1016万例文収録!

「味村」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 味村に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

味村の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

宗と義の対立騒動では常に宗方に方し、宗の赤松家中の実権掌握の一助を担う。例文帳に追加

He was always on Muramune side at the confrontation between Muramune and Yoshimura, and helped Muramune to take control over the Akamatsu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は小唄で、小唄田流の祖の田てると親交があった。例文帳に追加

One of his hobbies was Kouta (a form of short song) and he became friends with Teru TAMURA, the founder of the Tamura school of Kouta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも石検校は三線音楽興隆の祖と言われる。例文帳に追加

Kengyo (the highest title of official rank within the Todo-za) Ishimura, in particular, is said to be the patriarch of the rise of shamisen music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実質的な意では、田麻呂が初代征夷大将軍とも考えられる。例文帳に追加

Practically speaking, Tamuramaro can be seen as the first Seii Taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

早くから本草学方面へ興を持ち、田藍水門下に学んだ。例文帳に追加

Since he was young, he had been interested in herbalism and learned it from Ransui TAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

さんは,「こんなやったなあ。昔はソースをかけたんや。」と話した。例文帳に追加

Shimomura said, “It tasted just like this. We used to put sauce on it.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、元谷中民以外も一緒に移住したが、実質的には元谷中民救済の意が強かった。例文帳に追加

Although people, who had not lived in Yanaka Village, also moved to such towns at that time, the measures of the movement and acceptance had been originally to relieve the ex-residents of Yanaka Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いつも興深い講演をするので, 野教授は多くの大学から引っ張りだこである.例文帳に追加

Professor Nomura is eagerly sought after by many colleges because he always delivers a stimulating lecture.  - 研究社 新和英中辞典

陀羅尼の意については渡辺照宏説、中元(哲学者)説など多いが、定訳はない。例文帳に追加

Various theories on the meaning of litany have been proposed by such people as Shoko WATANABE and the philosopher Hajime NAKAMURA, but there is no authorized translation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

では丁度刈入れが終わった時期であり、収穫を祝う意でも行われる。例文帳に追加

It was held just after the harvest, thus it was intended to celebrate the harvest as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかいながら、一説によると三線音楽の祖である石検校も胡弓の名手だったという。例文帳に追加

However, according to a theory, the founder of Shamisen music Kengyo ISHIMURA was an expert Kokyu player as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐一は綱宗の後を継いだ伊達綱の毒殺を図るが、忠臣たちによって防がれる。例文帳に追加

The group of Kai (common name of Munekatsu HARADA) attempted to poison Tsunamura DATE who had succeeded Tsunamune's position, but loyal retainers prevented it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は杉山源吾を名乗り、津軽氏の保護のもと深味村に隠棲する。例文帳に追加

He then started to call himself Gengo Sugiyama and lived in seclusion in Fukami village under the protection of the Tsugaru clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、乃美宗勝を通じて上水軍を方に引き入れる調略でも功を挙げている。例文帳に追加

On this occasion, he also rendered distinguished service in bringing over the Murakami navy into his navy via Munekatsu NOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の一連の戦いの終わり頃に、近江国では方の国男依らが前進をはじめた。例文帳に追加

Before Fukei went to his home ground, his allies (supporting Oama no Miko) including MURAKUNI no Oyori began to advance to Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸においては二世浜蔵六が名人蔵六と呼ばれ、新を打ち出していた。例文帳に追加

In Edo, Zoroku HAMAMURA II was called Master Zoroku and developed his own new style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し小寿太郎は、「この行為は戦争を意するものではない」と返答。例文帳に追加

Jutaro KOMURA said, in replied to Minister Rosen that "[this action does not mean war."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウィルとジェイクはの娘アンジェリカ(レナ・ヘディ)の助けを借りて不気な森へ入っていく。例文帳に追加

Will and Jake go into the spooky forest with the help of a village girl, Angelika (Lena Headey).  - 浜島書店 Catch a Wave

これは、長というのが世襲だということを考えるとなおさら興深いものです。例文帳に追加

This is particularly interesting given that being chief is a hereditary role,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

乙名は元々、落の祭祀を執り行う宮座(みやざ)の代表者をさしていたが、惣の結合が宮座での儀式を中心として行われていたことから、惣の指導者を意するようになった。例文帳に追加

The Otona originally meant a representative of miyaza (organization of shrine parishioners in a hamlet), which executed religious services in a village; however, as the soson was connected mainly through a ceremony held at miyaza, Otona came to mean the leader of the soson.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡(現・兵庫県美方郡加美町岡区岡)の山名氏は、室町幕府の三管領四職の一家であった有力大名であった。例文帳に追加

The Yamana clan in Muraoka, Shichimi County (present Muraoka, Muraoka Ward, Kami Town, Mikata County, Hyogo Prefecture), was a powerful daimyo, one of the families of Sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy) and Shishiki (four major feudal lords) in the Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地下請の実施は、領主側が惣を信頼していることを意するだけでなく、年貢納入が履行されなければ惣の責任が強く問われることも意していた。例文帳に追加

The implementation of jigeuke meant that a lord trusted the soson, and also that the responsibility of soson would be questioned strongly if it failed to pay the nengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とくに石検校は三線の改良、芸術音楽化、地歌の成立に大きく関わった盲人音楽家であろうと言われる。例文帳に追加

It is said that Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za) ISHIMURA, among blind musicians, were the most involved in the improvement of shamisen, its development to art music, and the creation of jiuta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は敵に斬りかかるが下腹部(または内股)に方の誤射を受けて重傷を負い、決死隊はなすところなく撤退した。例文帳に追加

Yoshimura attacked an enemy with a sword, but was seriously wounded in the abdomen (or inner thigh) due to friendly fire, and the suicide squad retreated without garnering any results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽天皇の討幕計画に参与し、有力御家人の三浦義の弟・三浦胤義を説得して方に引き入れた。例文帳に追加

Hideyasu participated in Emperor Gotoba's anti shogunate scheme, persuading and inducing Taneyoshi MIURA, the younger brother of the powerful gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)Yoshimura MIURA to the Emperor's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の義は日本国総追捕使に任じられるなら必ず方すると確約した。例文帳に追加

His older brother Yoshimura gave his word to be on the side of the retired emperor if he would be appointed to Nihon koku (Japan) So-tsuibushi (job title which has rights of government military affairs and police authority).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで長政は、摂津の有力国人である伊丹親興や三宅国方につけ、これに抵抗した。例文帳に追加

Therefore, in order to compete with them, Nagamasa allied himself with Chikaoki ITAMI and Kunimura MIYAKE, who were powerful local samurai in Settsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1247年の宝治合戦で三浦泰方して三浦一族とともに源頼朝持仏堂であった法華堂で自害する。例文帳に追加

When the Battle of Hoji occurred in 1247, Suemitsu was on Yasumura MIURA's side and committed suicide with the Miura family at Hokke-do which was the private Buddha statue hall for MINAMOTO no Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南画という中国志向と俳諧という日本趣を同時に両立させた百川、蕪によって和漢折衷の俳画が登場したのである。例文帳に追加

With Hyakusen and Buson who made Nanga which was Chinese minded and Haikai which was Japanese taste compatible at the same time, Haiga which was a mix of Chinese and Japanese classics emerged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また詩人・中光行によれば、貧乏神が団扇を手にしているのはこの噌の芳香を扇いで楽しむためとされる。例文帳に追加

Additionally, according to the poet, Mitsuyuki NAKAMURA, Binbo-gami has an uchiwa in his hand to fan and enjoy the scent of this miso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地下請の実施は、被支配者からなる惣が、支配者の信頼を得るまでに至っていたことを意する。例文帳に追加

The implementation of jigeuke indicates that the soson gained the trust of the ruling class although it consisted of people under the rule of such class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方でこれは、朝廷の力が低下して坂上田麻呂の時代のように武力によって夷俘を制圧できなくなっていたことも意していた。例文帳に追加

This, however, showed that the weakened Imperial Court could no longer forcibly subdue the Ifu as it could in the days of SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に町レベルには上からの法定以前に自治があったので、ここでの承認は自治拡大を意するものではなかった。例文帳に追加

In particular, because the self-government at the level of towns and villages had already existed before being fixed by the central government, approval in this case did not mean greater autonomy for municipalities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26日夜、決死隊は高取藩の斥候に遭遇、これに斬りかかるが、方の誤射により吉が重傷を負ってしまう。例文帳に追加

In the night of October 8, the death squad came across a scout of Takatori Domain and tried to cut this scout by sword; however YOSHIMURA was shot by accident by a member of his squad and seriously injured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有楽斎の系統は他に舌藩、野藩が存在したが、これらは江戸時代初期に除封、無嗣断絶している。例文帳に追加

Mashita and Nomura domains were also related to Yurakusai but were closed or dissolved in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有楽斎の系統は他に舌藩、野藩が存在したが、これらは江戸時代初期に除封、無嗣断絶している。例文帳に追加

Mashita Domain and Nomura Domain had also existed as a line of Yurakusai, however, they were abolished due to having no successor in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ中正直の序文から、彼の国際法観が自然法的なものであることがうかがえる点が興深いとされる。例文帳に追加

Rather than the contents, it is considered the foreword by Masanao NAKAMURA is more interesting as it shows that his view on international law is close to a point of view of natural law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国における城とは、本来城壁のことを意し、都市やなど居住地全周を囲む防御施設を指すことが多い。例文帳に追加

A castle in China originally meant a castle wall and referred to the defense facilities surrounding residences, such as cities and villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

663年、日本は百済に方して朝鮮半島で唐・新羅連合軍と戦ったが大敗した(白江の戦い)。例文帳に追加

In 663, Japan, supporting Paekche, was defeated the allied forces of Tang dynasty and Shilla in Korean Peninsula (the Battle of Hakusonko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田製作所は,科学がいかに興深くておもしろいものであるかを子どもたちに教えるため,これらのロボットを学校の授業で使用している。例文帳に追加

Murata Manufacturing uses these robots in school classes to show children how interesting and exciting science can be.  - 浜島書店 Catch a Wave

さんのために,学食のスタッフが60年以上前に出されていたそのカレーライスのを再現した。例文帳に追加

For Shimomura, the school cafeteria staff recreated the taste of that curry and rice served more than 60 years ago.  - 浜島書店 Catch a Wave

その意でも、中鴈治郎(2代目)と中勘三郎(17代目)は、丸本物狂言のコクと線の強さに色気を備え、八汐役者の双璧であった。例文帳に追加

In this sense, Ganjiro NAKAMURA (the second) and Kanzaburo NAKAMURA (the seventeenth) were two great actors for Yashio, for their dramatic acting typical to Maruhonmono play (Kabuki adaptation of Ningyo Joruri play), strength and charms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部経済の停滞は、農部の消費不振を招き、今後の内需主導による持続的な経済成長の実現を阻害するばかりでなく、社会の不安定要因にもつながり得るという意で、深刻な問題である。例文帳に追加

The stagnation in the rural economy is a grave problem because not only does it instigate weakened consumption and hinder the realization of sustainable economic growth led by domestic demand in the future, but also it leads to destabilizing factors in society. - 経済産業省

たけのこの「食感」に肉類の「風」を合わせることにより焼物料理の「」を向上させるとともに、たけのこ料理の栄養価を高め、土産物や特産物として長岡京の山の風情を残したままたけのこ自体に独特な特色や趣を醸し出すことができるたけのこ料理の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for cooking bamboo-shoot improving flavor of broiled dishes by integrating palate feeling of the bamboo-shoot with flavor of a meat together with enhancing food value and manifesting characteristics of the specialty products of Nagaokakyo. - 特許庁

起源としては、菅原道真が886年から889年の4年間、讃岐国の国司を勤めた時に行った「雨乞いの踊り」とされ、翌年から人達が感謝の意で踊ったのが今に残る。例文帳に追加

Its origin is believed to derive from the 'rain dance' held by SUGAWARA no Michizane over four years from 886 to 889 when he was kokushi (provincial governor) of Sanuki Province, and the dance danced by villagers to express their gratitude the following year still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、隼人研究家の中明蔵は、球磨地方と贈於地方の考古学的異質性から、熊襲の本拠は、都城地方や贈於地方のみであり、「クマ」は勇猛さを意する美称であるとの説を唱えている。例文帳に追加

Akizo NAKAMURA, a scholar of Hayato, advocated a theory that the base of Kumaso was only the regions of Miyakonojo and Soo from the archeological difference of Kuma and Soo regions, and 'Kuma' was a eulogistic name to indicate dauntlessness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙師宗二は、光悦の芸術活動に参加した工芸家で、「紙師」の文字は、紙を漉く工人を意するのではなく、唐紙師の意で称されている。例文帳に追加

Soji KAMISHI was a craftsman who joined the activity in the art village of Koetsu, and the letters of 'kamishi' did not mean an artisan who made paper but meant kami-shi (a master of karakami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、興行側も観客も初代中鴈治郎の幻影を追い求め、延若に鴈治郎の当り役を演じさせるなどピントのずれた興行がおこなわれ、役者の持ちを活かせぬ弊害をもたらしていた。例文帳に追加

However, both promoters and audiences pursued the illusion of Ganjiro NAKAMURA I and demanded Enjaku perform Ganjiro's star role, which had an poor result that did not take advantage of the actor's characteristics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして軽重哀楽を様々に幅広く表現することのできる楽器となり、江戸時代に入るとすぐ、石検校らにより最初の三線音楽種目である地歌が生まれる。例文帳に追加

In this way shamisen acquired a versatility of expression as an instrument to play a wide range of melodies: light and heavy, sad and merry; and jiuta, the first item of shamisen music, was born by Kengyo ISHIMURA and others at the very beginning of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その意で、明治期に「劇聖」と呼ばれた市川團十郎(9代目)の五右衛門よりも、同時期の中芝翫(4代目)の五右衛門の方が見ごたえがあると評した歌舞伎通も多かった。例文帳に追加

For that reason, in the Meiji era, some connoisseurs to believe that Goemon by Shikan NAKAMURA (the fourth) was better than Goemon by Danjuro ICHIKAWA (the ninth) who was highly respected and called 'Geki-sei' (saint of play).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS