1016万例文収録!

「斉人」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 斉人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

斉人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

しかしながら、村上氏という防壁が崩れた事により北信濃の国衆が一に武田氏に靡く事態を防ぐ事には成功した。例文帳に追加

However, although the protective wall called the Murakami clan collapsed, he succeeded in preventing the following situation from occurring: Local samurai landowners went to the Takeda side en masse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これだけの数が一気に討ち死に、自害に追い込まれたのは用意周到な計画の元で時間を定めて一に襲撃したためと見られる。例文帳に追加

It is supposed that such a large number of people died in the battle or were forced to commit suicide because this attack was carried out simultaneously based on a well-prepared plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに日系アメリカの多い名字は田中、山本、中村、渡辺、佐藤、山田、木村、鈴木、加藤、吉田、高橋、小林、中野、林、藤の順に多い。例文帳に追加

The common surnames among Japanese Americans are, in order of descending prevalence, Tanaka, Yamamoto, Nakamura, Watanabe, Sato, Yamada, Kimura, Suzuki, Kato, Yoshida, Takahashi, Kobayashi, Nakano, Hayashi, and Saito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、666年には、既に明天皇は亡くなっており、穴穂部間皇女(あなほべのはしひとのひめみこ)が即位したこともない。例文帳に追加

However, in 666, Emperor Saimei was not yet alive, and Anahobe no hashihitohime never ascended to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』明天皇4年(658年)7月4日条に、蝦夷が多数で都に来て位と物を授かったことが記されている。例文帳に追加

It was described in the entry for July 4, 658 of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that many emishi (people living in the northern part of Japan at that time) came to the capital and were given official ranks and gifts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ずつ音声による回答を要求することなく、全員から一に応答を得ることが可能な文字/データ送受信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a character/data transmission/reception system for simultaneously acquiring a response from all members without requesting any answer with a voice from each of them. - 特許庁

「一」では、複数の音声を同時に出力して、複数のが同時にテキストを読み上げているような効果を出す。例文帳に追加

In the "all together" mode, a plurality of speeches are outputted simultaneously to generate such effect that a plurality of persons read a text aloud simultaneously. - 特許庁

監視空間からが居なくなったときに電気機器への通電が一に遮断されてしまうことを回避できる通電制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an energization control system which can avoid concurrent energy cutoff of electrical equipment when a person leaves a monitored space and no person is left. - 特許庁

天璋院(島津彬の養女・篤子、のち近衛忠煕の養女・敬子)の入輿について、家定や大奥が長命で子沢山だった祖父・家にあやかって薩摩出身の夫を望んだことが明らかになっている(家の御台所広大院は島津重豪の娘)。例文帳に追加

About the juyo (wedding of higher class nobles and other higher social stature personals) process of Tenshoin (An adopted daughter of Nariakira SHIMAZU, Atsuko; and later, she became an adopted daughter of Tadahiro KONOE and changed her name to, Sumiko), historians and other experts determined that Iesada and the O-oku (Edo Bakufu Shogun's inner palace residence and where successive shoguns' wives, ladies, and children were living) residents hoped to have his third lawful wife would be a Satsuma born woman to share in the good luck of his grand father, Ienari, who lived longer and had many children (Kodaiin; she was midaidokoro [a wife of a shogun or a highest-ranking nobleman] of Ienari and was a daughter of Shigehide SHIMAZU). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6日夜、伊達の国見山本陣に、上杉景勝家臣藤田能登家士藤兵部が、伊達・信夫の百姓等4千を伴い内通してきた他、直江山城守鉄砲頭極楽寺内匠が伊達成実に協力を申し出てきた。例文帳に追加

On October 6 at night, Hyobe SAITO (兵部), a retainer of Noto FUJITA who was a vassal of Kagekatsu UESUGI visited the Date's headquarters in Mt. Kunimi with about 4,000 peasants and others from Date and Shinobu Districts to hold secret communication, and Takumi Gokurakuji (極楽寺), the head of the artillery for Yamashiro no kami (governor of Yamashiro Province) NAOE offered Shigesane DATE his cooperation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文武天皇3年(699年)10月20日、衣縫王、当麻国見、土師根麻呂、田中法麻呂が、判官4、主典2、大工2を引きつれ、明天皇陵墓を修造するために派遣された。例文帳に追加

On November 20, 699, Kunimi was ordered to repair the tomb of Empress Saimei as well as KINUNUI no Okimi, HAJI no Nemaro and TANAKA no Norimaro and to take four Hangan (Kotowarutsukasa or inspector), two Sakan (Fubito or secretary) and two Daiku (carpenter) with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感センサ1は廊下6の両端付近の天井5の下面にそれぞれ設置され、いずれかの感センサ1が2を検出すると制御機7を介して光源4…を一に点灯制御するものである。例文帳に追加

Each human sensor 1 is installed in the undersurface of the ceiling 5 around both ends of a ball 6, respectively, one of which lights and controls every light source 4... all at once via a controller 7 upon detecting the person 2. - 特許庁

の供述に基づき翌7月3日(旧暦)(7月27日)、奈良麻呂、道祖王、黄文王、古麻呂、多治比犢養(たじひのこうしかい)、賀茂角足(かものつのたり)等、名前を挙げられた々は一に逮捕された。例文帳に追加

Based on Azumahito's confession, all people whose names were mentioned such as Naramaro, Prince Funado, Prince Kibumi, Komaro, TAJIHI no Koshikai and KAMO no Tsunotari were arrested all at once on the next day, July 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廊下灯近傍に居る呼出がナースセンター内の被呼出を呼出して通話を成立させる際の利便性とともに、ナースセンターからの一放送の拡充を図る。例文帳に追加

To provide a nurse call system which increases convenience, in the case that a caller placed in the vicinity of a corridor light calls a person, at a nurse center to establish a call and which enriches simultaneous broadcast from the nurse center. - 特許庁

緊急事態が発生した場合に、制御部5は、の数の値が一以上である部屋の電気錠1を一解錠し、の数の値が一以上である部屋が存在しなくなるまで、避難を促す報知を報知部3にて継続して行うようにしている。例文帳に追加

In a case where an emergency happens, a control portion 5 releases at a time the electric locks 1 of rooms where the value of the number of persons is one or more, and continuously issues the notification portion 3 to prompt the evacuation until there are no rooms where the value of the number of persons is one or more. - 特許庁

講師以外で参加した歌として知られているのは、大中臣能宣・藤原惟成・藤原実方・曾禰好忠・藤原敦信・藤原明理・藤原道綱・藤原道長・藤原信らである。例文帳に追加

Other kajin (waka poet) who are known to have participated include ONAKATOMI no Yoshinobu, FUJIWARA no Koreshige, FUJIWARA no Sanekata, SONE no Yoshitada, FUJIWARA no Atsunobu, FUJIWARA no Akimasa, FUJIWARA no Michitsuna, FUJIWARA no Michinaga, and FUJIWARA no Tadanobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』に、天智天皇6年(667年)の2月27日に明天皇と間皇女を小市岡上陵に合葬し、大田皇女をこの陵の前の墓に埋葬したという記述がある。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), Emperor Saimei and Hashihito no Himemiko were buried together in Ochi no Oka no Ue Imperial Mausoleum on March 30, 667, and there is a description stating that Ota no Himemiko was buried in the tomb in front of this mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上京の町年寄を務めるなど、京の町の中でも重鎮であり、柄杓師としては徳川家治、徳川家、表千家・ソツ啄斎、裏千家・不見斎、武者小路千家・一啜斎の御用を務める。例文帳に追加

He was a leading figure in Kyo, being the head of townsmen at Kamigyo District, and a purveyor to Ieharu TOKUGAWA, Ienari TOKUGAWA, Omote Senke Sottakusai, Urasenke Fukensai, and Mushanokoji Senke Ittotsusai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他の国では日本のように成年齢(国によるが、18歳や20歳、21歳など)に達した事を全国一に祝うような祭典を行う国はほとんどない。例文帳に追加

Most other countries do not hold a ceremony to simultaneously celebrate reaching the adult age (18, 20 or 21 years old depending on the country) nationwide like Japan does.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四納言(しなごん)とは、平安時代中期一条天皇の時代に活躍した4の公卿(源俊賢・藤原公任・藤原信・藤原行成)の称。例文帳に追加

"Shinagon" refers to the four court nobles (MINAMOTO no Toshikata, FUJIWARA no Kinto, FUJIWARA no Tadanobu, and FUJIWARA no Yukinari) who were active in the era of Emperor Ichijo in the middle Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のように寛和2年の歌合では道長・公任とともに招かれたが、道長・公任より1つ年下であった信は最年少の召であった。例文帳に追加

As described before, in the Utaawase held in 986, when he was invited to participate with Michinaga and Kinto, he was one year younger than them, and the youngest of all the invited participants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、衡3年(856年)、藤原式家の流れをくむ左大臣藤原緒嗣(おつぐ)が、自らの山荘に神修上を開山として草創。例文帳に追加

According to legend, it was founded in the year 856 after the Ceremonial House of the Fujiwara clan Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Otsugu requested that Shinshu Shonin serve as kaisan (the founder of a temple) of his mountain villa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

673年は天武天皇(大海皇子)が壬申の乱に勝利した翌年であり、同天皇の父舒明天皇の三十三回忌、母明天皇の十三回忌にあたることが指摘されている。例文帳に追加

It is pointed out that the year 673 is the following year of Jinshin War won by the Emperor Tenmu and fell on the 32nd anniversary of the death of his father, the Emperor Jomei, as well as the twelfth anniversary of the death of his mother, the Empress Saime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明天皇の死後に間皇女が先々代の天皇の妃として皇位を継いでいたのであるが、何らかの事情で記録が抹消されたという説である。例文帳に追加

There is a theory that Hashihito no Himemiko ascended the throne as the princess of the previous Emperor but one and became an Empress after the death of Empress Saimei; however, for some reason her name was erased from the record.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし間皇女=「中皇命」とすれば、なぜ彼女だけが特別にこうした呼称で呼ばれる必要性があったのかを考えられるが、明天皇だとする説もあり、必ずしも確証は無い。例文帳に追加

If Hashihito no Himemiko was the same person as "Nakatsusumera-mikoto," there is a question why only she had this special name; alternatively, it is said that this name could have been for Empress Saimei, but there is no proof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までに重祚した天皇は二で、皇極天皇が明天皇として、孝謙天皇が孝謙天皇称徳天皇として、それぞれ重祚している。例文帳に追加

Two emperors performed choso in the past; Emperor Kogyoku ascended the throne a second time as Emperor Saimei and Emperor Koken ascended the throne a second time as Emperor Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山科流以外では様々な花の折枝(水戸昭夫有栖川宮吉子女王所用品―徳川博物館蔵)や松に鶴(毛利家伝来品・有栖川織仁親王女貞操院所用品)などがある。例文帳に追加

The designs of schools other than Yamashina include flowers in branches (belongings of Mrs. Nariaki MITO, Arisugawanomiya Princess Yoshiko in the collection of the Tokugawa Museum) and pines and cranes (article handed down in the Mori family; belongings of Teisoin, a daughter of Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、慶喜本は将軍継嗣となることに乗り気ではなかったのか「骨折りは申し訳ないが、天下を取ってから失敗するよりは、取らないほうがいい」という内容の手紙を昭に送っている。例文帳に追加

Yoshinobu himself seemed to be uninterested in becoming the heir to the Shogun and he sent a letter to Nariaki whose content indicated "I appreciate your efforts but I'd rather not become the Shogun than to make mistakes after becoming the Shogun."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日、久光に召されたが、久光が無官で、彬ほどの望が無いことを理由に上京すべきでないと主張したので、久光の不興を買った。例文帳に追加

That same day, he had been called on by Hisamitsu, but Hisamatsu did not have good position or popularity like Saiakira, and for these reasons, he did not go to Kyoto, so Hisamatsu became indignant to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津軍は後詰として、義弘・家久など2万余が根白坂に一に攻め寄せたが、島津軍は多くの犠牲を出し、敗走した(根白坂の戦い)。例文帳に追加

Shimazu's army of over 20,000 strong, including Yoshihiro and Iehisa, launched an assault against the forces entrenched on the Nejirozaka; howerver, they were repulsed, suffering heavy casualties, and eventualy were routed in the fighting (the Battle of Nejirozaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衡年間(854年-857年)から天安(日本)年間(857年-859年)に左兵衛尉、少納言、左近衛少将を経て蔵頭に補せられる。例文帳に追加

During 854-857 and 857-859, he held the positions of Sahyoe no jo (third-ranked officer of Sahyoe-fu, the Left Division of Middle Palace Guards), Shonagon (Lesser counselor), and Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), eventually becoming Kurodo no To (Head Chamberlain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、敬は国事扶助の任に耐えずとの理由により辞表を奉呈するが、2に対する孝明天皇の信頼は篤く、辞意は認められなかった。例文帳に追加

In light of the above, Nariyuki submitted his resignation on the grounds that he could no longer be effective in assisting the Emperor with affairs of State, but Emperor Komei had deep trust towards those two rejecting Nariyuki's resignation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、佐賀藩の財政状況は極めて厳しく佐賀藩主鍋島直の側役有田権之丞が領内に例外なく頭税を課そうとした。例文帳に追加

In those days, the Saga Domain was under severe financial circumstances, and Gonnojo ARITA, who was a secretary of Naomasa NABESHIMA (the lord of the Saga Domain), attempted to impose a poll tax in the territory with no exceptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため文政元年(1818年)から家は側用の水野忠成を勝手掛・老中首座に任命し、牧野忠精ら寛政の遺老らを幕政の中枢部から遠ざけた。例文帳に追加

Ienari consequently appointed his sobayonin (lord chamberlain) Tadaakira MIZUNO as Kattegakari and chief of the Roju, which kept the Kansei era retainers, including Tadakiyo MAKINO, away from the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死後、その側近政治は幕政の実権を握った水野忠邦に否定されて、旗本・若年寄、大奥等数が罷免・左遷される。例文帳に追加

Subsequent to Ienari's passing, the existing practice of his inner circle running the administration was renounced by Tadakuni MIZUNO, who seized control of the shogunate and several hatamoto (direct retainers of the bakufu); the wakadoshiyori and officials of the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the shogun's wife and her servants resided) were either dismissed or demoted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後、岩倉具視と手を結んで討幕派公卿の一となり、慶応2年(1866年)には佐幕派であった関白の二条敬と中川宮朝彦親王を弾劾した。例文帳に追加

After that, he became one of the Kugyo of anti-Shogunate group with Tomomi IWAKURA and impeached Nariyuki NIJO, the chief adviser to the Emperor, and Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko who were Sabaku-ha (supporters of the Shogun) in 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇3年(689年)6月2日に、施基皇子、佐味宿那麻呂、羽田、伊余部馬飼、調老、大伴手拍、巨勢多益須が、撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On June 27, 689, Prince Shiki, SAMI no Sukunamaro, HATA no Sai, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi, and KOSE no Tayasu were appointed to Yogoto Tsukuri no Tsukasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主島津彬の藩政改革のもと、大坂藩邸留守居役など、諸藩の志士との交流を重ね、若手改革派の一として活躍する。例文帳に追加

During reformation of domain duties by Nariakira SHIMAZU, lord of the domain, Tomozane forged close ties with royalists of other domains, as a rusuiyaku (a person representing the master during his absence) of Ozaka hantei (a residence of the domain in Ozaka [Osaka] maintained by daimyo), thus playing an active role as a younger reformist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日、志貴皇子、佐味宿那麻呂、羽田、伊余部馬飼、調老、大伴手拍、巨勢多益須が撰善言司に任じられた。例文帳に追加

On that day, Prince Shiki, SAMI no Sukumaro, HANEDA Sei, IYOBE no Umakai, TSUKI no Okina, OTOMO no Tauchi and KOSE no Tayasu were appointed to be Sen Zengen no Tsukasa (officials in charge of compiling instructive tales from Chinese classics and Japanese traditional literature with the aim of giving education to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この特性を活かして、非常時には警察無線とも連絡を取り合う体制を築いている地域もある(犯が犯行後タクシーを使用して逃走した疑いがある場合は暗号による一手配が無線で流れる)。例文帳に追加

There are some areas where taxis can communicate with police radio by taking advantages of these characteristics (if a criminal may be running away in a taxi after the fact, a message about the fugitive criminal is sent in code to all taxis over the radio).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に、仲恭天皇(九条廃帝)の陵で、神社は神霊を奉したものであるとも、あるいは舎親王の墓であるとも、藤原実頼の墓であるともいう。例文帳に追加

According to a couple of theories, the knoll was a mausoleum of Emperor Chukyo (Dethroned Emperor Kujo) and the divine spirit was enshrined in the shrine, or it was a grave of Imperial Prince Toneri or FUJIWARA no Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蝦夷の生活を同時代が正面から語った説明としては、659年(明天皇5年)の遣唐使と唐(王朝)の高宗(唐)の問答が日本書紀にある。例文帳に追加

As a description of the Emishi written by someone who lived during the same period in which they were present, a dialogue between a Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Gao Zong (Tang Dynasty) held in 659 is found in "Nihon Shoki (Chronicles of Japan)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教育ニ関スル勅語の「奉読」、奉安殿の設置などによる学校教育での天皇崇拝の強要、日の丸掲揚や君が代唱などを通じ日本意識を植え付けた。例文帳に追加

Japanese consciousness was indoctrinated such as worshipping the Emperor by 'reverentially reading' ordinance on Education and setting hoanden (premises where an imperial portrait and the Imperial Rescript on Education are housed before and during the war) as well as hoisting Hinomaru (national flag of Japan) and singing Kimigayo (Japan's national anthem).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、改革も心収攬に失敗し、また尊号一件などにより家の不興を買ったことで、定信は改革わずか6年目にして失脚して老中を辞任する。例文帳に追加

In the end, his reforms failed to win the hearts of the people, and also earned Ienari's displeasure in "Songo ikken" (Songo Incident) and others, so he resigned "roju" after only six years from the start of his reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1867年7月14日(慶応3年6月13日)の深夜、秘密の教会堂を幕吏が急襲したのを皮切りに、高木仙右衛門ら信徒ら68が一に捕縛された。例文帳に追加

At midnight on July 14, 1867, bakuri (shogunate officials) first conducted a raid on a secret church, and captured Senemon TAKAGI and 67 other Christians all at once.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば南方では、現地と客家がしばしば対立して土客械闘という争いを起こしていたが、地方官は客家を弾圧することが多く、救いを求めて客家が一にキリスト教に入信するようなことがあった。例文帳に追加

For example, local and Hakka people frequently opposed each other, resulting in a dispute called the PuntiHakka Clan War, but the local officials often suppressed the Hakka, and seeking help, all the Hakka became believers of Christianity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財団法藤井成会は、滋賀県出身の実業家藤井善助(1873-1943、藤井紡績(後の藤井(繊維会社)となる)創業者)の東洋美術コレクションを保存展示するための機関として大正15年(1926)に設立された。例文帳に追加

The Fujii Saiseikai Foundation was founded in 1926 to store and exhibit the Oriental art collections of Zensuke FUJII (1873-1943) from Shiga Prefecture, who was the founder of Fujii Boseki (later, Fujii, a textile company).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子十六代目吉左衛門住友友成はアララギ派の歌でもあり、藤茂吉、川田順(住友本社の重役でもあった)とも交流があった。例文帳に追加

Tomoito's son, the sixteenth-generation kichizaemon Tomonari SUMITOMO, was also a Araragi-ha poet and was on close terms with Mokichi SAITO and Jun KAWADA (who was also an executive at the Sumitomo main office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、引田臣を率いる阿倍比羅夫が明天皇に仕えて将軍として活躍し、布施臣を率いる倉梯麻呂の息子・阿倍御主(635-703)は大宝律令下で最初の右大臣に任命された。例文帳に追加

Nevertheless, ABE no Hirafu who led HIKITA no omi served as Shogun for Empress Saimei, and ABE no Miushi (635-703), the son of Kurahashimaro who led FUSE no omi, was assigned to become the first Udaijin (minister of the right) under the Taiho Code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

工光源の光束を制御することなく低コストで植物に対する照度均度を高く制御することのできる植物栽培装置を提供する。例文帳に追加

To provide a plant storage apparatus capable of highly controlling balance of illuminance to plants at a low cost without controlling light flux of an artificial light source. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS