1016万例文収録!

「彼らはそれをしたか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼らはそれをしたか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼らはそれをしたか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 458



例文

こうして彼らは国衙から「国内武士」としての認知を受け、それによって武士身分を獲得していた。例文帳に追加

Thus, they were acknowledged as local samurai by kokuga and thereby obtained their status as a samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らそれから無理やりマリアに目隠ししてテーブルまで導き、彼女が何を取るかを見た。例文帳に追加

They insisted then on blindfolding Maria and leading her up to the table to see what she would get;  - James Joyce『土くれ』

彼らそれぞれ一個の独立した力量で従者を従えたもので、支配の組織をもっていない。例文帳に追加

They were attended by servants with independent control of power and lacked the system to rule over them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは彼を捕まえようとしたが,群衆を恐れた。群衆は彼を預言者だと考えていたからである。例文帳に追加

When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.  - 電網聖書『マタイによる福音書 21:46』

例文

彼らが彼女の所在を知っていたが、彼女の友人はそれに関して口をつぐんでいた例文帳に追加

although they knew her whereabouts her friends kept close about it  - 日本語WordNet


例文

彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。例文帳に追加

They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. - Tatoeba例文

彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。例文帳に追加

They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.  - Tanaka Corpus

彼らは相談し,よそ人たちの埋葬のためにそれらで陶器師の畑を買った。例文帳に追加

They took counsel, and bought the potter’s field with them, to bury strangers in.  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:7』

それでピラトは彼らに言った,「自分たちで彼を引き取って,お前たちの律法に従って彼を裁くがよい」。例文帳に追加

Pilate therefore said to them, “Take him yourselves, and judge him according to your law.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:31』

例文

彼らが保有している土地は非常に広大ですが、あなたはそれを部分的に買うことが出来るかもしれない。例文帳に追加

The land that they possess is extremely expansive, but you could probably partially purchase it.  - Weblio Email例文集

例文

その歳になると、彼らは黄色の服(それは帝国の象徴であった)を着るのを許されるのだった。例文帳に追加

at which age they are permitted to wear yellow, which is the Imperial color.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そして今年1月,彼らはデータを再分析し,それが惑星であると判断した。例文帳に追加

Then in January of this year, they analyzed the data again and determined that it was a planet.  - 浜島書店 Catch a Wave

それどころか,わたしたちは,彼らと同じく主イエスの恵みによって救われることを信じているのです」。例文帳に追加

But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.”  - 電網聖書『使徒行伝 15:11』

でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。例文帳に追加

But that's only natural because you don't know their ways yet. - Tatoeba例文

でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。例文帳に追加

But that's only natural because you don't know their ways yet.  - Tanaka Corpus

彼らは指でバンクーを小さくちぎり,それを手のひらで転がして冷ましてから食べます。例文帳に追加

They break off a piece of banku with their fingers, cool it by rolling it in the palm of their hand and then eat it.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らは湖を深めることでより大きなプレジャーボートがそれを使用できるようにした例文帳に追加

They deepened the lake so that bigger pleasure boats could use it  - 日本語WordNet

彼らは出て行き,表通りに面した外の戸口に子ロバがつないであるのを見つけて,それを解いた。例文帳に追加

They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:4』

コメを食べるだけでくしゃみや鼻水が治るとしたら,それ彼らにとって朗報だろう。例文帳に追加

If sneezing and a runny nose could go away just by eating rice, it would be very good news for them.  - 浜島書店 Catch a Wave

牧野は名古屋に飛び、衣笠を説得、それと同時に彼らを「等持院撮影所」で引き受けることにした。例文帳に追加

Makino flew to Nagoya, reasoned with Kinugasa, and at the same time, decided to take them in at 'Tojiin Studio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らそれが今週中にできるかどうかの返事を私にくれる予定です。例文帳に追加

They are planning to reply to me about whether or not they can do it by this week.  - Weblio Email例文集

そうではなくて、彼らが隣人のところにとどまりつづけ、それぞれの義務を果たすようにしなければなりません。例文帳に追加

but urge them to stay and do what they ought to do.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

あなたがわたしに与えてくださった言葉を,わたしは彼らに与えてきたからです。そして,彼らそれを受け入れて,わたしがあなたのもとから出て来たことを確かに知り,あなたがわたしを遣わされたことを信じてきました。例文帳に追加

for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:8』

それを聞いて王は腹を立て,自分の軍隊を送り,それらの人殺したちを滅ぼし,彼らの町を焼き払った。例文帳に追加

When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.  - 電網聖書『マタイによる福音書 22:7』

彼らに言った,「『わたしの家は祈りの家と呼ばれるだろう』と書いてある。それなのにあなた方は,それを強盗たちの巣にしてしまった!」例文帳に追加

He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers!”  - 電網聖書『マタイによる福音書 21:13』

反面、信玄は家臣の謀反を恐れて、彼らの自宅に僧、巫女を泊めるのを禁じた。例文帳に追加

However, Shingen, who was afraid of his vassals' rebellion, didn't allow them to give overnight lodging to Buddhist priests and arukimiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは崩れた建物の下に閉じ込められた恐れのある生存者を捜(さが)し始めた。例文帳に追加

They have begun searching for survivors who may be trapped under collapsed buildings.  - 浜島書店 Catch a Wave

それで、彼らが眠ったら、この、別の花の汁をライサンダーの目に垂らすのだ。例文帳に追加

and when you find they are asleep, drop the juice of this other flower into Lysander's eyes,  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

彼らそれを信じているのですが、それは人々が、いつも讃えられてはいるが、討議されるのを聞いたことのないことを、信じこむのに等しいのです。例文帳に追加

They do believe them, as people believe what they have always heard lauded and never discussed.  - John Stuart Mill『自由について』

わたしが彼らと共に世にいた間,わたしはあなたのみ名において彼らを守りました。わたしに与えてくださった者たちを,わたしは守ってきました。彼らのうちのだれも失われませんでした。滅びの子を除いてですが,それは聖書が果たされるためでした。例文帳に追加

While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:12』

それで指揮官は役人たちと一緒に出て行って,彼らを連れて来たが,手荒なことはしなかった。民に石打ちにされるのを恐れていたからである。例文帳に追加

Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.  - 電網聖書『使徒行伝 5:26』

人々はまた,彼に触ってもらおうとして,赤子たちを彼のもとに連れて来ていた。しかし,弟子たちはそれを見て,彼らをしかりつけた。例文帳に追加

They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:15』

しかし彼は彼らに答えた,「わたしの母,またわたしの兄弟たちとは,神の言葉を聞いて,それを行なうこれらの人たちのことだ」。例文帳に追加

But he answered them, “My mother and my brothers are these who hear the word of God, and do it.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:21』

「彼をあなた方に引き渡せば,わたしに何をくれますか」と言った。彼らそれを聞いて喜び,彼にお金を与えることを約束した。彼らは彼に銀三十枚を量り分けた。例文帳に追加

and said, “What are you willing to give me, that I should deliver him to you?” They weighed out for him thirty pieces of silver.  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:15』

それでイエスは再び彼らに話して言った,「わたしは世の光だ。わたしに従う者は闇の中を歩くことがなく,命の光を持つことになる」。例文帳に追加

Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:12』

わたしは,エジプトにいるわたしの民の苦難を確かに目にし,彼らのうめきを聞いた。それで,彼らを救い出すために下って来たのだ。さあ,行きなさい。わたしはあなたをエジプトに遣わそう』。例文帳に追加

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’  - 電網聖書『使徒行伝 7:34』

わたしたちは自分たちに宣教された良いたよりを持っているからです。それ彼らも同じことですが,聞いた言葉は彼らの益になりませんでした。聞いた人たちと信仰によって結び付かなかったからです。例文帳に追加

For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed with faith by those who heard.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:2』

彼らはイエスのもとに来て,悪霊たちに取りつかれていた人,レギオンを宿していた人が服を着て,正気で座っているのを見た。それ彼らは恐れた。例文帳に追加

They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid.  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:15』

それで,彼らの言いなりにならないでください。四十人以上の者たちが彼を待ち伏せしているからです。彼らは,彼を殺すまでは食べることも飲むこともしないと,自らにのろいをかけているのです。彼らはもう手はずを整えて,あなたの承諾を待っています」。例文帳に追加

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”  - 電網聖書『使徒行伝 23:21』

これらのことを聞くと,彼らは静かになり,神の栄光をたたえて言った,「それでは神は,命に至る悔い改めを異邦人たちにもお与えになったのだ!」例文帳に追加

When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”  - 電網聖書『使徒行伝 11:18』

それ彼らのような地位の人々にしてみればかなりの額であり、それを失っては重大な違いが生じることになったろう。例文帳に追加

It was a considerable sum, for people in their position, and the loss of it would have made a serious difference.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

そして,それをエルサレムで実行したのです。わたしは祭司長たちから権限を受けて,大勢の聖徒たちをろうやに閉じ込め,彼らが死に渡される時には,彼らに不利な票を投じました。例文帳に追加

This I also did in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.  - 電網聖書『使徒行伝 26:10』

家衡・清衡は兵を挙げて真衡の館に迫ったが、それを知った真衡が軍を返して家衡・清衡を討とうとすると、彼らは本拠に退いた。例文帳に追加

The troops of Iehira and Kiyohira closed in on the residence of Sanehira, but Sanehira came to know it and tried to counterattack Iehira and kiyohira, who withdrew to their bases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは彼に言った,「なぜ恐れるのか,信仰の少ない者たちよ」。それから,起き上がって風と海をしかりつけると,大なぎになった。例文帳に追加

He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.  - 電網聖書『マタイによる福音書 8:26』

それを知った後で,自分たちに伝えられた聖なるおきてから後戻りするよりは,義の道を知らなかったほうが,彼らにとっては良かったでしょう。例文帳に追加

For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them.  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:21』

それでも彼らは,彼がはれ上がるか,急に倒れて死ぬだろうと思っていた。しかし,長いあいだ様子をうかがっても,彼に何も起こらないので,彼らは考えを変え,彼のことを神だと言った。例文帳に追加

But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.  - 電網聖書『使徒行伝 28:6』

しかしイエスは,それを見て憤りに動かされ,彼らに言った,「幼子たちがわたしのところに来るままにしておきなさい! 彼らをとどめてはいけない。神の王国はこのような者たちのものだからだ。例文帳に追加

But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for the Kingdom of God belongs to such as these.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:14』

彼らは彼に尋ねた,「それでは,なぜモーセは,離縁状を与えて妻を離縁することをわたしたちに命じたのですか」。例文帳に追加

They asked him, “Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 19:7』

なぜなら、彼らは、宗教のために迫害するかわりに、これら不幸者を扱うのにかくも人道的でキリスト教的な方式を採用したのであり、それよって彼らが当然の報を受けたことに、心秘かに満足しないわけではないのですから。例文帳に追加

because, instead of persecuting for religion, they had adopted so humane and Christian a mode of treating these unfortunates, not without a silent satisfaction at their having thereby obtained their deserts.  - John Stuart Mill『自由について』

例文

彼らそれを聞いて喜び,彼にお金を与えることを約束した。彼はどうすればイエスをうまく引き渡せるかを探り求めた。例文帳に追加

They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:11』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS