1016万例文収録!

「彼らはそれをしたか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 彼らはそれをしたか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

彼らはそれをしたか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 458



例文

彼らはトロイア軍が、もしそれほど愚かで、木馬を町に引き入れたとき、物音を立てぬように自身と武器とを柔らかい絹でくるだ。例文帳に追加

They swathed themselves and their arms in soft silks, that they might not ring and clash, when the Trojans, if they were so foolish, dragged the horse up into their town,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

祭司長たちと律法学者たちは,どうしたら彼を死に至らせることができるかを探り求めていた。彼らは民を恐れていたのである。例文帳に追加

The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:2』

それでは,つまずきから彼らを守り,あなた方を欠点のない者として大きな喜びのうちにご自分の栄光のみ前に立たせることがおできになる方,例文帳に追加

Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,  - 電網聖書『ユダからの手紙 1:24』

「家業」として「武」を請け負う彼らは、それを全うするために、自分自身の武力として家の子・郎党を養う。例文帳に追加

They who provided 'mu' as a family business raised the child of the family and retainers in order to supply their private military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あなた方に告げるが,神は速やかに彼らのあだを討たれるだろう。それでも,人の子が来る時,地上に信仰を見いだすだろうか」。例文帳に追加

I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:8』


例文

それがたとえ何であったとしても彼はそれが好きではなかった、そしてかれは彼ができる限りの大きな音を立てることにより、彼らそれを知らせようとした例文帳に追加

whatever it was he didn't like it and he was going to let them know by making as loud a noise as he could  - 日本語WordNet

彼らは、世銀がこの作業を継続し、各国の貧困削減努力の支援にそれを利用することを促した。例文帳に追加

They encouraged the Bank to continue to develop this work and draw on it in supporting countries' poverty reduction efforts.  - 財務省

彼らはいつもこっそりと一緒に、それぞれろうそくを持って階段を上がり、三番目の踊り場でしぶしぶおやすみを言い合ったものだ。例文帳に追加

They used to go upstairs together on tiptoe, each with a candle, and on the third landing exchange reluctant goodnights.  - James Joyce『下宿屋』

男はカウンターに立っている二人の依頼人を、彼らがいるので答えられないことをそれとなく示すかのようにチラッと見た。例文帳に追加

The man glanced at the two clients who were standing at the counter as if to intimate that their presence prevented him from answering.  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

み使いは彼らに言った,「恐れてはいけない。見よ,わたしはあなた方に,あらゆる民にとって大きな喜びとなる良いたよりをもたらすからだ。例文帳に追加

The angel said to them, “Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:10』

例文

それまでの神を拒絶し、彼らを太陽崇拝と取り替えたエジプトの初期の統治者(紀元前1358年に死去)例文帳に追加

early ruler of Egypt who rejected the old gods and replaced them with sun worship (died in 1358 BC)  - 日本語WordNet

その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。例文帳に追加

The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. - Tatoeba例文

その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。例文帳に追加

The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.  - Tanaka Corpus

また、彼らそれぞれ自分の娘(藤原乙牟漏・藤原旅子)を皇太子山部親王(のちの桓武天皇)の妃とし後宮政策も行った。例文帳に追加

Yoshitsugu and Momokawa also each married their daughters, FUJIWARA no Otomuro and FUJIWARA no Tabiko, to Imperial Crown Prince Yamanobe (who later became Emperor Kanmu) and directed Kokyu (empress's residence) policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは公家様文書を下敷きに様々な文書を編み出し、それらは武家様文書と呼ばれている。例文帳に追加

They invented various kinds of documents on the basis of the kugeyo-monjo, and these are called bukeyo-monjo (武家文書, the style of documents used by people of the warrior class).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すぐに彼らのうちの一人が走って行き,海綿に酢をたっぷり含ませて,アシの先に付け,それを彼に飲まそうとした。例文帳に追加

Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:48』

それでイエスは,彼らが自分に尋ねたがっているのに気づいて,彼らに言った,「あなた方は互いに,『しばらくすると,あなた方はわたしを見なくなり,またしばらくすると,あなた方はわたしを見ることになる』とわたしが言ったこのことに関して尋ね合っているのか。例文帳に追加

Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me?’  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:19』

それで,復活において,彼女は彼らのうちだれの妻になるのですか。七人全員が彼女を妻にしたのですから」。例文帳に追加

Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 20:33』

それで,彼にはもう一人,彼の愛する息子がいたが,『わたしの息子なら敬うだろう』と言って,最後にこの者を彼らに送った。例文帳に追加

Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:6』

さらなる分析を経て,彼らは未知の惑星の重力がそれらの天体の軌道に影響を与えているという結論を下した。例文帳に追加

After further analysis, they concluded that the gravity of an unknown planet is affecting the orbits of those objects. - 浜島書店 Catch a Wave

しかし彼は再びそれを否定した。しばらくして,そばに立っている者たちが再びペトロに言った,「確かにあなたは彼らの一人だ。あなたはガリラヤ人で,方言がそれを明かしているからだ」。例文帳に追加

But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, “You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:70』

そして,それが彼に取りつくと,どこででも彼を引き倒すので,彼は口から泡を吹き,歯ぎしりして,弱り衰えてしまいます。わたしは,あなたの弟子たちにそれを追い出してくれるよう願いましたが,彼らにはできませんでした」。例文帳に追加

and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your disciples to cast it out, and they weren’t able.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:18』

しかしパウロは彼らに言った,「彼らは,ローマ人であるわたしたちを,裁判にもかけずに公然と打ちたたき,ろうやに投げ込んだのだ! 今になって,ひそかにわたしたちを釈放するのか。それは実によくない。自分たちでここに出向いて,わたしたちを連れ出すべきだ!」例文帳に追加

But Paul said to them, “They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”  - 電網聖書『使徒行伝 16:37』

1597年には日本二十六聖人の殉教に際して、京都で彼らの耳たぶが切り落とされると、それを大坂奉行の部下から受け取っている。例文帳に追加

In 1597, the Twenty-six Martyrs of Japan had their earlobes slashed off upon their death, and Organtino received the earlobes from a subordinate of the magistrate of Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その時イエスは彼女たちに言った,「恐れてはいけない。行って,わたしの兄弟たちにガリラヤに行くように告げなさい。彼らはそこでわたしを見るだろう」。例文帳に追加

Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.  - 電網聖書『マタイによる福音書 28:10』

それでも、彼らのうちには知行国を有して子孫に世襲させる例もあった(上野国の中院家、伊予国の西園寺家など)。例文帳に追加

Even so, some of the kuge possessed chigyo koku (provincial fiefdom) and its succession was hereditary (e.g. the Nakanoin family of the Kozuke Province, the Saionji family of the Iyo Province, and the like).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらの所有者は税金を払うことができず,彼らの不動産が地方国税局に差し押さえられたのだ。例文帳に追加

The owners failed to pay their taxes, and their properties were seized by regional taxation bureaus.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々が『人から』と言えば」—彼らは民を恐れた。みんながヨハネは実際に預言者だったと考えていたからである。例文帳に追加

If we should say, ‘From men’”—they feared the people, for all held John to really be a prophet.  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:32』

守衛兵たちはこの言葉を政務官たちに報告した。すると政務官たちは,彼らがローマ人だと聞いて恐れ,例文帳に追加

The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,  - 電網聖書『使徒行伝 16:38』

それでも,支配者たちでさえ多くの者が彼を信じた。しかし,ファリサイ人たちのために,彼らそれを告白しなかった。会堂から追放されないようにするためであった。例文帳に追加

Nevertheless even of the rulers many believed in him, but because of the Pharisees they didn’t confess it, so that they wouldn’t be put out of the synagogue,  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:42』

わたしはもはや世にいませんが,これらの者たちは世にいます。そして,わたしはあなたのもとに行こうとしています。聖なる父よ,わたしに与えてくださったあなたのみ名のために,彼らを守ってください。それは,わたしたちが一つであるように,彼らも一つになるためです。例文帳に追加

I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:11』

それでイエスは彼らに言った,「あなた方は,人の子を挙げると,その時,わたしがその者であること,また,わたしが自分からは何も行なうことができず,父が教えてくださったとおりにそれらの事柄を話すことを知るだろう。例文帳に追加

Jesus therefore said to them, “When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as my Father taught me, I say these things.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:28』

彼らがこうした軍事力を発揮出来た背景には、彼らの父祖の世代が受領に任ぜられた際、狩猟文化を背景に持つ俘囚の武芸を学んでおり、それを基礎とした新式の武芸を編み出していたとする議論(下向井龍彦)が唱えられている。例文帳に追加

There has been an argument (by Tatsuhiko SHIMOMUKAI) that these aristocrats were able to demonstrate their military power because, their grandfathers learned barbaric military arts developed based on hunting culture when they were appointed to zuryo, and these aristocrats developed military arts of a new style based on the original style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らが最大限許容できるのは、その意見が絶対的必要性や、それを拒絶するという明白な罪を、酌量することなのです。例文帳に追加

The utmost they allow is an extenuation of its absolute necessity, or of the positive guilt of rejecting it.10  - John Stuart Mill『自由について』

それ彼らは彼に言った,「わたしたちがそれを見てあなたを信じることができるよう,どんなしるしを行なわれるのですか。あなたはどんな業を行なってくださいますか。例文帳に追加

They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:30』

彼らが食事をしていると,イエスはパンを取り,それに対する感謝をささげてからそれを裂いた。弟子たちに与えてこう言った。「取って,食べなさい。これはわたしの体だ」。例文帳に追加

As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:26』

彼は教えて,彼らに言った,「『わたしの家はあらゆる民族のための祈りの家と呼ばれるだろう』と書かれていないだろうか。それなのにあなた方は,それを強盗たちの巣にしてしまった!」例文帳に追加

He taught, saying to them, “Isnt it written, ‘My house will be called a house of prayer for all the nations?’ But you have made it a den of robbers!”  - 電網聖書『マルコによる福音書 11:17』

それでイエスは彼らに言った,「もし神があなた方の父であったなら,あなた方はわたしを愛するだろう。わたしは神のもとから出て来て,ここにいるからだ。わたしは自分の考えで来たのではなく,その方がわたしを遣わされたのだ。例文帳に追加

Therefore Jesus said to them, “If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven’t come of myself, but he sent me.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:42』

彼らは,天から遣わされた聖霊によってあなた方に福音を宣教した人たちを通してあなた方に知らされたそれらの事柄のために奉仕しましたが,それが,自分たちのためではなく,あなた方のためであることを啓示されました。それは,み使いたちもひとめ見たいと望んでいる事柄です。例文帳に追加

To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:12』

しかし彼は,彼らを手で制して静かにさせ,主が彼をろうやから連れ出してくれた次第を話して聞かせた。彼は言った,「これらの事をヤコブと兄弟たちに知らせなさい」。それから立ち去って,ほかの所に出て行った。例文帳に追加

But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James, and to the brothers.” Then he departed, and went to another place.  - 電網聖書『使徒行伝 12:17』

だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。例文帳に追加

But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:27』

だが,わたしがベエルゼブルによって悪霊たちを追い出しているのなら,あなた方の子らはだれによってそれらを追い出しているのか。それで,彼らがあなた方を裁く者になるだろう。例文帳に追加

But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:19』

わたしがベエルゼブルによって悪霊たちを追い出しているのなら,あなた方の子らはだれによってそれらを追い出しているのか。それで,彼らがあなた方を裁く者になるだろう。例文帳に追加

If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:27』

しかし彼らは、自らの勲功がより高位の受領クラスの下級貴族に横取りされたり、それどころか受領として地方に赴任する彼らの搾取の対象となったりしたことで、任国の受領支配に不満を募らせていったのである。例文帳に追加

However, they were becoming increasingly dissatisfied with the fact that control of the provinces was being given to lower-ranking aristocrats who belonged to the higher Zuryo class, so that not only were their deeds not recognized, but they were also exploited by lower-ranking aristocrats who were appointed as Zuryo in local provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブラウン氏が彼らに席について食事をとるように懇願し、ゲイブリエルもそう言ったが、彼らは時間は十分にあると言い、それで、ついには、フレディ・マリンズが立ち上がり、ケイト叔母をなんとかとらえ、皆の笑いの中、彼女の席にどさっと下ろした。例文帳に追加

Mr. Browne begged of them to sit down and eat their suppers and so did Gabriel but they said there was time enough, so that, at last, Freddy Malins stood up and, capturing Aunt Kate, plumped her down on her chair amid general laughter.  - James Joyce『死者たち』

彼らは,自分たちのうちにあるキリストの霊が,キリストの苦難とそれに続く栄光を預言した時,それがだれを,あるいはどの時を指しているのかを調べていたのです。例文帳に追加

searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:11』

それ彼らは互いに言い合った,「これは裂いたりしないで,だれのものにするか,くじを引こう」。それは,聖書が果たされるためであった。こう述べている。例文帳に追加

Then they said to one another, “Lets not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says, “They parted my garments among them. For my cloak they cast lots.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:24』

それでイエスは彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。あなた方に天からのパンを与えたのはモーセではない。だが,わたしの父はあなた方に天からの真のパンを与えておられる。例文帳に追加

Jesus therefore said to them, “Most certainly, I tell you, it wasn’t Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:32』

それでファリサイ人のある者たちは言った,「この人は神からの者ではない。彼は安息日を守らないからだ」。他の者たちは言った,「罪人がこのようなしるしを行なえるだろうか」。彼らの間には分裂があった。例文帳に追加

Some therefore of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” There was division among them.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:16』

例文

島流しになり、流人となった者の話を聞き、家綱は、彼らは一体、何を食べているのだ、と側近に尋ねたが誰も答えられず、それに対し、家綱は「命を助けて流罪にしたのに何故、食料を与えないのか」といった。例文帳に追加

Once, Ietsuna was told about exiles to an island and asked his aides what the exiles ate, but as nobody was able to answer Ietsuna retorted, 'If you are going to save them from death by condemning them to exile, why do you not provide them with food?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS