例文 (100件) |
季基の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
子に正親町季康、正親町季俊、裏辻季福、小倉実右、持明院基久がいる。例文帳に追加
Sueyasu OGIMACHI, Suetoshi OGIMACHI, Suefuku URATSUJI, Jitsue OGURA and Motohisa JIMYOIN were his sons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
季語と季節の対応は、ほとんどの歳時記が二十四節気を基にした節切りに則っている。例文帳に追加
Most of Saijiki conform to Nijushisekki (24 divisions of the old calendar) to correspond season words to seasons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
動植物の季節的変化に基づく暦例文帳に追加
a calendar based on the seasonal changes of plants and animals, called natural calendar - EDR日英対訳辞書
子に平信基・平信国・平信季らがある。例文帳に追加
His children included TAIRA no Nobumoto, TAIRA no Nobukuni, and TAIRA no Nobusue. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正親町季秀の子で、持明院基孝の養子。例文帳に追加
His natural father was Suehide OGIMACHI; Motohisa was adopted by Mototaka JIMYOIN. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実父は基巌、早世した本家安倍季朝の後を継ぐ。例文帳に追加
His father was Motomine, who succeeded the head family Suetomo ABE, who had died early. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この表示物は、住まいのしつらえ及び気候・風土を表した季語(10)(12)…を、一年を八つの季節に区分した八季に基づいて分類して、八季とともに円グラフ(20)で表示している。例文帳に追加
This display object classifies season phrases (10), (12),... representing residence facilities, a climate and natural features on the basis of eight seasons obtained by dividing one year into eight seasons and displays all of the eight seasons in a circle graph (20). - 特許庁
また、季節や時と場合に応じて基布4を替えることができる。例文帳に追加
The base fabric 4 can be replaced according to seasons or time and occasions. - 特許庁
断熱材を基材に貼り付けて断熱するだけでなく、夏季には暖気を外部へ排出し、冬季には暖気を通風させて、断熱効果を高める。例文帳に追加
In addition to application of heat insulation material to base material for heat insulation, warm air is discharged outward in summer, and warm air is ventilated in winter for heat insulation effect. - 特許庁
季節毎の花や事物の取合せのみならず、伝統に基づく複雑な約束事が存在する。例文帳に追加
Kanzashi were produced based not only upon seasonal flowers or events, but also complicated traditional rules. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基本的には天候や季節の淡々とした記述であるが戦の記述も多くある。例文帳に追加
The diary is basically an unembellished record of daily weather and seasonal conditions and the like, but contains many descriptions of battles as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に、石川光忠、石川光義、石川季康、石川政光、石川忠重、石川義基。例文帳に追加
His sons included Mitsutada ISHIKAWA, Mitsuyoshi ISHIKAWA, Sueyasu ISHIKAWA, Masamitsu ISHIKAWA, Tadashige ISHIKAWA, and Yoshimoto ISHIKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万寿3年(1026年)に大宰大監の平季基が開発し、関白の藤原頼通に寄進。例文帳に追加
Shimazu Manor was developed in 1026 by Dazai no Daigen (director of the local government office in the Kyushu region) TAIRA no Suemoto and dedicated to Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日清戦争後、この教訓を基にして防寒具研究と冬季訓練が行われるようになった。例文帳に追加
Based on this lesson, study of cold weather protection gear and winter time training began, after the Sino-Japanese war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、隆季は城下町の建設や検地などを行なって藩政の基礎を固めた。例文帳に追加
Takasue also created a castle town and implemented a land survey to strengthen the administrative base of the domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、処理装置6は、時計5から取得した時刻を基に季節と時間帯を求める。例文帳に追加
The processor 6 obtains the season and a time period based on the time acquired from the timepiece 5. - 特許庁
双眼鏡10において図鑑データを、季節、場所、大きさ等の属性に基づくカテゴリに分類する。例文帳に追加
In the binocular 10, picture book data is classified into categories based on attributes such as seasons, places, and sizes. - 特許庁
季節検索部43は、現在位置計算部40においてGPS航法測位で用いられる日付の情報に基いて、現在の季節に対応した誘導コースを検索する。例文帳に追加
A season retrieval part 43 retrieves an guidance course corresponding to a present season, on the basis of information on date which is used in a GPS navigation positioning in a present position calculating part 40. - 特許庁
基衡は基成の前任者であった藤原師綱と激しく対立し、腹心佐藤季治を打ち首にされた。例文帳に追加
Motohira was in fierce conflict with FUJIWARA no Morotsuna, a predecessor of Motonari, and Sueharu SATO, his trusted vassal, was killed by him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基通の叔父である九条兼実に息子・平信季を仕えさせて兼実と基通の橋渡し役をさせている。例文帳に追加
He also made his son TAIRA no Nobusue serve Kanezane KUJO, who was Motomichi's uncle, to act as a mediator between Kanezane and Motomichi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春夏の季節では、吸湿性に優れた素材が用いられている立体織物上層11を基本下層31に対して装着して使用し、一方、秋冬の季節では、保温性に優れた素材が用いられているウールボア上層21を基本下層31に対して装着して使用することにより、季節に応じて快適な睡眠を得ることができる。例文帳に追加
The three-dimensional weave upper layer 11 made of an absorbent material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in spring and summer and the wool bore upper layer 21 made of an insulating material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in autumn and winter, for a comfortable sleep in accordance with the seasons. - 特許庁
また橋本直は2006年3月の現代俳句協会青年部勉強会で「季語の現在─本意の変遷と生成、その未来」の基調報告を行なった。例文帳に追加
Sunao HASHIMOTO made a keynote presentation called 'Kigo's Present - Transition and Generation of the Original Meaning, and Its Future' at the Youth Workshop of the Modern Haiku Society in March, 2006. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『八犬伝』では、里見季基・義実親子、犬塚匠作・番作親子、井丹三、氷垣残三が、いずれも結城方で参戦している。例文帳に追加
In "Hakkenden" Suemoto and Yoshizane SATOMI, Shosaku and Bansaku INUZUKA, I no Tanzo and Zanzo HIGAKI joined the Yuki side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に広橋総光、油小路隆基、鷲尾隆量、新遍、観助、広橋局、樋口信孝室、中御門宗保室、裏辻季福室。例文帳に追加
His children were Moromitsu HIROHASHI, Takamoto ABURANOKOJI, Takakazu WASHINO, 新遍, 観助, Hirohashi no tsubone, the wife of Nobutaka HIGUCHI, the wife of Muneyasu NAKAMIKADO, and the wife of Suefuku URATSUJI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄弟姉妹に藤原清輔、藤原季経、近衛基実室(粟田口忠良母)らがあり、子には藤原経家、藤原顕家、藤原有家らがある。例文帳に追加
His brothers and sisters include FUJIWARA no Kiyosuke, FUJIWARA no Suetsune, the wife of Motozane KONOE (the mother of Tadayoshi AWATAGUCHI) and his children include FUJIWARA no Tsuneie, FUJIWARA no Akiie, and FUJIWARA no Ariie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上皇を乗せる車は源師仲が用意し、源重成・源光基・源季実が護送した。例文帳に追加
The carriage in which the Retired Emperor was forced to ride was prepared by MINAMOTO no Moronaka, and he traveled escorted by MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Suezane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幅62m、高さ18mの雛壇(46段)に、3675基のプランターを並べ、季節に合った植物で演出がなされている。例文帳に追加
It is composed of 3,675 pots placed on the terraced garden (46 tiers) of 62 meters in width and 18 meters in height and features seasonally blooming flowers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
撮影月日と撮影位置の緯度・経度に基づき、撮影した時点の四季を判断する(ステップS103、S110、S112)。例文帳に追加
The photographing season is determined based on the photographing date and the latitude and longitude of the photographing location (S103, S110 and S112). - 特許庁
そして、該当する季節及び曜日の照明需要データ15Cに基づいて、日射強度から照明需要を予測する(S305)。例文帳に追加
The illumination demand is predicted from the solar radiation intensity based on the illumination demand data 15C of the applied season and day of the week (S305). - 特許庁
季節による雰囲気温度の違いに基づき、着座面発熱体の温度設定を適切に制御可能である。例文帳に追加
The temperature setting of the seat surface heating unit can be suitably controlled based on a difference in ambient temperature according to seasons. - 特許庁
双眼鏡10において観察対象となる鳥を、季節、場所、大きさ等の属性に基づくカテゴリに分類する。例文帳に追加
In the binoculars, the birds to be observed are classified into categories based on attributes such as a season, a place and a size. - 特許庁
短期就労ビザ(農業季節労働者(H-2A)及び非農業一時的労働者(H-2B))及び雇用に基づく移民ビザの発給が対象となる。例文帳に追加
The issuance of short-term work visas (H-2A for temporary or seasonal agricultural work and H-2B for temporary nonagricultural work) and immigrant visas based on employment is subject to labor market tests. - 経済産業省
季宗の姉源基子(後三条天皇女御)が産んだ実仁親王(平安時代)が白河天皇の皇太子に立てられたため、季宗は承暦4年(1080年)以後、応徳2年(1085年)に実仁親王が薨去するまでの間、春宮権大夫を務めた。例文帳に追加
Because Imperial Prince Sanehito, who was born to Suemune's older sister, MINAMOTO no Kishi (consort of Emperor Gosanjo), was appointed to be Prince of Emperor Shirakawa, Suemune served as Togu Gon no daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Quarters) from 1080 to 1085, when Imperial Prince Sanehito died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蒸発性材料が塗布された基板を、周囲環境や季節による炉温の変動や基板サイズなどにかかわらず均一に熱処理できるようにする。例文帳に追加
To uniformly heat-treat a base board by applying an evaporating material regardless of a change in a furnace temperature due to a surrounding environment and a season, and of the size of the base board. - 特許庁
室内の冷暖房のためのエアコンと、室内の換気運転のための換気装置とを含む空調システムの運転方法において、室外温度を感知し、前記室外温度を予め設定された基準温度と比較して季節を判断し、前記判断された季節に基づいて前記エアコンと換気装置に対する運転優先順位を決定することを特徴とする空調システムの運転制御方法を構成する。例文帳に追加
The method of controlling the air conditioner system including the air conditioner to cool and heat a room and a ventilation device to perform a ventilation operation includes detecting an outdoor temperature, determining a season by comparing the outdoor temperature with a preset reference temperature, and determining an operational priority relative to the air conditioner and the ventilation device based on the determined season. - 特許庁
気温上昇の緩やかな季節は建物全体の自然換気により、居室内の温度を下げ、気温上昇の激しい季節は居室内はもとより最も熱気の溜まる小屋裏の空気を必要最低限の電力で強制的に換気するとともに冷たい空気の溜まる基礎部分から小屋裏に向かう空気の流れを作って建物全体を快適な温度に保つ躯体内換気システムを提供する。例文帳に追加
To provide a building frame interior ventilation system lowering a temperature within a room by natural ventilation of an entire building in a season with gentle air temperature rise, forcedly ventilating air not only in the room but in an attic where hot air most accumulates by minimum electric power in a season with sharp air temperature rise, and generating an air flow from a foundation portion where cold air accumulates toward the attic to maintain comfortable temperature in the entire building. - 特許庁
(3) 水道水源の選択は、水道施設計画において最も重要な因子である。水源候補地(地下水と表流水)で雨季と乾季の水質解析を行うべきである。水道施設は最低 30 年間は使用するので、水源の選定は、都市計画に基づいた住宅地、商業地区や工業開発地区に留意すべきである。 これによって、将来の水源汚染を回避できる。例文帳に追加
3. Selection of water source is the most important factor in the planning of the water supply system. Water quality analysis in both dry season and rainy season should be conducted for all possible water sources (both surface water sources and ground water sources). Since the water supply facilities would be used for at least 30 years, the selection of water source should also take into account the possible city residential, commercial and industrial development based on the city development plan, if any, so that the future pollution source should also be avoided. - 厚生労働省
永承元年(1046年)に大宰権帥となった藤原経通は、安楽寺の僧である基円(菅原定義の弟)と図って安楽寺で二季勧学会を始めている。例文帳に追加
FUJIWARA no Tsunemichi, who became a Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices) in 1046, along with Kien (younger brother of SUGAWARA no Sadanori), who was a priest of Anraku-ji Temple, planned and started Niki (second) Kangakue at Anraku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このうち、『禅宗祖師図』は典型的な水墨画であるが、『四季花鳥図』は水墨を基調としつつ、草花や鳥の部分にのみ濃彩を用いて新しい感覚を示している。例文帳に追加
"Founder of Zenshu sect" is a typical ink painting, while "Four Seasons, Flowers and Birds" is based on ink and shows a new flavor at the same time, as it uses colors only on the flowers and birds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
基本的な肉・野菜焼きをベースにソバ焼きあるいはモダン焼き、そして季節の魚介類をも加え、文字通り客の「お好み」に応じて鉄板の上で焼き、ビールや酒類のつまみとしても供した。例文帳に追加
Adding soba yaki (fried noodle), modanyaki or seafood in season, basically based on grilled meats or fried vegetables, okonomiyaki was grilled on an iron plate in accordance with the literal 'okonomi' (preference) of the customer and was also served as snacks to go with beer or alcoholic drinks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
着物や髪型、化粧、簪など、本物の舞妓衣装には、経験年数や季節感に基づいた多くの約束事があるが、観光舞妓の場合、これを無視した取り合わせになっている。例文帳に追加
There are many dress codes for a real maiko, including what types of kimono, hairstyle, makeup and kanzashi should be used and how, based on their careers and the seasons, while a kanko maiko is dressed up without being bound by such dress codes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白河院の藤原国明・藤原顕隆・藤原基隆、鳥羽院の藤原公教、後白河院の藤原家明・藤原隆季・藤原兼雅らが知られる。例文帳に追加
FUJIWARA no Kuniaki, FUJIWARA no Akitaka and FUJIWARA no Mototaka of the Retired Emperor Shirakawa' office, FUJIWARA no Kinnori of the Retired Emperor Toba's office and FJIWARA no Ieaki, FUJIWARA no Takasue and FUJIWARA no Kanemasa of the Retired Emperor Goshirakawa's office are well-known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本で初めて弁護士会と大学が締結した協定で、この協定に基づいて法学部の学生が夏季実習で弁護士事務所で法律の実体験をするほか、龍谷大学で弁護士が生の講義を行っている。例文帳に追加
This is the first agreement in Japan concluded between the bar association and university, and based on it, Faculty of Law students can experience business in law firms as summer interns, and lawyers give live lectures in Ryukoku University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この背景には、季能の妻が平基盛(清盛の次男)の娘であったことが関係しており、対立を深める法皇と平家の両者の狭間において、一種の潤滑油として作用する存在でもあった。例文帳に追加
Behind this background, it was related to the fact that the wife of Sueyoshi was the daughter of TAIRA no Motomori (the second son of Kiyomori), and her presence also served as a kind of lubricant between both sides, the Cloistered Emperor and the Taira family, who were deeply opposed to each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清和源氏・源経基の三男源満季の養子(光源氏のモデルになったといわれる醍醐源氏・左大臣源高明の長男源忠賢の子)。例文帳に追加
He was adopted by MINAMOTO no Mitsusue, the third son of Seiwa-Genji (Minamoto clan) MINAMOTO no Tsunemoto; he was a son of MINAMOTO no Tadakata, who was the eldest son of MINAMOTO no Takaakira, Daigo-Genji (Minamoto clan) and Sadaijin (Minister of the Left), and is said to have been a model of Hikaru Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室に権大納言藤原斉信女らがおり、子に源仲宗・源兼宗・源清宗・永源・源家宗・源季宗(清和源氏)・源憲宗・源基宗らがいた。例文帳に追加
He had wives including the daughter of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) FUJIWARA no Tadanobu, and children such as MINAMOTO no Nakamune, MINAMOTO no Kanemune, MINAMOTO no Kiyomune, Eigen, MINAMOTO no Iemune, MINAMOTO no Suemune (Seiwa-Genji), MINAMOTO no Norimune, and MINAMOTO no Motomune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇多天皇は、891年(寛平3年)の関白藤原基経の死後摂関を置かず、源能有を事実上の首班として藤原時平と菅原道真、平季長等の近臣を重用し各種政治改革を行った。例文帳に追加
Emperor Uda did not appoint Sekkan (regents and advisers) after the death of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Mototsune in 891, and carried out various political reforms using MINAMOTO no Yoshiari as a virtual leader, promoting trusted vassals such as FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, and TAIRA no Suenaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1925年春季は阪神競馬倶楽部の鳴尾競馬場を借りて代替開催をしたが、これが競馬法に基づき馬券発売の伴う初の競馬開催となった。例文帳に追加
In the spring of 1925, Naruo Race Track of Hanshin Horse Racing Club was leased to hold horse racing, which was the first horse racing event accompanied by the sale of betting tickets based on the Horse Racing Act. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閑院はもともと北家繁栄の基礎を築いた藤原冬嗣の邸宅で、公季がこれを伝領し住み、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけては里内裏としても使用された。例文帳に追加
Kanin was originally the residence of FUJIWARA no Fuyutsugu who formed the basis of the Northern House's prosperity, before it was inherited and lived by Kinsue, then it was also used as a satodairi (a temporary palace) from the end of the Heian period to the early Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (100件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |