1016万例文収録!

「庄近」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 庄近に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

庄近の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

西日本旅客鉄道湖西線江中駅から例文帳に追加

From Omi-Nakasho Station on JR West Kosei Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江国浅井郡脇坂より起る。例文帳に追加

It originated in Wakisaka-sho, Azai County, Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅(ぐじょうえき)は、京都府福知山市大江町(京都府)公にある、北畿タンゴ鉄道(KTR)北畿タンゴ鉄道宮福線の鉄道駅。例文帳に追加

Gujo Station, located in Gujo, Oe-cho (Kyoto Prefecture), Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture, is a railroad facility of the Miyafuku Line, which is operated by Kitakinki Tango Railway (KTR).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桓武天皇以降だけが江令とする説-早川例文帳に追加

Theory arguing that it is Omi-Ryo, but only during the period of Emperor Kanmu or later - by Shohachi HAYAKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

在所山城国葛野郡衛殿御領内梅津也。例文帳に追加

The land is located in Umezu-sho in Lord Konoe's territory, in Kadono no kori in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

世を通じて、屋・名主の行動を不安定なものとした。例文帳に追加

Thus, through early-modern times it resulted in a negative influence upon the Shoya and Nanushi and destabilized the intent of their actions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、人々に乞われて椿海跡地くに福聚寺(東町)(千葉県東町)を建ててそこで没した。例文帳に追加

Upon the request of people, he later constructed Fukuju-ji Temple (Tosho-machi) (Tosho-machi, Chiba Prefecture) near the place where Tsubakinoumi had been located, and died there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1787年(天明7年)54歳、大坂北郊淡路村(現在の阪急電鉄淡路駅付)に隠退した。例文帳に追加

In 1787, at age 54, he retired to Awajisho Village (淡路) at the northern edge of Osaka (near the present-day Awaji Station of the Hankyu Railway).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに進んで、「初め定めた法」を江令と考える早川八の説がある。例文帳に追加

Shohachi HAYAKAWA more clearly argues that the law 'established for the first time' refers to Omi-Ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世においては、屋などの地方三役へ給与された田地を給田と呼んだ。例文帳に追加

In the modern age, rice fields granted to the three top officers in the village such as the shoya (village headman) were called Kyuden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世には主に屋をはじめとする村役人に対して給田が設定された。例文帳に追加

In the modern ages, kyuden were designated mainly for village officials such as Shoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期に江国蒲生郡佐々木に下向した宇多源氏源成頼の子孫。例文帳に追加

"Uda-Genji" are descendants of Uda-Genji MINAMOTO no Nariyori, who went down to Sasakisho, Gamo County, Omi Province in the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、世を通じて、屋・名主の惣代機能を払拭することはできなかった。例文帳に追加

Howevr, through out the early-modern times, lords of the shogunate system could not wipe out the 'Soudaikinou' function of a Shoya and Nanushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果として北部国境付にある児玉党(児玉氏)本宗家を継ぎ、栗崎の領地を守る事となったのは、家長の四男(家次の弟)である本時家である。例文帳に追加

As a result, it was Tokiie HONJO, the fourth son (younger brother of Ietsugu) of Ienaga who ended up succeeding his father as the head of the head family of Kodama party (Kodama Sho clan) located near the north border and keeping its Kurisaki territory,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥村家は佐々木氏の末裔を称し、江国北部の「谷の」なるところの郷士であったとされる。例文帳に追加

It is said that the Okumura family were the descendants of the Sasaki clan and country samurai of 'Tani no sho,' the northern Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政11年 美濃国雄総村(現在の岐阜県岐阜市長良雄総)藤伊右衛門の次男として生まれる。例文帳に追加

Kai SHIMADA was born as the second son of Iuemon KONDO, a headman of Obusa Village, Mino Province (present Nagaraobusa, Gifu City, Gifu Prefecture), in 1828.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文23年(1554年)、脇坂安明の長男として、江浅井郡脇坂で生まれる(異説として田付孫左衛門の実子とも伝わる)。例文帳に追加

He was born in Wakisakasho, Azai-gun, Omi no Kuni, the eldest son of Yasuaki WAKISAKA, though according to some theories, he was the son of Magozaemon TATSUKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世阿弥の母については、年発見された文書により「播磨国揖保の永富左衛門六郎の娘」という説もあるが不詳。例文帳に追加

Recently uncovered documents regarding Zeami's mother have revealed that she could have been 'a daughter of Saemon Rokuro NAGATOMI in Ibosho, Harima Province;' however, the veracity of this claim is still in question.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江国の佐々木を地盤とする佐々木氏の棟梁である佐々木秀義の四男として生まれ、平安京に住んでいたとされる。例文帳に追加

He was born as the fourth son of Hideyoshi SASAKI, who was toryo (head of the clan) of the Sasaki clan, based on Sasaki no sho Manor in Omi Province, and lived in Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江国の佐々木を地盤とする宇多源氏佐々木氏の棟梁である佐々木秀義の次男として生まれた。例文帳に追加

Tsunetaka was born as the second son of Hideyoshi SASAKI, the leader of the Sasaki clan of Uda-Genji (Uda-Gen clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江国朽木を領した為朽木氏を称した(宗家である高島氏は高信の長子である泰信が継承した)。例文帳に追加

The clan adopted the name Kutsuki because it controlled Kutsuki sho in Omi Province (the Takashima clan, the head family, was succeeded by Yasunobu, the eldest son of Takanobu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江国佐々木を地盤とする宇多源氏佐々木氏の棟梁である佐々木秀義の三男として生まれる。例文帳に追加

Moritsuna was born as the third son of Hideyoshi SASAKI who was the head of the SASAKI clan of UDA-GENJI based at Sasakinosho in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富田重(とみだちかしげ)は、鎌倉時代の武蔵国児玉党(現在の埼玉県本市富田出身)の武士。例文帳に追加

Chikashige TOMIDA was a samurai who belonged to the Kodama party of Musashi Province (present-day Tomida, Honjo City, Saitama Prefecture) during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富田行(とみだちかゆき)は、鎌倉時代の武蔵国児玉党(現在の埼玉県本市富田出身)の武士。例文帳に追加

Chikayuki TOMIDA was a samurai who belonged to the Kodama party of Musashi Province (present-day Tomida, Honjo City, Saitama Prefecture) during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畿タンゴ鉄道宮福線:公駅-大江駅(京都府)-大江高校前駅-二俣駅-大江山口内宮駅例文帳に追加

Miyafuku Line of the Kitakinki Tango Railway: Gujo Station - Oe Station - Oe-kokomae Station - Futamata Station - Oe-yamaguchi-naiku Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世後期に至り領主権力が弱体化すると、幕藩領主は屋・名主の惣代機能を否定しようと試みた。例文帳に追加

In the late modern times, when the power of the feudal lords waned, a lord of the shogunate system tried to deny the Soudaikinou (a function of village residents' representative) function of a Shoya and Nanushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期に都の軍事貴族であった源満仲は、二度国司を務めた摂津国川辺郡多田を所領として内多田盆地(現在の兵庫県川西市多田周辺)に入部し、現在の多田神社(旧多田院)付に居館を構えて周辺に郎党を住まわせたとされる。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsunaka who was a military aristocrat of the capital in the middle Heian period owned Tada Manors in Kawabe district, Settsu Province, an acting governor of which he had became twice, moved to the Tada basin in the manors (the present Tada in Kawanishi City, Hyogo Prefecture), and lived in the mansion surrounded by his retainers' houses, in the vicinity of Tada-jinja Shrine (the previous Tada-In).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献に見える一番古い記録は興国6年(貞和元年、1345年)の山城国嘉祥寺領伯耆国布美に関するもので進三郎入道長覚が領家職を押領しようとしたとの記録が最古である(布美は現在の米子市付に位置していた)。例文帳に追加

The oldest record on the Shin clan is about Fumi-sho Manor in Hoki Province which had been possessed by Kajo-ji Temple of Yamashiro Province; according to the article, in 1345, SHIN no Saburo Nyudo (priest Chokaku) tried to take Ryokeshiki (an economical right as a lord of a manor); Fumi-sho Manor was located near present Yonago City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎では、安永7年(1778年)に松半二によって改作された『心中紙屋治兵衛』と、さらにその改作である「天網島時雨炬燵」をもとに、現行の『河』(紙治)と『時雨の炬燵』(治兵衛内)が作られた。例文帳に追加

In Kabuki, present-day "Kawasho" (Kamiji) and "Shigure no Kotatsu" (Jihe nai) were made based on "Shinju Kamiya Jihe" revised by Hanji CHIKAMATSU in 1778, and its further revised work of 'Tenno Amishima Shigure no Kotatsu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、印東岩橋村(現在の千葉県印旛郡酒々井町)付を領有した岩橋氏(輔胤は馬加康胤の庶子を自称)が千葉氏当主を自称した。例文帳に追加

Thus the Iwahashi clan (Suketane described himself as an illegitimate child of Yasutane MAKUWARI), who owned the area around Iwahashi Village, Into-sho (manor) (present-day Shisui Town, Inba District, Chiba Prefecture), claimed that they were the head of the Chiba clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、河井寛次郎と濱田司が東京高等工業を卒業して技手として陶磁を研究しており、藤は濱田から窯業科学などを学んだ。例文帳に追加

At the time, Kanjiro KAWAI and Shoji HAMADA graduated from Tokyo Higher Technical School and were researching ceramics, and Kondo learned ceramics engineering from Hamada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで1455年(享徳4年)、康胤は原胤房とともに、千葉胤直・胤宣父子を猪鼻(亥鼻城)(現在の千葉県千葉市中央区(千葉市)亥鼻)に攻め、千田(現在の千葉県香取郡多古町付)へ追いやった。例文帳に追加

In 1455, Yasutane, together with Tanefusa HARA, attacked Tanenao CHIBA and Tanenao's son Tanenobu CHIBA at Inohana (Inohana-jo Castle) (present-day Inohana, Chuo-ku Ward, Chiba City, Chiba Prefecture), and drove them into Chida no sho Manor (present-day the area in and around Tako-machi Town, Katori-gun County, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永4年(1185年)の平家滅亡後、彼と母は江国蒲生郡津田に逃れ、そこで母は津田の土豪の妻となり、親真も苗字を津田と名乗ったとされる。例文帳に追加

After the ruin of the Taira clan in 1185, he and his mother escaped to Thuda sho, Gamo gun (Gamo District), Omi Province, and his mother became the wife of a local clan member in Tsuda. and at this time he also began to use the surname of Tsuda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代々江国守護佐々木氏のもとで栗太郡大石(滋賀県大津市大石東町・大石中町)の下司職をつとめていたため、大石を姓にするようになった。例文帳に追加

For generations the family managed the Kurita estate of Oishi manor (currently Oishi-Higashi cho and Oishi-Naka cho districts in Otsu City, Shiga Prefecture) under the Omi-no-kuni shugo (Military Commissioner of Omi-no-kuni) of the Sasaki clan, and thus the family name became OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高徳は天皇一行を播磨・美作国国境の杉坂まで追うものの、その時既に天皇一行は院(現・岡山県津山市)付へ達しており、完全な作戦ミスの前に軍勢は雲散霧消してしまった。例文帳に追加

Takanori went to Sugisaka, the border of Harima and Mimasaka Provinces, to catch up the Emperor and the escort, but they already almost reached Innosho (today's Tsuyama City, Okayama Prefecture) by that time, and his troops were dispersed like mist because of this wrong strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかに江中駅が終日無人駅(2000年4月頃までは永原駅も)である以外はすべて、ジェイアール西日本交通サービスによる業務委託駅である。例文帳に追加

All the stations are subcontracted by JR West Kotsu Service, except that Omi-Nakasho Station remains unmanned throughout the day (Nagahara Station was also unmanned before April 2000).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湖西には、大津から若狭国へ向かう西江路や若狭街道、京都から琵琶湖などを経て今町から北陸道につながる北国街道などの各種交通路が整備された。例文帳に追加

Various transport routes were constructed to the west of the lake, such as the Nishi-omi-ji Road and the Wakasa Kaido Road stretching from Otsu to Wakasa Province, and the Hokkoku Kaido Road linking Kyoto and, via Lake Biwa, Imajo-cho, where the road connected to the Hokurikudo Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、南区(京都市)吉祥院西ノ渕ノ西町、南東に転じ、JR西大路駅辺を通り、吉祥院下水処理場でまた南に向きを変え、最後は伏見区下鳥羽上向島町で鴨川に合流する。例文帳に追加

It then turns southeast in Fuchinonishi-cho, Nishinosho, Kisshoin, Minami Ward, running in the neighborhood of JR Nishioji Station, turning again to southwards at Kisshoin sewage plant, and finally merging to the Kamo-gawa River in Kamimukaijima-cho, Shimotoba, Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、年ではより厳密な定義として、上記摂津源氏の中でも特に多田を相続した系統のみを指して「多田源氏」と呼ぶ用い方もなされている(以下にて詳述)。例文帳に追加

A recent, precise definition says, 'Tada-Genji' means only the line which inherited Tada Manors among Settsu-Genji branches (for further details, see below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄戦死の報を受けた勝正もまた単身本陣へ突入し、不意をついて本繁長に斬りかかったが逆に繁長と側達に討ち取られた。例文帳に追加

When Katsumasa was informed of his brother's death, he also charged the opponent's headquarters alone and made a surprise attack on Shigenaga HONJO with his sword; but he was killed by Shigenaga and his close retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は秀吉の宣教師追放令で大名の地位を追われ、その後、新直頼が3万石で高槻に入ったが、1600年の関ヶ原の戦いで改易され、その身柄は蒲生秀行(侍従)に預けられた。例文帳に追加

Ukon was removed from his rank of Daimyo by the edict expelling Christian missionaries, afterward, Naoyori SHINJO entered Takatsuki with 30,000 koku, but he was forced to change his rank in the Battle of Sekigahara in 1600, and he was handed over to Hideyuki GAMO (palace staff).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより先、岡山県にある鴨方駅くの浅口郡六条院村(現在の里町)にある、六条院派出所に男が宿を斡旋してほしいと言って来ていた。例文帳に追加

In Rokujoin Village in Asakuchi County (currently Satosho town) near Kamogata station in Okayama Prefecture, which is past Fukuyama station, a man visited the Rokujoin police box to ask a policeman to find an accommodation for him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直流化工事は長浜~虎姫間、永原~江塩津間にあったデッドセクションを敦賀~南今間(敦賀駅~北陸トンネル敦賀口間)に移設し、北陸線長浜~敦賀間、湖西線永原~江塩津間を直流き電とするもので、2006年9月24日に完成した。例文帳に追加

In the construction for DC electrification, the dead sections between Nagahama Station and Torahime Station and between Nagahara Station and Omi-Shiotsu Station were transferred to the section between Tsuruga Station and Minami-Imajo Station (between Tsuruga Station and Hokuriku tunnel, Tsuruga exit), and the section on the Hokuriku Line, between Nagahama Station and Tsuruga Station and the section on the Kosei Line between Nagahara Station and Omi-Shiotsu Station were DC electrified, all of which were completed on September 24, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角倉家は茶屋四郎次郎の「茶屋家」、後藤三郎の「後藤家」とともに「京の三長者」といわれる権勢を誇っていたが、他の2家が徳川家康に接することで急成長したのに対し、角倉家はその以前より成功していた商人であったところが異なる。例文帳に追加

Along with 'the Chaya family' of Shirojiro CHAYA and 'the Goto family' of Shosaburo GOTO, the Suminokura family held the reins of power as 'the three millionaires in Kyoto,' but the Suminokura family differs from the two families because while these two families grew rapidly by becoming close to Ieyasu TOKUGAWA, the Suminokura family was already a successful merchant even before then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広野の子孫は、代々、明法博士などの官職を得て京都に住した系統(当道の子の右少将の坂上好蔭の系統)と、平野に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂上峯盆の系統)に分かれた。例文帳に追加

The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1569年(永禄12年)には、堺郊にある摂津五カの塩・塩合物の徴収権と代官職、淀過書船の利用(淀川の通行権)を得て、1570年(元亀元年)には長谷川宗仁とともに生野銀山などの但馬銀山を支配する。例文帳に追加

In 1569, Sokyu gained the right to levy a tax of salt and chloride compound as well as the post of daikan (local governor) of Settsu Gokasho (five private lands of Settsu Province), and the right to use Yodo Kashobune (the right of boats that run regularly on the Yodo-gawa river), and in 1570 Sokyu and Sonin HASEGAWA controlled the Tajima-ginzan silver mines including the Ikuno-ginzan silver mine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、細川政元の重臣として山城国・河内国・大和国など各地を転戦して武功を挙げ、山城上三郡守護代や幕府料所河内十七箇所の給人、衛家領山城五ケの代官などに任じられている。例文帳に追加

Subsequently, he rendered distinguished services in battles in various places such as Yamashiro Province, Kawachi Province, and Yamato Province as a chief vassal of Masamoto HOSOKAWA, and he was appointed Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Kamisangun (literally, "upper three counties," which was a generic term given to Kuze County, Tsuzuki County, and Soraku County) of Yamashiro Province, a kyujin (upper class samurai who has his own territory or who is given a territory by his lord) of 17 bakufu-ryosho (territories under the direct control of the bakufu) in Kawachi Province, and a daikan (local governor) of Gokasho, Yamashiro Province, which was a territory of the Konoe family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また年主張されるようになった説に三河国吉良の一部で製造されている饗庭塩の出来が悪いため、出来がいいことで評判の赤穂塩の製造方法を聞き出そうとしたが断られた、もしくは江戸の塩市場の争いとなったのではないかとする説がある。例文帳に追加

And the theory proposed in recent years has it that Kira wanted to ask the production method of Ako salt, which was renowned for its good quality, because Aeba salt made in a part of Kirasho, Mikawa Province was not good quality, and was rejected, or it ended up a fight in Edo salt market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この分割併合に要する停車などのため、新快速の大阪~敦賀間所要時間は当初想定の1時間50分から10分程度延びている(とくに京都~江中・マキノ・永原間の所要時間は、京都~永原間運転の普通と比較してもほとんど大差がない)。例文帳に追加

Because of the time required for stopping for this division and connection, the travel time of the special rapid train between Osaka and Tsuruga stations is ten minutes longer than the initial estimate of 1 hour and 50 minutes (in particular, the travel time of special rapid trains between Kyoto Station and Omi-Nakasho, Makino and Nagahara stations is substantially equal to that of local trains between Kyoto and Nagahara stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、この屋敷替えに合わせるように、8月21日、大目付の田安利(浅野長矩は罪人であるとして庭先で切腹させた人物)・高家肝煎の大友義孝(吉良義央腹心の部下)・書院番士の東条冬重(義央の実弟)など、義央にいと見られた人物が「勤めがよくない」として罷免されて小普請編入となっている。例文帳に追加

Also, on September 23, around the time of his move, those who seemed to be close friends of Yoshihisa, such as Yasutoshi SHODA, a Ometsuke, (the man who said that Naganori ASANO was a criminal and made him commit hara-kiri in the garden), and Fuyushige TOJO (Yoshihisa's younger blood brother), shoinhanshi (the shogun's bodyguard or the castle guard), were relieved of their posts because 'they were not doing well' and they were made kobushin (samurai without official appointments who received small salaries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS