1016万例文収録!

「地の神」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地の神に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地の神の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2048



例文

延喜式名帳に記載される「大井社」の後裔社であると自称しているが、式内・大井社の鎮座は乙訓郡であり、当社の現鎮座は旧葛野郡である。例文帳に追加

It claims to be the koei-sha of 'Oi-jinja Shrine' described in the Engishiki jinmyocho (List of Official Shrines), but the enshrinement place of the Oi-jinja Shrine in the Engishiki is Otokuni District, while this shrine's current enshrinement place is the former Kado District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊豆那姫命(いづなひめのみこと)は高知県土佐清水市高知山の伊豆田社、南国市田村区および前浜区の伊都多社にて祭られる例文帳に追加

Izunahime no Mikoto is a goddess enshrined at Izuta-jinja Shrine on Mt. Kochi, Tosashimizu City, Kochi Prefecture and at the Izuta-jinja Shrines in Tamura and Maehama districts of Nankoku City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主祭は『日本三代実録』に、筑前国の宗像社(現宗像大社)と鎮座を異にするが「同」であると記されたり、「同別社」であると記されている。例文帳に追加

"Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) had a record that the shusaijin of this shrine was the same god as the one of Munakata-jinja Shrine, Chikuzen Province (present Munakata Taisha Shrine) and only the place of enshrinement was different, or that it was a completely different shrine, though it enshrined the same god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原師輔が創建した「五處宮(伊勢大明・春日四所明)」を本寺のとし境内に遷し祀っていたが、明治43年3月に大國主社(高島市)に合祀された。例文帳に追加

In addition, 'Goshogu (Ise Daimyojin God, Kasuga Yonsho Myojin God)' built by FUJIWARA no Morosuke was moved and enshrined in the precincts of Daisen-ji Temple as the jinushigami (tutelary deity) of the temple, but the shrine was enshrined together in Okuninushi-jinja Shrine (Takashima City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武甕槌命は春日野一帯に広大なを構えようと一計を案じ、主である榎本のに「この土下三尺だけ譲ってほしい」と言った。例文帳に追加

Takemikatsuchi-no-mikoto thought out a plan to set up very large god's place in the Kasugano area and said to the god of Enomoto who was a landowner that 'I want you to hand over the whole land of the mountain.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのため、源融が汐を汲んだ故としての伝承がのこされており、尼崎の琴浦社の祭は源融である。例文帳に追加

The story about where MINAMOTO no Toru drew salt water has been handed down, and the deity enshrined at Kotoura-jinja Shrine in Amagasaki is MINAMOTO no Toru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各々の特殊饌は、各社の域産業や社経済、信仰の在り様、祭祀儀礼の意義など複雑な要素が見え隠れしている。例文帳に追加

Various factors such as the regional industry, financing of shrines, the way of practicing faith, and purposes of Shinto services and rituals can be glimpsed at in each Special Shinsen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、域での伝承が途絶えた場合にはその社の古来の祭が不明になってしまっている場合がある。例文帳に追加

Thus, if a local tradition ceased, ancient deities of the local shrines often became unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「小さな子」のモチーフは、日本においては日本話のスクナヒコナ(少・大、スク少・ナ大・ヒコ男・ナ接尾辞)がその源流と考えられる。例文帳に追加

The idea of 'Chiisanako' (Little child) is considered to have originated in the Japanese mythology of Sukunahikona (little male deity of the earth, suku means little, na means the earth, hiko means male deity, and na is a postfix).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

籠石が学会に発表されたのは、明治31年に小林庄次郎が筑後・高良山籠石を「霊として聖に保たれたを区別したもの」として紹介したのが最初。例文帳に追加

In 1898 Shojiro KOBAYASHI, in the first time it was presented to an academic society, claimed the kogo-ishi on Mt. Chikugo-Kora was 'a sacred ground, preserved and separated as a holy area.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、古代には赤米を蒸したものをに供える風習があったようである(現在でもこの風習は各地の神社に残っている)。例文帳に追加

Accordingly, in ancient times people were reportedly accustomed to offering steamed red-kernelled rice to the deity, and even today this custom is practiced by shrines in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼時より当で盛んだった喜多流の能を稽古し、松山東雲社の奉納能において童との評判を取る。例文帳に追加

He practiced Noh in the Kita school that was popular in that area since he was young, and acquired a good reputation as a child prodigy when he performed Hono noh (dedication of Noh play) at Matsuyama Shinonome-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くは愛宕社と関連のある山(伝播名)であるが、その大元の愛宕社(京都市)(山城国葛野郡)の名も山名に由来する。例文帳に追加

Most of them are mountains which have certain relation with Atago-jinja Shrine (propagated name) and the name of their origin, Atago-jinja Shrine (Kyoto City) (Kadono-gun, Yamashiro Province), was originated from the name of a mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここナイル川の両岸には,ルクソール殿やカルナック殿,王家の谷の墓遺跡など数多くの重要な遺跡が残っている。例文帳に追加

Many significant monuments including the temples of Luxor and Karnak, and the necropolises of the Valley of the Kings remain here on the banks of the Nile River.  - 浜島書店 Catch a Wave

このには『延喜名帳』に「伊和坐大名持御魂社」(名大)と記される出雲大社があり、『播磨風土記』には、このに住む伊和君が後に飾磨郡に移り住んで同郡にも伊和郷を作ったとしている。例文帳に追加

In this place, there is an Izumo-taisha Shrine which is described in "Engishiki Jimmyocho " (a Register of Shrines in Japan) as 'Iwa-ni-imasu Ona-mochi Mitama-jinja Shrine' (Myojindai), whereas according to "Harima Fudoki" (Records of the Culture and Geography of the Harima Province), Iwa-no-kimi who had lived in this place later moved to Shikama County where he also built Iwa-go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下鉄東西線は太秦東部区(天川御池交差点下)の太秦天川駅を終着駅としており、嵐電天川駅はその乗換駅として新たに開業している。例文帳に追加

Uzumasa Tenjingawa Station (beneath the Tenjingawa Oike Crossing) located in the eastern part of Uzumasa is the terminal of the Subway Tozai Line, while the Randen Tenjingawa Station was newly developed as a transfer station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢宮の領は、諸国において戸、御厨、御薗、田、名田などと表記されており、所在の伊勢国に集中している。例文帳に追加

The territories of Ise-jingu Shrine are written as Kanbe (territories of shrines), Mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines), Misono (territories that cultivated vegetables offered to god), Kanda (rice fields owned by shrines) and Myoden (a rice field in a manor or Kokugaryo (territories managed by provincial government) which were named with its owner's name) and they are concentrated in Ise Province, where the Ise-jingu Shrine is located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂迹曼荼羅-日本の道の々は、仏教の諸仏が「仮に姿を変えて現われたもの」だとする思想を本垂迹説という。例文帳に追加

Suijaku Mandala - The philosophy which advocates that deities of the Japanese Shinto Religion are various Buddha from Buddhism that appear tentatively in different figures, is called Honji-Suijaku Setsu (Honji-Suijaku thesis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀の本書では、天開闢の最初に現れた以下の十一柱七代の世七代としている。例文帳に追加

In Nihonshoki, Kaminoyonanayo are Juichihashira nanayo no kami (Eleven deities of seven generations) who appeared at the beginning of creation of heaven and earth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あくまで話の内容ではあるが、本来の伝承として武東征の出発について主に二つの説がある。例文帳に追加

There are two main theories on the place of departure of Jinmu tosei as the original tradition, although these relate to the descriptions of the myth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広島県廿日市市の御前社(厳島社の外宮(摂社))では、旧暦5月5日端午の節句の御陵衣祭に行われている。例文帳に追加

Jigozen-jinja Shrine (Itsukushima-jinja Shrine's Geku (sessha (a related shrine))) in Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture performs yabusame on May 5 for the Goryoe-sai Festival within the Boy's Festival based on the old calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1862年、時衆霊山派の正法寺の朱印のなかの道葬祭場霊明社において有志者による葬祭が行われた。例文帳に追加

In 1862, a Shinto funeral was held by supporters at the Reimei-sha Shrine Shinto funeral place within the territory authorized to be held by the Jishu Ryozan-school's Shobo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この金剛界と胎蔵界の両部の曼陀羅に描かれた仏菩薩を本とし、(道)をその垂迹として解釈した。例文帳に追加

The Butsu bosatsu drawn in the mandalas of the two realms, Vajradhatsu (Diamond realm) and Garbhadhatsu (Womb realm), were considered the true forms of Buddha, and god (Shinto) was interpreted as its manifested form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社の氏子区域と行政区画を一致させることで、町村唯一の社を域活動の中心にさせようとしたのである。例文帳に追加

By matching an area of shrine parishioners with an administrative district, it was intended to let the sole shrine in the town or village play a core role in regional activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮座(みやざ)とは、域の鎮守もしくは氏である社の祭祀に携わる村落内の特権的な組織及びそれを構成する資格者の集団。例文帳に追加

Miyaza is the empowered group in a village or its qualified members engaged in rituals of a shrine, a guardian god or a local deity of a village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社庁の事務所は、ほとんどの場合その都道府県で比較的大きな社の境内または隣接に置かれている。例文帳に追加

The offices of Jinja-cho are usually established in precincts or adjacent land of relatively big shrine in each prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道では、天祇の風光、衆人の寿命、国の擁衛、人民の轡策であるなどという。例文帳に追加

According to Shinto, they represent the wind and light of the gods of heaven and earth, the longevity of the people, the defense of the nation, and control over the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはJリーグのクラブ,ヴィッセル戸が戸の人たちのために開いているサッカー教室の1つだ。例文帳に追加

This is a soccer class that Vissel Kobe, a J. League club, offers to Kobe locals.  - 浜島書店 Catch a Wave

「阿陀」の名は『万葉集』にも見え、式内社(『延喜式名帳』に記載された社)の阿陀比売社(あだひめじんじゃ)があるなど早くから開けた域であったと思われる。例文帳に追加

The place name of 'Amida' is mentioned in "Manyo Shu" (the oldest anthology of tanka), and Adahime-Jinja Shrine, which is one of Shikinai-sha (shrines listed in "Engishiki Jinmyocho" [a shrine list written in Engishiki, an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers]), lies in this area; these facts suggest that this area was civilized early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代になると浦島物語の舞台の丹後方で、浦島明という社が浦島子を祀り人々の信仰を受けた。例文帳に追加

In the early Heian Period, people worshipped Ura Shimako at a shrine called Urashima Myojin in the Tango region, the setting of Urashima Monogatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞元2年(977年)には武天皇ゆかりのこのに国源寺が建てられたが、中世には武陵の所在も分からなくなっていた。例文帳に追加

In 977, Kokugen-ji Temple was erected in this area where is associated with Emperor Jimmu, however the location of Mausoleum of Emperor Jimmu came to be unknown in the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手斧初の儀式では、手置帆負命・彦狭知命の二と、現の産土もしくはオモイカネを祭る。例文帳に追加

The two gods of Taokihooi no Mikoto and Hikosashiri no Mikoto, as well as local Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) or Omoikane are enshrined in the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵府中熊野社古墳はその名の通り、府中市にある熊野社の本殿北側敷内にある。例文帳に追加

As its appellation suggests, the tumulus is located on the precincts of Kumano-jinja Shrine in Fuchu City, north of its main hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木氏は熊野社の勧進や熊野を基とする太平洋側の海上交通に乗って全国的に官として分散した。例文帳に追加

The members of the Suzuki clan extended all over Japan as Shinto priests, through the kanjin (solicitation campaigns) of Kumano-jinja Shrine, and using the maritime traffic on the Pacific Ocean side with Kumano as its base,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別雷社の旧との説もある(上賀茂社から賀茂川右岸側への渡しはかつて「大宮渡し」と呼ばれた)。例文帳に追加

There is an explanation that Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine originated here. (A ship crossing the river from Kamigamo-jinja Shrine to the right bank was once called Omiya Ferry.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐の天台山国清寺がとして「山王弼真君」を祀っていることに因み、延暦寺ではこの両を「山王」と称した。例文帳に追加

Following suit of Kokuseiji Temple on Mt. Tendai in Tang that enshrined 'Sanno Genhitsu shinkun' as the guardian deity of the region, Enryakuji Temple called the deities Sanno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渾沌から天がわかれ、性別のない々が生まれたあと、男女の別のある々が生まれることとなる。例文帳に追加

After the heaven and the earth were separated from chaos, gods without sex were born, and then gods with sex came into existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、宗忠の門人の赤木忠春らが、吉田社より社の一部を譲り受けて宗忠を祀る社を創建した。例文帳に追加

In 1862, Munetada's followers including Tadaharu AKAGI received part of the precinct of Yoshida-jinja Shrine on which they founded a shrine enshrining Munetada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野水分社(よしのみくまりじんじゃ)は奈良県吉野郡吉野町子守区(吉野山上千本)にある社である。例文帳に追加

Yoshino Mikumari-jinja Shrine is a shrine located in the Komori district of Yoshino-cho, Yoshino County, Nara Prefecture (Mt. Yoshino Kami-senbon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、出身の岡山県和気町には、和気氏一族の氏和気社が鎮座し、和気清麻呂・和気広虫が祀られている。例文帳に追加

In his hometown, Waki-cho, Okayama Prefecture, the Waki clan's tutelary god, Wake-jinja Shrine is located, and WAKE no Kiyomaro and WAKE no Hiromushi are enshrined there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、氏子の関係が血縁集団を基にして成立しているのに対し、産土縁集団としての信仰意識に基づく。例文帳に追加

The relationship between the ujigami and ujiko (shrine parishioner) is based on a kin group, whereas the relationship with the Ubusunagami is based on the sense of faith in a territorial connection group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

始祖となった男女二柱のの最初の子が生み損ないになるという話は世界各に見られる。例文帳に追加

There are myths all over the world that the first child of a couple of the originators- a god and a goddess--were handicapped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、別表社の宮司も、田舎の小さな社の宮司も、影響力は別として位は同じである。例文帳に追加

For example, while they might differ in actual influence, the Guji of a Beppyo-jinja shrine is of the same de jure rank as the Guji of a tiny rural shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、それを認める代わりに方自治政策の一環としての社中心説を社合祀政策に盛り込んだのであった。例文帳に追加

In exchange for agreeing with this measure, however, the bureau included the core shrine theory in the shrine merger policy as part of local governance policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、時代とともに鎮守の本来の意味は忘れられ、との混同が起こり、両者は習合する結果となった。例文帳に追加

As time passed, however, the original meaning of chinju gami was forgotten, chinju gami and jinushi gami were confused with each other, and they as a result were syncretized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀では征服された祇の々、ことにそのスサノオによって退治されたヤマタノオロチなどは代表的な祟りである。例文帳に追加

Nihonshoki (Chronicles of Japan) describes that conquered gods on the earth, particularly Yamata no Orochi (eight forked great serpent) exterminated by Susanoo are typical Tatari-gami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名の「ヒラトリ」「ヒナドリ」「ヒナテル」は「鄙照(ひなてる)」の意で、天降って辺鄙なを平定したの意という説がある。例文帳に追加

There is an explanation that names of deity, 'hiratori', 'hinadori', and 'hinateru', means deity decended from heaven to an uncivilized place and conquered the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般にはかまどや炉のそばの棚に御幣や札を祀るが、祀り方の形態は方によって様々である。例文帳に追加

Generally, gohei (wooden wands, decorated with two zigzag paper streamers) or talismans are enshrined in a kamidana (a miniature shinto altar) placed near the "kamado" (stove, cooking range) furnace or hearth but the forms of worship vary form from region to region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信越方では釜といって、約1尺の木人形2体が体であり、鹿児島県では人形風の紙の御幣を祀っている。例文帳に追加

In the Shinetsu region, two wooden dolls about 30cm long called Kamagami is the "shintai" (object of worship), while a doll-like paper gohei is worshiped in Kagoshima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第10代崇天皇の皇女豊鍬入姫命の後を継ぎ天照大の「御杖代(みつえしろ、の意を受ける依代)」として大和国から伊賀国・近江国・美濃国・尾張国の諸国を経て伊勢国の国に入り、託により現在に伊勢宮を創建したとされる。例文帳に追加

She succeeded Toyosukiiribime no Mikoto, the daughter of the tenth Empero, Sujin, as the 'Mitsueshiro,' a kind of prophet or oracle of the goddess Amaterasu Omikami, and traveled from Yamato Province, through Iga Province, Omi Province, Mino Province, and Owari Province, arriving in Ise Province, where she is said to have received an oracle to build Ise Jingu Shrine at its present location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS