1016万例文収録!

「子殺し」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 子殺しの意味・解説 > 子殺しに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

子殺しの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 173



例文

さらに、市辺押磐皇(いちのへのおしはのみこ、仁賢天皇・顕宗天皇の父)とその弟の御馬皇(みまのみこ)をも謀殺した。例文帳に追加

In addition, he murdered Prince Ichinohe no Oshihano (father of the Emperor Ninken and the Emperor Kenzo) and his younger brother Prince Mima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

については夫や殺して天下を奪った悪女とも、慈愛と悲しみに満ちた良妻賢母とも様々に評価されている。例文帳に追加

Masako is known both as a wicked woman who ruled the country by killing her husband and children and also as good wife and a wise mother filled with love and grief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古人大兄皇は私宮へ逃げ帰った(このとき皇は「韓人(からひと)、鞍作(入鹿)を殺しつ」(「韓人殺鞍作臣吾心痛矣」)と述べたという)。例文帳に追加

Prince Furuhito no Oe ran back to his place (it is suggested that he then said 'Koreans killed Iruka').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我氏は、小姉君のながらも物部氏に擁立されていた穴穂部皇を暗殺し、戦いで物部守屋を討ち滅ぼした。例文帳に追加

The Soga clan assassinated Anahobe no Miko who was supported by the Mononobe clan, despite the fact that Anahobe no Miko was the son of (SOGA no) Oane no Kimi, and defeated MONONOBE no Moriya in the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2つの電気素の接触端からの当接圧を相殺し、フレキシブルプリント基板周囲の構造を薄型化することを目的とする。例文帳に追加

To thin a structure around a flexible printed circuit board by canceling abutting pressure from contact terminals of two electric elements. - 特許庁


例文

ローレンツ力により、正孔と電とを同一方向に輸送されるようにして、正孔と電の電荷を互いに相殺してスピン流を得る。例文帳に追加

Holes and electrons are made to be transported in the same direction by Lorentz force, and charge of the holes and that of the electrons are neutralized with each other to provide the spin current. - 特許庁

窓枠10の室外側に嵌殺し20を、且つ室内側に上下にスライダ70により移動可能な可動障30を取り付ける。例文帳に追加

A fixed sliding door 20 is mounted to the outdoor side of the window frame 10, and a ventilator 30 capable of being vertically moved by a slider 70 is mounted to the indoor side. - 特許庁

窓枠10の室外側に嵌殺し20を、且つ室内側に上下に移動可能な可動障30を取り付ける。例文帳に追加

A fixed fittings type screen 20 is installed on the outdoor side of the window frame 10, and a vertically movable moving screen 30 is installed on the indoor side thereof. - 特許庁

サッシ枠の室内側に嵌殺しを備え、室外側に引障を備えたサッシ窓において、嵌殺しの障厚が厚い場合でも結露水の排水効果が得られ、しかも、室内空間をできる限り広く取ることである。例文帳に追加

To obtain the drainage effect of the dew condensation even if a fixed shoji is thick and to take an indoor space as wider as possible in a sash window having the fixed shoji on an indoor side of a sash frame and a sliding door on an outdoor side. - 特許庁

例文

彼女の息ネロが相続人であると宣言された後、クラウディウスを毒殺し、そして、ネロによって処刑された妻例文帳に追加

wife who poisoned Claudius after her son Nero was declared heir and who was then put to death by Nero  - 日本語WordNet

例文

しかし、スサノオがその様を覗き見、食物を汚して差し出したと思って、オオゲツヒメを殺してしまった。例文帳に追加

But Susannoo had a peep at that situation and incensed that she had presented foods taken out of her body in a filthy way, so Susanoo killed Ogetsuhime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おかるの刀に手を添えて、「こやつの息殺したようなものだ。父と夫の仇を討て」と床下の九太夫を刺す。例文帳に追加

He puts a hand on Okaru's sword and stabs Kudayu, who has been hiding under the floor, saying "This man's son is responsible. Take a revenge for our father and Okaru's husband."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おみよは赤間の分に捕まり駕籠で拉致されるが、新助に駕籠を止められ、なぶり殺しにされる。例文帳に追加

Omiyo is captured by Akama's followers and abducted in a palanquin, but the palanquin was stopped by Shinsuke and Omiyo was tortured to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方花こと松若は系図を奪おうとする丑右衛門を殺し、系図を手に入れた上からは早速立ち退こうとする。例文帳に追加

Meanwhile, Hanako, or Matsuwaka, kills Ushiemon, who tried to rob him of the genealogical table, is getting ready to leave the place with it in his hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

虫は長屋王に恩遇されていた人物の一人で、囲碁のときに話が王のことに及んだため憤激して殺したとなっている。例文帳に追加

It is said that Komushi was one of the persons treated very well by Prince Nagaya and when Nagatomi no miyako no azumabito spoke ill of Prince Nagaya in a game of Igo (board game of capturing territory), Komushi got angry and killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、古事記に大草香皇殺した後、妻にした皇后が同母姉である長田大娘皇女とされているためである。例文帳に追加

This is based on a statement in the "Kojiki" that Emperor Anko took his older sister, Nagata no Oiratsume no Ojo (Nakashihime), as his empress consort after he had executed Okusaka no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古人大兄皇は私宮(大市宮)へ逃げ帰り「韓人が入鹿を殺した。私は心が痛い」(「韓人殺鞍作臣吾心痛矣」)と言った。例文帳に追加

Furuhito no Oe no Miko ran back to own palace (Omiya city) and said, '韓人鞍作 心痛矣' (a Korean person killed Iruka. I feel grief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、吉備笠垂から「謀反を企てている」という密告を受け、同645年9月12日(11月30日説もある)に中大兄皇が攻め殺した。例文帳に追加

However, KIBI no Kasa no Shidaru reported 'Furuhito no Oe no Miko is planning a rebellion' and Naka no Oe no Oji attacked and killed him on September 12 (it is said it was November 30).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、遺骸を抱いて嘆き悲しんだ帳内(とねり)の佐伯部売輪(さえきべのうるわ、仲とも)をも殺した。例文帳に追加

Furthermore, Prince Ohatsuse killed Sakibe no Uruwa (also known as Nakachiko), a Toneri (a lower class officer whose duty was guarding and taking care of members of Imperial Princes and Princes of Imperial family and royal family.); this was done while Sakibe no Uruwa was in his grief and saddened as he held the dead body of Prince Oshiha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人質となっていた母(野際陽)を信長(渡哲也)が見殺しとしたことが本能寺の変の動機のひとつとされた。例文帳に追加

The cause of Honno-ji no Hen was presented as Nobunaga's (Tetsuya WATARI) leaving Mitsuhide's hostage mother (Yoko NOGIWA) to die.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏の怒りを恐れた祐親はこの殺し、頼朝と八重姫の仲を裂き他の武士と強引に結婚させてしまったことがあった。例文帳に追加

Afraid of angering the Taira, Sukechika had killed their son, broken up the young couple and forced Yaehime to marry another samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、後に内藤親の冤罪を知り、讒言した武護を誅殺し、弘矩の娘を正室に迎えて内藤氏を再興させている。例文帳に追加

However, upon learning the charges against the NAITOs were false, he executed their accuser, Takemori, and took the daughter of Hironori as his legal wife to restore the Naito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝成は生霊となって祟りをなし、摂政になって程ない伊尹を殺し、そのたちにも祟りをなしたという。例文帳に追加

Asahira became a wraith and haunted and killed Koretada, who had just become Sessho, and gave scourge to his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄6年(1563年)、六角家中でも特に信望のあった重臣後藤賢豊親を観音寺城内で誅殺してしまう(観音寺騒動)。例文帳に追加

In 1563, Katatoyo GOTO, a senior vassal who was winning a particularly good reputation within the Rokkaku clan, was killed with his son at Kannon-ji Temple (Kannonji family feud).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為朝は抵抗しても無駄であろうと悟り、島で生まれた9歳になる我が源為頼を刺し殺した。例文帳に追加

When Tametomo realized that there was no point resisting such a force, he stabbed to death his nine-year-old son MINAMOTO no Tameyori, who had been born on the island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然、家衡は裁定に不満を持ち、応徳3年(1086年)に清衡の屋敷を襲撃し、妻眷属を皆殺しにする。例文帳に追加

Iehira was of course discontent about the decision, and in 1086, attacked the residence of Kiyohira and killed his wife, children and all family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀秀政軍に城を囲まれた秀満は、財宝を包囲軍に渡した後、光秀の妻を刺し殺し、城に火を放って自害したとされる。例文帳に追加

After Hidemitsu was surrounded by the Hidemasa HORI's force and then handed over his treasures to the besieging army, he stabbed Mitsuhide's wife and children to death and set the castle on fire to kill himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱で大友皇(弘文天皇)ため吉備国の軍を興す使者に立ち、国守の当摩広島を殺した。例文帳に追加

In the Jinshin War of 672, KUSU no Iwate became an envoy responsible for mobilizing troops in the Province of Kibi for Prince Otomo (later Emperor Kobun), and killed the governor of the province, TAIMA no Hiroshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眉輪王の義理の父にあたる安康天皇はかつて眉輪王の父である大草香皇殺し、母である中磯皇女を自らの妃とした。例文帳に追加

At one time in the past, Emperor Anko, who was the father-in-law of Prince Mayowa, killed Prince Mayowa's father, Imperial Prince Okusaka, and married Prince Mayowa's mother, Imperial Princess Nakashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、尼義久が讒言を信じて宇山久兼を殺してしまうという一件があり、士気を沮喪していった。例文帳に追加

However, following an incident when Yoshihisa AMAGO killed Hisakane UYAMA after believing he had been slandered the army's spirits were gradually weakened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大友皇即位説とは『日本書紀』の編者が曲筆して大友即位の事実を抹殺したという説でもある。例文帳に追加

The Prince Otomo enthronement theory considers that a compiler of "Chronicles of Japan" deleted the fact of the enthronement of Prince Otomo intentionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義家のの源義親が九州で略奪を行い、官吏を殺したため、隠岐国へ流された。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshichika, the son of MINAMOTO no Yoshiie looted and killed a government official in Kyushu region, and was sent into exile in Oki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝説によると誤って文鎮で鹿を殺してしまった供が鹿の死骸とともに生き埋めとなり、その墓が奈良公園周辺に残っている。例文帳に追加

Legend says that a child who killed a deer with a paperweight by accident was buried alive with a body of the deer, and that the grave still remains around Nara Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王は,妖(よう)精(せい)のゴッドマザー, ハンサムなチャーミング王,そして怪物の殺し屋である長ぐつをはいたネコに助けを求める。例文帳に追加

He calls for help to the Fairy Godmother, the handsome Prince Charming and the ogre killer Puss In Boots.  - 浜島書店 Catch a Wave

広範な樹脂の配向複屈折性を減殺して、非複屈折性の光学樹脂及び同樹脂を用いた光学素を提供すること。例文帳に追加

To obtain a non-birefringent optical resin by diminishing wide orientation birefringence of the resin, and to provide an optical element by using the same. - 特許庁

本発明は、意匠性がよくて障を窓枠に簡単に取り付けられる嵌め殺し窓を提供することにある。例文帳に追加

To provide a fixed window of an excellent design property, capable of attaching easily a "Shoji" to a window frame. - 特許庁

嵌め殺しの強固な取付け,交換,保守管理を工具なしに簡単に行えるようにし、作業,部品コストも低減させる。例文帳に追加

To simply execute the firm mounting of a fixed sash window, exchange and maintenance management without using any tool to curtail working and part costs. - 特許庁

前記可動障2の召合せ框5に設けたクレセント7が係止するクレセント受8を前記嵌め殺し部1の召合せ骨6に設ける。例文帳に追加

Then, the crescent receptacle 8 with which a crescent 7 arranged on an abutting rail 5 of the movable sliding screen 2 engages, is arranged on an abutting frame 6 of the fixed portion 1. - 特許庁

この構成により、各噛合部から上記各第一の遊星歯車素42、42に加わるラジアル荷重を互いに相殺し、上記課題を解決する。例文帳に追加

Radial loads applied to the first planetary gear elements 42 and 42 from each engagement part are canceled by each other. - 特許庁

そうすることで、二つの光電変換素の暗電流を相殺し、入射した光強度に応じた信号電流のみを検出する。例文帳に追加

Thus, the dark currents of the two photoelectric conversion elements are canceled out, and only a signal current corresponding to the incident light intensity is detected. - 特許庁

男の達は少しでもピーターらしく見えることはピーターから固く禁止されていましたから、自分たちで殺した熊の毛皮をきていました。例文帳に追加

They are forbidden by Peter to look in the least like him, and they wear the skins of the bears slain by themselves,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「とうとう僕らの世話をしてくれる女の人がきてくれたのに、でも君が殺しちゃった」双のかたわれが言いました。例文帳に追加

"A lady to take care of us at last," said one of the twins, "and you have killed her!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

聞くと、親がベッドの上で死んでいたということだった。監獄に入れられていた息を見殺しにしようとしていた——実際、見殺しにしたことだろう! 過去、自分の身よりもはるかにはるかに大切な人が窮しているというのに、医薬では癒せない傷を心に負っているというのに、そのまま見殺しにしたことがあるのだから——親が。例文帳に追加

to hear that the parent who would have let him die in jail--WOULD! who HAD let those who were far dearer to him than his own existence die of want, and sickness of heart that medicine cannot cure--had been found dead in his bed of down.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

ホール素等の磁電変換素を用いた電流検出器において、磁電変換素自体及び、磁電変換素の出力を増幅して使用するための増幅回路のオフセットを相殺し、オフセットの温度変化や更には磁気回路の使用によって発生する磁路のヒステリシスが電流検出器の出力へ及ぼす影響を最小限に相殺し得るようにした電流検出器を提供する。例文帳に追加

To provide a current detector using a magnetoelectric conversion element such as Hall elements, which cancels an offset of a magnetoelectric conversion element itself or an amplifier for amplifying its output, thereby canceling influences of the temperature change due to the offset or the hysteresis of a magnetic path of a used magnetic circuit on the output of the current detector to minimum. - 特許庁

皇位を巡って争いになり、馬は、豊御食炊屋姫(敏達天皇の皇后)の詔を得て、守屋が推す穴穂部皇を誅殺し、諸豪族、諸皇を集めて守屋討伐の大軍を起こした。例文帳に追加

A power struggle for succession to the throne started, in which Umako killed Anahobe no Miko, who was backed by Moriya, under an imperial edict of Toyomikekashikiyahime no Sumera Mikoto, the wife of Emperor Bidatsu, and raised a large army with powerful regional clans and princes to defeat Moriya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、秋水が法廷で「いまの天は、南朝の天を暗殺して三種の神器をうばいとった北朝の天ではないか」と発言したことが外部へもれ、南北朝正閏論が起こった。例文帳に追加

During the trial, Shusui told prosecutors, 'the current Emperor is from the Northern Imperial Court, which assassinated the Emperor of the Southern Imperial Court and robbed him of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family', and it was leaked to the people and triggered the argument on which Court was legitimate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原高と播磨国介島田惟幹を摂津国須岐駅にて襲撃させ、高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、供らを殺した。例文帳に追加

In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電機ユニットの配置方法を工夫することによって固定と可動との間に働く磁気吸引力を機械的に相殺し、組立を簡単にしたリニアモータを提供する。例文帳に追加

To provide a linear motor which is simplified in assembling by mechanically canceling the magnetic attraction force working between a stator and a mover by devising the arranging method of an armature unit. - 特許庁

すなわち、第1と第2の四極場発生多極の組み合わせにより、2回非点を相殺し、拡がりを持つ円筒対称型電線に対して、凹レンズ効果による色収差補正が行える。例文帳に追加

In other words, by combining the first and second quadrupole field generating multipoles, the two-astigmatisms are offset, and the chromatic aberration caused by the concave lens effect is corrected against a cylindrically symmetrical electron beam having a spread. - 特許庁

例文

安康天皇元年(454年)、根使主の讒言を信じて大草香皇(仁徳天皇の皇)を誅殺し、翌年にその妃であった中蒂姫を皇后に立てた。例文帳に追加

In 454, Emperor Anko, who believed the slanderous report by Ne no Omi, executed Okusaka no Miko who was a son of Emperor Nintoku, and the next year Emperor Anko took Nakashihime, the ex-wife of Okusaka no Miko, as his empress consort.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS