1016万例文収録!

「文史」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 文史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1163



例文

重要化財(じゅうようぶんかざい)とは日本に所在する建造物、美術工芸品等の有形化財のうち、的・学術的に特に重要なものとして化財保護法に基づき日本国政府(部科学大臣)が指定した化財を指す。例文帳に追加

Important cultural properties are tangible cultural heritage (such as constructions, buildings and the art craft articles) in Japan that are designated as being culturally, historically or academically important under the Law for the Protection of Cultural Properties by the Japanese government (or the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また彼らは上、古復興運動の担い手であるが、古運動家のいわゆる「」とは「載道」(道を載せる)の道具であり、章の字面ではなく、そこに込められた道徳的な精神こそが重要であるとして経の一字一句にこだわる注疏の学をも批判した。例文帳に追加

They were leaders of an old text revival movement in terms of the history of literature, and they criticized the annotation and interpretation learning, that fixated, word for word, on the sacred literature telling religious teachings, claiming that the so-called 'text' for old text activists was a tool for 'loading Tao,' and that it was not the appearance of the sentences, but the moral spirit placed in it that was important.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な著作としては中国の通である『支那通』(1888年-1890年、未完であるが、簡易かつ客観的であったことから中国でも読まれた、岩波庫全3巻)や、「辛酉革命説」に基づいて日本の紀年問題を研究した「上世年紀考」(『学雑誌』発表、三品影英増補『上世年紀考』所収)がある。例文帳に追加

His representative works include "Overview of Chinese History" (1880-1890, three volumes, published by Iwanami bunko: although it is an unfinished work, the book was read also in China due to its concise and objective style), and 'Study of Ancient Calendar' (presented for "History Journal" and collected in "Study of Ancient Calendar," revised book compiled by Kagehide MISHINA), a paper that studied about the Japanese calendar systems base on 'Shinyu-kakumei-setsu' (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「典籍」は経典、物語、和歌集、歴書などの著作物のことでこの中には高野切本(こうやぎれぼん)古今和歌集のように書道上貴重な遺品も含まれるが、書道上の価値よりも学作品・歴書などの古伝本・テキストとしての価値が評価されて指定されたものも多い。例文帳に追加

Books' refers to various written works like sutras, monogatari (tales), waka poetry anthologies, and history books; among all these books, some works, like for example the Koyagire-bon (copied manuscript) of the "Kokin wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), are by past calligraphy masters and are considered historically valuable as calligraphy pieces but are still included in the Books sub-category, yet most of the items designated national treasures as books are more highly regarded for their value as ko denpon (ancient books transcribed and still extant) texts of literature or history rather than for their value as calligraphy works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生徒たちはチュニジアの地を訪れ、自分の目や肌でチュニジアの歴化・平和の大切さを感じ取ってくれたものと思います。例文帳に追加

By visiting the land of Tunisia, I believe the students were able to see and feel Tunisia's history, culture, and importance of peace for themselves.  - Weblio Email例文集


例文

候補のモデルは,水生系に関する知見,植物相と動物相,献査読,的データに基づいて選ばれる。例文帳に追加

Candidate models are selected based on knowledge of aquatic systems, flora and fauna, literature review, and historical data. - 英語論文検索例文集

候補のモデルは,水生系に関する知見,植物相と動物相,献査読,的データに基づいて選ばれる。例文帳に追加

Candidate models are selected based on knowledge of aquatic systems, flora and fauna, literature review, and historical data. - 英語論文検索例文集

Fukuiの理論が正しいか間違っているかにかかわらず,イースター島の化的・生態的歴を再構築することから学ぶべきことが多くある。例文帳に追加

Regardless of whether Fukui is right or wrong, there is much to be learned from reconstructing the cultural and ecological histories of Easter Island. - 英語論文検索例文集

候補のモデルは,水生系に関する知見,植物相と動物相,献査読,的データに基づいて選ばれる。例文帳に追加

Candidate models are selected based on knowledge of aquatic systems, flora and fauna, literature review, and historical data. - 英語論文検索例文集

例文

のふるまいについて歴的な慣習はあるが、伝統的に書として記載されておらず、POSIX 標準でも規定されていない。例文帳に追加

when errors occur while attempting to execute the file is historic practice, but has not traditionally been documented and is not specified by the POSIX standard.  - JM

例文

平安時代後期にさかのぼる日本霊異記の古写本で、同書の中・下巻の現存最古本として、日本上貴重なものである。例文帳に追加

These are precious documents for the history of Japanese literature, as the oldest existing manuscripts of the second and third volumes of the Nihon Ryoiki, which was written in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、旧制第一高等学校を経て1935年(昭和10年)東京大学学部東洋学科卒業。例文帳に追加

Subsequently, Kosho graduated the University of Tokyo (the department of oriental history of the faculty of literature) in 1935, after studying at the former Daiichi Koto Gakko (the First High School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この壁画焼損事件は、日本の化財保護の歴における象徴的な事件として記憶されている。例文帳に追加

This mural burning has been recorded as a symbolic accident in the history of protecting cultural assets in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では、平安時代に書かれた物語は『源氏物語』の前か後かで「前期物語」と「後期物語」とに分けられる。例文帳に追加

In the history of literature, the tales written during the Heian period are divided into two groups--'the former tale' and 'the latter tale'--depending on whether a work was written before or after "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『方丈記』(ほうじょうき)は、鴨長明(かものちょうめい、かものながあきら)によって書かれた日本の中世の代表的な随筆。例文帳に追加

"Hojoki," written by KAMO no Chomei, is a representative essay in the history of medieval Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五味彦は『吾妻鏡』の原料として3つの類型が浮かび上がるとするが、ここでは説明の都合上、4つ目を追加しておく。例文帳に追加

According to Fumihiko GOMI, there are three historical sources for "Azuma Kagami," but the fourth one will also be added here for convenience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五味彦は、原料の見通しをつけることができれば、編纂のありかた、誤謬のあり方も自然にわかってくるだろう。例文帳に追加

According to Fumihiko GOMI, when they succeed in making an estimate of the source material, the ways the compilation was done and the errors were made will be revealed naturally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期には抄本が流布していたとされ、最古の写本である保延年間のものは、類聚国から本を補っている。例文帳に追加

It is said that abridged manuscripts were circulating in the late Heian period, and that the oldest of these (from the Hoen era) was supplemented by using text from Ruiju Kokushi (Classified National History).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間は中国の書に記述がなく、考古学的字記録は無いことから、「謎の4世紀」と呼ばれている。例文帳に追加

During this period, there is no description in history books in China and no record of archeology, so that it is called 'the mysterious fourth century.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時のヤマト王権に書編纂に資する正確かつ十分な字記録があったと推定しうる根拠は乏しい。例文帳に追加

There are few reasons for the assumption that the Yamato dynasty at that time had accurate and enough records which could contribute to the compilation of history books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇元年(697年)から桓武天皇の延暦10年(791年)まで95年間の歴を扱い、全40巻から成る。例文帳に追加

It consists of 40 volumes in total and covers 95 years, ranging from 697, the first year of the Emperor Monmu's reign, to 791, the reign of Emperor Kanmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

“天平化”をとりまく諸側面を解明し、本格的な実録として最初に整備された書である。例文帳に追加

It is the first history book which was organized as a set of accurate, full-scale records, elucidating various aspects of the "Tenpyo culture."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『竹取物語』にみられた伝奇的性格を受け継ぎ、日本上最古の長編物語である。例文帳に追加

It inherits the characteristics of a tale of fantasy found in "Taketori Monogatari" (the Tale of Bamboo Cutter), and is the oldest full-length tale in Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本上の傑作『源氏物語』は54帖より成る長編であり、非常に多くの人物が登場する。例文帳に追加

"The Tale of Genji," which is a long tale and consisting of 54 chapters, is a masterpiece in the history of Japanese literature, and quite a number of characters appear in the tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、政府の教育機関であった大学寮においても漢詩・漢・歴を教授した紀伝道の地位が上昇した。例文帳に追加

The status of studying Chinese poetry, classics, and history, which were called Kidendo, was raised in the Daigaku-ryo, a governmental institution of learning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち『天書』は古古伝の類とはいえず、他の二書も超古代書というほどの内容をもっているわけではない。例文帳に追加

Among them, "Tensho" isn't a koshi koden, and the other two contain nothing that would make them chokodai monjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍記物語(ぐんきものがたり)とは、鎌倉時代から室町時代にかけて書かれた歴上の合戦を題材とした芸である。例文帳に追加

Gunki monogatari (martial tales) refers to literary works written during the Kamakura and Muromachi periods whose subjects are taken from historical battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果、現在では上の存在意義は認められるが、後の和歌(実作)に対する価値は低いと言わざるを得ない。例文帳に追加

As a result, it should be stated that this book has value in the history of literature, but it is less valuable in terms of influence on Japanese poetry of later days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治44年(1911年)には上初の女性芸誌『青鞜』創刊号に「山の動く日きたる」で始まる詩を寄稿した。例文帳に追加

In 1911, she contributed a poem that started with 'Yama no ugoku hi kitaru' (The day comes when a mountain moves) to the first issue of "Seito," the first female literary magazine in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月には林邸に幕費で編纂所としての国館(弘院)が建てられ、本格的な編纂事業として進められた。例文帳に追加

In August, the Kokushikan (Kobun-in) was built in the Hayashi's premise as the editorial office funded by the shogunate to proceed the full-scale project.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書(こもんじょ)とは、歴学上、特定の対象へ意思を伝達するために作成された伝達手段のことである。例文帳に追加

In the study of history, komonjo (literally, old documents) refers to methods created to communicate one's intentions to a specific addressee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って上記の定義に従えば、編纂物である歴書の類や個人の記録である日記、備忘録、本などの著作物は古書とは言わない。例文帳に追加

Therefore, when following to the definition above, compilations such as history books, personal records such as diaries and notes, and works of authorship such as books are not included in komonjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の記載が終了する永3年(1266年)以降の鎌倉時代に起こった事件の概要を研究するうえで貴重な料である。例文帳に追加

It is an important historical material to study an outline of the incidents occurred during the Kamakura period, especially after 1266, when the description of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本刀は、政治、経済、化、風俗、習慣など、その時々の歴的要因とあいまって変貌を繰り返してきた。例文帳に追加

Japanese swords have repeatedly been transformed along with historical factors of the day including politics, economics, culture, manners and customs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要化財のうち製作が特に優れたもの、歴上特に意義の深いものなど学術的に価値の特に高いものが国宝に指定される。例文帳に追加

Among the important cultural properties, those made with extraordinarily superb craftsmanship, or precious items with particularly high academic value such as historical significance, are designated as national treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1975年(昭和50年)の化財保護法改正により、新たな指定分野として「歴資料の部」が新設された。例文帳に追加

With the 1975 revision of the Law for the Protection of Cultural Properties, the category entitled 'Historical Resources Section' was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、従来「絵画」「書跡・典籍」等として重要化財に指定されていた物件で「歴資料の部」に移されたものもある。例文帳に追加

Additionally, there were some designated important cultural properties that were originally classified as paintings or calligraphies and books but were moved to the historical resources classification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部科学大臣は、記念物のうち重要なものを跡、名勝、天然記念物に指定することができる(第109条第1項)。例文帳に追加

Among such monuments, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be important as "historical spots, places of natural scenery and natural monuments" (Article 109, Clause 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には和歌を書いて贈ったり、花を載せて贈ったりしたことが、源氏物語など、多くの学作品や歴書に書かれている。例文帳に追加

In fact, a lot of literature and historical books, including the Tale of Genji, say that a Sensu had Waka (poem) written on it or were decorated with some flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「越前鳥子」の字は他の料にも多くあり、室町中期には越前の鳥の子が良質なものとして、持てはやされるようになっている。例文帳に追加

The word of 'Echizen torinoko' is often seen in other historical documents, and torinoko paper made in Echizen Province was popular as good quality paper during the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「越前鳥子」の字は他の料にも多くあり、室町中期には越前の鳥の子が良質なものとして、持てはやされるようになっている。例文帳に追加

The word 'Echizen torinoko' is often seen in the other historical documents, and torinoko paper made in Echizen Province was popular as a good quality paper during the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今谷説は美術家にも衝撃を与えたが、その後、瀬田勝哉は景観年代を下げ、注主を足利義輝と推定。例文帳に追加

Imatani's assertion impacted art historians, however, later, Katsuya SETA advanced the year of the scenery and he presumed the one who ordered to paint it was Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前からよく誤解されるが公家の女性が着用していた着物の様ではない(歴にて詳述)。例文帳に追加

Because of its name, it is often mistaken as Kimono that court noble ladies wore (as described in History), in fact it is not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化大革命期に徹底的に破壊された儒教関連の跡及び施設も近年になって修復作業が急ピッチで行われている。例文帳に追加

Historic sites and facilities of Ju-kyo which were completely destroyed during the Cultural Revolution are being restored rapidly in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沖縄県の歴において、唐手の字が初めて現れるのは、唐手佐久川(トゥーディーさくかわ)とあだ名された、佐久川寛賀(1782年-1838年)においてである。例文帳に追加

It was in the days of Kanga SAKUKAWA (1782-1838), nicknamed as Toudee SAKUKAWA, that the word 'toudee' first appeared in Okinawan history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1444年の安の麹騒動によって酒屋業の一部へと武力で吸収合併された(参照:日本酒の歴室町時代)。例文帳に追加

Because of the Bunan koji disturbance in 1444, koji production was forced to merge by military force as a part of sake trading (Refer to "History of Sake - Muromachi period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-もとは摂泉十二郷の銘柄であった『男山』340年の歴と江戸時代の資料、献、酒器などが展示、公開されている。例文帳に追加

The history for 340 years of "Otokoyama" which was one of brands for Sessen Junigo and materials, literatures, sake drinking sets and so on during the Edo Period are exhibited to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世風俗の基本献とされている守貞謾稿によると、鰻飯は「鰻丼飯」の略。例文帳に追加

Unagi-meshi is an abbreviation for "unagi donburi meshi (a bowl of boiled rice topped with broiled eel)," according to Morisada Manko (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period, written by Morisada KITAGAWA), which is regarded as a basic document on the history of early modern folkways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※この料理の献は子孫の篠澤明剛氏が所有しているが、現在は佐久市立望月歴民族資料館にて一般公開されている。例文帳に追加

Although this literature of the dish is owned by the offspring , it is currently open to the public at the Saku City Mochizuki Museum of History and Folklore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この献は子孫の篠澤明剛氏が所有しているが、現在は佐久市立望月歴民族資料館にて一般公開されている。例文帳に追加

This document, which belongs to his descendant Akiyoshi SHINOZAWA, is currently open to public viewing at Saku Municipal Mochizuki City Museum of History and Folklore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS