI whose existence was questionable was included in the 25 Uesugi commanders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語が、紫式部によって「いつ頃」・「どのくらいの期間かけて」執筆されたのかについて、いつ起筆されたのか、あるいはいつ完成したのかといった、その全体を直接明らかにするような史料は存在しない。例文帳に追加

There is no historical material that immediately reveals 'when' and 'for how long' Murasaki Shikibu wrote "The Tale of Genji," nor is there any indication of when she started or finished writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

各所の逸文を収集したものに『日本逸史』『日本後紀逸文』があり、これを踏まえて、下記の集英社訳注日本史料や講談社学術文庫が出版されている。例文帳に追加

"Nihon isshi History Book" and "Unknown or Lost Writings of the Nihonkoki History Book" are the collections of the lost texts of Nihonkoki History Book, and with them as a basis the following books were published: "Japanese Historical Records Commentary," from Shueisha Inc., and "Academic Paperback Library," from Kodansha Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また引退後著したと見られる有職故実書『北山抄』は摂関政治期における朝廷の儀式・年中行事の詳細が分かる貴重な史料である。例文帳に追加

Moreover, his "Hokusansho" on court ceremonials, which seems to have been written after he retired, is a valuable historical source that shows the details of ceremonies and regular annual events at court during the Regency period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにせよ、『普通唱導集』以前には、この物語の確実な存在を想定させる史料はなく、成立を承久の乱前後とみるのが通説であるが、確かな証拠は得られていない。例文帳に追加

Anyway, there is no historical record before "Futsu-shodo shu," which leads one to assume the existence of this tale, so it is generally considered that the tale was completed before or after the Jokyo Disturbance; however, no evidence exists to prove it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『徒然草』という著名な作品に琵琶法師の語りがあったことを記されている『平家物語』と違い、『保元物語』には流布について語る史料はそれほど多くない。例文帳に追加

A prominent work entitled "Essays in Idleness" mentions that "Heike Monogatari" was told by Biwa-hoshi, but there aren't many records concerning the circulation of "Hogen Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『愚管抄』は成立自体はすこしくだるものの、乱にかかわったひと(源雅頼)の日記を手控えとして利用しており、こちらも史料として尊重されている。例文帳に追加

Although "Gukansho" was completed a bit later, it refers to a diary of MINAMOTO no Masayori, who was involved in the disturbance, and is therefore relied on as an historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

年を間違えて編集している処、また北条得宗家の正当化の為の曲筆など注意が必要なものの、鎌倉時代を研究する上での前提となる基本史料である。例文帳に追加

It is the primary historical material used in Kamakura period research, although some of the dates were compiled inaccurately, and there are also misrepresentations in its writing done to justify the Hojo-Tokuso family, the main line of the Hojo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず1番目のベースとなる原史料の部分をまずは合戦記、それから各将軍記毎に、その特徴も織り交ぜながら、それぞれのベースとなる筆録が誰であったかを見ていく。例文帳に追加

The most important source material will be dealt with in the following order: records of battles, and then each record of shogun, with their distinctions and authors being examined, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までの研究ではそれは否定されるが、しかしそれは後世の編纂の有無に関してであり、原史料が比較的に生の形で残っているということについてまさしくその通りといえる。例文帳に追加

Studies conducted thus far have denied his opinion, as far as compiling the work itself for posterity is concerned, but it is accepted in that the virtually intact source material has survived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この幕府追加法299の本文が『中世法制史料集』で知られるが、そちらでは宛先に大田民部大夫殿とあり、このとき問注所の執事であった三善康連のことであり、三善氏(大田氏)に伝えられたのだろう。例文帳に追加

The text of this additional law No. 299 can be read in "A Collection of the Historical Material on the History of Law System in Medieval Ages," and the addressee is OTA Minbu-daifu, (meaning the under secretary of Monchujo, MIYOSHI no Yasutsura) so it would have been handed to the Miyoshi clan (the Ota clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『平家物語』や『承久記』、『六代勝事記』も使われた形跡は無く、それぞれの元となった史料(合戦記)をそれぞれの視角で利用したのではないかとする。例文帳に追加

There is also no sign that "Heike Monogatari," "Jokyu-ki," and "Rokudai Shojiki" (A Story of Events of Six Emperors) were used, so it is believed that each historical material (records of battles) which came to be a foundation of the work was each used in its own respective way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

星野恒の『吾妻鏡考』(1889年)について諸研究書に見る限り、『吾妻鏡』を幕府記録の嚆矢(こうし)であり、武家制度、法令、政治経済を理解する上で必須の史料と位置づけている。例文帳に追加

As various studies say, "A Study of Azuma Kagami" (1889) written by Hisashi HOSHINO ranks "Azuma Kagami" as the essential historical material to understand the samurai system, laws, politics and economies, and it was seen as the beginning of the record of shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原勝郎が1898年(明治31年)に『吾妻鏡の性質及其史料としての價値』を表してから15年経っても、まだ当時の歴史学会には吾妻鏡絶対主義とでもいうような風潮がかなりあったのだろう。例文帳に追加

Even 15 years after Katsuro HARA came out with "The Nature of Azuma Kagami and Its Value as a Historical Material" in 1898, there seemed to be a great tendency to regard Azuma Kagami as absolute truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先に顕彰記事に関して紹介した「守護・地頭」設置に関わる学会での論争が、『中世法制史料集』編纂より後に起こったものであることを考えれば、佐藤進一らが慎重になったのも頷ける。例文帳に追加

It is agreeable that Shinichi SATO and others were so careful, considering the dispute that arose after the compilation of "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System" in the conference concerning the establishment of 'Shugo and Jito,' which was introduced in the article on 'intended praises' above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年『吾妻鏡』の研究で大きな仕事をしたのは五味文彦であるが、五味文彦は『中世法制史料集』の態度を紹介しながら、それでも『吾妻鏡』は、実に豊かな法令を含んでいるという。例文帳に追加

It was Fumihiko GOMI who accomplished a great achievement in his recent study of "Azuma Kagami," introducing his stance on "A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System," he claimed that "Azuma Kagami" still contains an abundance of laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして八代国治は、節略増補、つまり編纂途中で斧削を加える前の段階を思わせる吉川本の史料価値は北条本に勝るとする。例文帳に追加

And Kuniji YASHIRO considered Yoshikawabon to be superior in its value as historical material compared with the Hojobon because it makes people think of the previous phase of the work before it was simplified an enlarged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その記述内容は、ちょうど遭遇してしまった、武宗(唐)による会昌の廃仏(三武一宗の廃仏の3番目)の状況を記録した同時代史料として注目される。例文帳に追加

The descriptions found in the diary have received attention as a contemporary historical source recording the circumstances of the persecution of Buddhists in the Huichang era by Emperor Wuzong of Tang (the third of four emperors in a row who had persecuted Buddhism), a situation the author encountered by chance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正史には見られない、9世紀の中国の社会・風習についての記述も多く、唐の歴史研究をする上での貴重な史料として高く評価される。例文帳に追加

Because of the many descriptions of Chinese society and customs in the 9th century that do not appear in official histories, it is rated as a highly valuable historical source for the study of Tang history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原道長・藤原頼通の全盛時代の社会や政治、宮廷の儀式、故実などを詳細に記録してあり、それらを知るうえで大変重要な史料である。例文帳に追加

The Ouki records the golden age of FUJIWARA no Michinaga and Yorimichi and goes into great detail about its society, government, Court ceremonies and ancient practices, and considering that it is largely thanks to this diary that we know what we do about these aspects of life during this period, it is a historical record of immense value and importance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、特に正中の変・元弘の変などに関する記事が豊富かつ詳細であるため、後醍醐天皇の活動状況を研究する上での基本史料となっている。例文帳に追加

It is an essential historical material to study Emperor Godaigo's activities because of its rich and detailed records on the Shochu Incident and Genko Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実隆の死後400年以上にわたって、自筆の原本は三条西家に代々伝えられてきたが、太平洋戦争後に東京大学史料編纂所に移管され、現在も同所に所蔵されている。例文帳に追加

Over 400 years after the death of Sanetaka, the manuscript in his own hand was handed down in the Sanjonishi family, but after the Pacific war the manuscript was moved to The Historiographical Institute of Tokyo University and is still preserved there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父藤原忠平の日記『貞信公記』や、式部卿重明親王の日記『吏部王記』等とともに、平安時代中期の政治史を知る上での一級史料である。例文帳に追加

Along with the "Teishinko-ki," the diary of his father FUJIWARA no Tadahira, and "Rihoo ki," the diary of Shikibu-kyo (the Highness of Ceremonial), Imperial Prince Shigeakira, it is an important historical source for knowing the political history of the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』とする説は、古写本と奈良時代・平安時代初期のように成立時期に近い時代の史料がみな『日本書紀』と記していることを重視する。例文帳に追加

The theory of "Nihonshoki" emphases that the term of "Nihonshoki" was used in old manuscripts and all historical sources around this time of establishment, that is, the Nara period and the beginning of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀の資料は記事内容の典拠となった史料と修辞の典拠となった漢籍類(三国志、漢書、後漢書、淮南子等)に分けられる。例文帳に追加

The materials of Nihonshoki are classified into historical materials which became the authority of contents and Chinese classic books (Sangokushi (Three Kingdom Saga), Kanjo, Gokanjo, Huainanzi (The Masters/Philosophers of Huainan) and so on) which became the authority on rhetoric.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、当時の治承・寿永の乱についても多く記されており、平安時代末期から鎌倉時代初期の変動期についての基礎史料になっている。例文帳に追加

Also, it contains many descriptions of the Jisho-Juei War in that period, and it became a basic historical material of the era, from the end of Heian period to the beginning of Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代の格は弘仁格の目録を除いては現存しておらず、格の原文がほぼそのまま引き写されたと考えられる「類聚三代格」は、当時の古代法制の実態を知るために貴重な史料である。例文帳に追加

Because those three kyaku books do not exist now except for the index of the Koninkyaku, 'Ruijusandaikyaku' in which original text of kyaku is considered to be copied virtually unchanged, is a valuable historical material to know the actual situation of ancient legislative system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それ以前に、田口卯吉編の続国史大系の第6~8に収録刊行され、あるいは内閣文庫及び東京大学史料編纂所に写本が残されているため、その全容は明らかとなっている。例文帳に追加

However, the entire content of the work is known because it had already been printed and published in volumes 6 to 8 of "Zoku Kokushi Taikei" (Supplementary Compendium of Japanese History) compiled by Ukichi TAGUCHI, and manuscripts are kept by the Cabinet Library and Historiographical Institute at the University of Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、後三年の役の現地の様子を伝える最古の史料、『奥州後三年記』の中で、義家の郎党として出てくる登場人物を見ていくことにする。例文帳に追加

Then, we will examine the characters of Yoshiie's roto in "Oshu Gosannen Ki" which was the oldest historical material that transmitted the detail of Gosannen no Eki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上から、後三年の役を伝える唯一の史料、『奥州後三年記』においては、関東の武士と言えるものは、鎌倉権五郎景政、三浦の平太郎為次だけに限られる。例文帳に追加

Therefore, in "Oshu Gosannen Ki," the sole historical material which describes Gosannen no Eki, only KAMAKURA Gongoro Kagemasa and MIURA no Heitaro Tametsugu can be said to be samurai in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡王は他史料に見えないが、「王」称から2世-5世の皇族(王族)と推定され、一説に宣化天皇の曾孫という。例文帳に追加

Kagami no Okimi may have been a member of the ozoku (kozoku (the Imperial Family) who are second- to the fifth-generation descendants of an emperor) judging by the title '' (O, which was used by male descendants of emperors up to the fifth generation), although his name does not appear in any other historical source; moreover, according to one theory, he may have been a great-grandson of Emperor Senka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降、歴史から忘れさられた存在となるが、平安後期における万葉復古の兆しとともに、いくばくか史料に散見されるようになり、磐代も歌枕となる。例文帳に追加

Although forgotten in history for a while, the name of Arima no miko began appearing in some historical sources again and Iwashiro became an Utamakura (names of famous places usually associated with poetry) when the Manyoshu was re-evaluated and appreciated in the latter half of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、上記のいずれの朝鮮半島から見つかったとされる史料は、編纂に必要される引用文献などが明確でないことや不明であることなどから、歴史学においては偽書としての扱いが一般的である。例文帳に追加

However, each of the historical materials discovered on the Korean Peninsula, mentioned above, are generally treated as a forgeries in the study of history because the bibliography which was required to compile the book is not reliable and is indistinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本には延喜年間以降の正史が無く史料収集など事業は難渋し、翌寛文4年、鵞峯は老中酒井忠清に古記録の収集など必要な援助を要請。例文帳に追加

There was no official document of history after the Engi era and it was very difficult to collect historical documents; in the following 1664, Gaho requested a roju Tadakiyo SAKAI to provide necessary assistance such as collecting ancient records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代史学の発展に伴い、官製の『古事記』や『日本書紀』などの文献批判が行われ、記紀以前の古い史料が基礎になっていると思料される本書が、信用度の高い古典として脚光を浴びてきた。例文帳に追加

The government-manufactured literature such as "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) were criticized hand in hand with the advancement of the modern historical science, and this manuscript which seems to have been based on the old historical materials before "Kojiki" and "Nihonshoki" drew people's attention as a highly reliable classic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ『日本楽府』の場合、史実をうたったとは言っても、その描写は往々にして信頼のおける史料との食い違いを見せるなど『日本外史』と似た傾向を持つ。例文帳に追加

Although the poems in "Nihon Gafu" are about historical events, its descriptions are often different from the ones written in some reliable historical documents, as was the case with "Nihon Gaishi " (Unofficial History of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も重要な史料としては、豊原統秋(1450~1512)が応仁の乱により雅楽等の記録が散逸することを憂えて著した『體源抄』(たいげんしょう)があげられる。例文帳に追加

As the most important historical data, "Taigen-sho," written by TOYOHARA no Muneaki (1450-1512), which expresses concern about the dissipation of the records of Gagaku and others due to the turmoil of the Onin War, can be cited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代までにはなんらかの弓術、礼式の形はあったと考えられるが、しかし史料も乏しく史実としての古代の弓射の実体は解っていない。例文帳に追加

It is suspected that some forms of Kyuju and codes of etiquette existed in ancient times, but there is little historical data to explain Yumiire in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、珠光を含めこれら4名は、本人による文献史料がほとんど残っておらず、多くが伝承であり、その茶の本質を知るのは困難である。例文帳に追加

Since there are few historical materials written or recorded by these four people including Juko, much of the information now available is based on legend and it is hard to really know the nature of their styles of tea ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術史上の価値はもちろん、当時の都市や建築を知る史料であるとともに、武士や公家から庶民までの生活が細密に書き込まれており、貴重である。例文帳に追加

It is not only valuable from the viewpoint of art history, but also from the viewpoint of historical material to know the city and architecture of the time, and also valuable as the picture depicts, in a elaborated manner, the life of samurai, court nobles, and common folks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに黒田日出男は景観年代を1561年(永禄4年)以後としたうえで、作画完了は1565年(永禄8年)とする史料を示した(『謎解き洛中洛外図』)。例文帳に追加

Further, Hideo KURODA advances the year of the scenery painted as being in or after 1561, and he showed a historical record and specified the completion of the painting was 1565 ("Nazotoki Rakuchu Rakugaizu" (solving the mystery of Scenes In and Around Kyoto)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶の湯で台子が使われたことを示す史料の初見は『松屋会記』の天文6年(1537年)で、その後は津田宗達(1504~1566)が盛んに用いたことが『天王寺屋会記』で裏付けられている。例文帳に追加

The historical material concerning daisu in the tea ceremony first appeared in "Matsuya Kaiki" (Record of the Tea Ceremony at Matsuya) (1537), and then "Tennojiya Kaiki" (Record of the Tea Ceremony at Tennojiya) states that Sotatsu TSUDA (1504-1566) often used daisu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千宗旦の頃の史料(『茶湯聞塵』など)によると、当時の千家流(宗旦流)には基本的には書院の台子と数寄屋(四畳半)の台子という区別があったらしい。例文帳に追加

According to historical material (such as "Chanoyu Monjin") which was written when SEN no Sotan was alive, the Senke School (Sotan School) in those days fundamentally distinguished between the daisu in shoin tea room and the daisu in Sukiya (a four-and-a-half-mat tea room).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、藤原道長の日記『御堂関白記』など当時の史料によると、下毛野公時という優秀な近衛兵(随身)が道長に仕えていたことは確かである。例文帳に追加

According to historical materials at that time such as FUJIWARA no Michinaga's diary, "Mido Kanpakuki," an excellent guardsman named SHIMOTSUKENU no Kintoki served Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、島津家関係の史料(国宝「島津家文書」など)や小笠原流の資料により作法は伝わっているが、実演の方は動物愛護との絡みもあり、今後も復興されるみこみはない。例文帳に追加

Today, the manner has been handed down in the historical materials related to the Shimazu family (a national treasure 'the archives of the House of Shimazu') and the Ogasawara school, but the demonstration will not be restored in the future due to animal welfare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著者とされている南坊宗啓は、堺市の南宗寺集雲庵の僧侶であり、利休の弟子とされているが、他の史料には登場しないことから、架空の人物である可能性も指摘されている。例文帳に追加

Sokei NANBO, the author, is said to be a Buddhist monk of Shuunan Monastery in Nanshu-ji Temple in Sakai City and also Rikyu's apprentice, but some point to the possibility that he was a fictitious character because he never appeared in any other materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬琴が用いた参考史料の開示、里見氏の史実(当時の軍記物にもとづく)や安房の地理の解説のほか、著者の失明の事実が明かされ、筆記者お路への慰労の言葉が書かれている。例文帳に追加

In the afterword, Bakin disclosed reference materials that he had relied upon, to explain about the historic facts concerning the Satomi family (based on gunkimono or war chronicles, prevailing in those days) and geography of Awa, revealed the fact that he had lost his eyesight, and said a word of appreciation for Omichi, who had transcribed the story for him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鉄鼠の物語は平安末期における仏教界の激しい勢力争いを背景としたものであり、また、当時の鼠害(そがい)の様子を今に伝える史料でもある。例文帳に追加

Behind the background of the tale of Tesso was intense power struggle in the Buddhist region at the end of the Heian period and also it is a historical material to pass on to today the picture of the sogai (rat damage) at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS