1016万例文収録!

「春まき」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 春まきの意味・解説 > 春まきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

春まきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 133



例文

の種蒔・田植と秋の収穫に際して、月に2交代制で15日ずつ与えられる。例文帳に追加

Denka were 15 days a month given on two shifts during the period of planting seeds and rice in spring and of harvesting in fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箸を使用せずに食すことができる形態の串が挿された巻きを提供する。例文帳に追加

To provide an egg roll inserted with a skewer and having a form enabling eating without using chopsticks. - 特許庁

巻皮改質用油脂組成物及びそれを用いた食品の製造方法例文帳に追加

OIL AND FAT COMPOSITION FOR MODIFYING EGG ROLL WRAPPER AND METHOD FOR PRODUCING FOOD USING THE COMPOSITION - 特許庁

日高郡を中心に大きな勢力を持っていた湯河直は抗戦を主張したが、有田郡では神保・白樫氏が、日高郡では直の娘婿玉置直和(和佐玉置氏)が湯河氏と袂を分かって上方勢に帰順した。例文帳に追加

While Naoharu YUKAWA who held great power around Hidaka County insisted on resistance, the Jinbo and Shirakashi clans in Arida County and Naokazu TAMAKI (Wasa Tamaki clan), a husband of Naoharu's daughter, in Hidaka County separated from the Yukawa clan and followed the Kamigata army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巻きの皮を製造するに当たり、原料粉にデキストリン、酸化澱粉、酸処理澱粉、架橋澱粉、ハイアミロースコーンスターチの1種または2種以上の低粘度澱粉を配合する巻きの皮の製造方法。例文帳に追加

The method for producing a thin pastry sheet for Harumaki comprises mixing raw material flour with at least one low-viscosity starch of dextrin, oxidized starch, acidized starch, crosslinked starch and high amylose corn starch. - 特許庁


例文

効率良く、しかも綺麗に巻きの皮等を剥すことが出来、調理作業においても効率よく作業が可能な巻きの皮等の冷凍方法を実現する。例文帳に追加

To realize a freezing method for a dough skin of spring roll and the like capable of efficiently and neatly peeling off the dough skin of spring roll and the like and efficiently carrying out a work in cooking. - 特許庁

「枕草紙」「枕冊子」「枕双紙」「曙抄」とも表記され、最古の鎌倉時代の写本前田本の蒔絵の箱には『清少納言枕草子』とある。例文帳に追加

The title was also written using Chinese characters such as '枕草紙' (Makurazoshi Notebook), '冊子' (Makura Sasshi), '双紙' (Makura soshi), and '' (Shunsho-sho Commentary), and the oldest manuscript (called "maedabon" in Japanese), a copy of which was made in the Kamakura period, has a gold-lacquered casket with the Chinese characters "少納言枕草子" (Sei Shonagon, The Pillow Book) written on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語絵巻の筆者として名高い日隆能の孫、日経隆が、奈良を去って、京都に移り朝廷に仕えて、土佐権守に任じられたことに由来する。例文帳に追加

The name of the school originated from the fact that Tsunetaka KASUGA, a grandson of Takayoshi KASUGA who was famous as the author of Genji monogatari emaki (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), left Nara, moved in Kyoto, served in the Imperial court, and was appointed as Tosa no Gon no kami (Provisional Governor of Tosa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『栄花物語』の続編の最後(40巻「紫野」)は当時15歳で中納言となった忠実が奈良の日大社に日祭を主催して帰京する場面で締めくくられている。例文帳に追加

At the end of the "Eiga Monogatari" (Tales of Power and Glory) sequel (Vol. 40 'Murasaki-no' (Purple field)) the scene is set with Tadazane, at the time the then 15-year-old Chunagon (vice-councilor of state), having returned to Kyoto to organize the Kasuga-matsuri festival at Kasuga-taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

滋子の素顔は、藤原定家の同母姉・健寿女が日記『たまきはる(建門院中納言日記)』に印象的に書き記している。例文帳に追加

Shigeko's real personality was mentioned impressively in "Tamakiharu" (the diary of Kenshumonin Chunagon), written by FUJIWARA no Teika's sister, Kenju jo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

櫻間弓川(さくらまきゅうせん、1889年(明治22年)5月18日-1957年(昭和32年)3月1日)は、シテ方金流能楽師。例文帳に追加

Kyusen SAKURAMA (May 18, 1889 - March 1, 1957) was a Noh actor of the Konparu school of shite-kata (lead actors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻の皮に塗布または噴霧することにより、食用油脂で揚げた直後のパリパリとした食感が長時間保たれ、また前記加熱処理した巻を凍結保存した冷凍巻を、電子レンジやオーブントースターで再加熱してもパリパリとした食感が維持される、油脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an oil and fat composition for a coat of Harumaki (egg roll) applied or sprayed on a coat of Harumaki so that crispy feeling like that just after deep-fried with edible oil and fat is kept for a long time even when a frozen Harumaki obtained by freezing a cooked Harumaki is reheated with a microwave oven or an oven toaster. - 特許庁

『源氏物語別本集成』(全15巻)伊井樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、1989年3月~2002年10月)例文帳に追加

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus" (15 vols. complete) Haruki II et al. Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus Publication (Ofu, March 1989 to October 2002)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語別本集成 続』(全15巻の予定)伊井樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、2005年~)例文帳に追加

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus 2" (to be published in 15 vols.) Haruki II et al. Genji Betsubon, Another Tale of Genji Corpus Publication (Ofu, since 2005)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(上・下)、夏、秋(上・下)、冬、神祇、釈教、離別、羇旅、恋(五巻)、哀傷、雑(三巻)、賀の全20巻からなる。例文帳に追加

It consists of twenty volumes as follows: spring (two volumes), summer, autumn (two volumes), winter, Shintoism, Shakyamuni's teachings, separation, kiryo (journey), love (five volumes), sorrow, miscellaneous (three volumes), and celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は、中の君が詠んだ和歌「このは誰にか見せむ亡き人の形見に摘める嶺の早蕨」に因む。例文帳に追加

The chapter title derives from the following verse by Naka no kimi: 'And to whom shall I show these early ferns from the mountain, plucked. In remembrance of one who is no more?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語別本集成』(全15巻)伊井樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、1989年3月~2002年10月)例文帳に追加

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji corpus" (15 volumes in total) Haruki II et al. Committee for Publishing The Tale of Genji Betsubon Corpus (Ofu, March 1989 - October 2002)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語別本集成 続』(全15巻の予定)伊井樹他源氏物語別本集成刊行会(おうふう、2005年~)例文帳に追加

"Genji Betsubon, Another Tale of Genji corpus 2" (scheduled to be 15 volumes in total) Haruki II et al. Committee for Publishing The Tale of Genji Betsubon Corpus (Ofu, since 2005)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は頭中将が詠んだ和歌「日さす藤の裏葉のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。例文帳に追加

The title of this chapter was derived from the waka poem that To no Chujo (the first secretary's captain) composed: "New leaves of wisteria in the sunlight of spring; if you open your heart to me, I will place my trust in you."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様式は鎌倉時代の「日権現験記」絵巻を主な資料とし、もっぱらその再現を意図したものである。例文帳に追加

This mode is based on emaki of 'Kasuga Gongen Kenki' (miraculous stories of Kasuga deity picture scroll) as a main historical material and was intended to revive the depicted form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』巻6に、神亀4年正月に王子諸臣が日野に集まり、打毬をおこなったことが見える。例文帳に追加

According to "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) Vol. 6, royal princes and their retainers gathered to play Dakyu at Kasugano in the New Year 727.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜘蛛巣城城主・都築国は北の館城主・藤巻の謀反に遭い、篭城を決意する。例文帳に追加

Kuniharu TSUZUKI, the lord of Kumonosu-jo Castle (Spider web Castle) was betrayed by Fujimaki, the lord of Kita no Tachi (North Castle), which made him decide to confine himself to the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際に弘詮の『吾妻鏡』も毛利氏に献上され、元就の次男・吉川元の子孫に伝わることとなった。例文帳に追加

Hiroaki's "Azumakagami" was also presented to the Mori clan at that time, and consequently handed down to the descendants of Motoharu KIKKAWA, the second son of Motonari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)13年(1816年)、26歳の時には、北斎から譲られた号「可候」をもって、合巻『櫻曇朧夜(はなぐもりはる-の-おぼろよ)』を発表。例文帳に追加

In 1816 at the age of 26, he published a Gokan (bound-together volumes of illustrated books), "Hanagumori Haru no Oboroyo" under the appellation of 'Kako' given by Hokusai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹村牧男 『唯識のこころ「観心覚夢鈔」を読む』<新興福寺仏教文化講座4>(秋社 2001年)例文帳に追加

"Yuishiki no Kokoro `Kanjin-Kakumu-Sho` wo Yomu"(How to read the "Observing the Mind and Awaking from a Dream"- a mind nothing but consciousness) by Makio TAKEMURA; New Kofuku-ji Temple Buddhist Culture Course4 published by Shunjusha Publishing Company in 2001  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年、新興キネマ京都撮影所の放つ、絢爛豪華な正月作品『姿娘道中』の監督に抜擢される。例文帳に追加

He was chosen as a director of a magnificent New Year Movie, "Harusugata Musume Dochu" (Girls trip in spring elegance) released in 1935 by Shinko Cinema, Kyoto Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、玉置善の先駆的な業績における小辺路の重要性の指摘をさきがけとして1980年代以降、いくつかの報告が相次いで刊行された。例文帳に追加

However, after Yoshiharu TAMAKI pointed out the importance of Kohechi in his pioneering works, several reports were published in the 1980's or later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロシアは東清鉄道の内、旅順-長間の南満洲支線と、付属地の炭鉱の租借権を日本へ譲渡する例文帳に追加

Russia shall transfer the leases of the South Manchuria branch line between Lushun-Changchun of Chinese Eastern Railway and the coal mine of an attached place to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期の金蒔絵が施された弓が,奈良県・日大社の境内にある若宮神社で発見された。例文帳に追加

A gold-lacquered bow of the late Heian period was found at Wakamiya Shrine inside the grounds of Kasuga Shrine, Nara Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

穀粉類を主原料とする巻皮用生地のpHを3.0〜5.5の範囲または8.0〜10.5の範囲に調整した後、該生地のpHを6.0〜7.5の範囲に再調整して焼成することを特徴とする巻皮の製造法。例文帳に追加

This method for producing the egg roll skins comprises adjusting the pH of egg roll skin dough having cereal flour as the main raw material to a pH range of 3.0-5.5 or a pH range of 8.0-10.5, and readjusting the pH of the dough to a range of 6.0-7.5, and baking the dough. - 特許庁

夏秋冬の全4冊から成り(流布本は10巻)、その内訳は冊が神代~醍醐天皇、夏冊が朱雀天皇~高倉天皇、秋冊が安徳天皇~後嵯峨天皇、冬冊が後深草天皇~花園天皇となっている。例文帳に追加

It consists of four volumes of spring, summer, autumn, and winter (the popular edition consists of ten volumes): the volume of spring covers the periods from a mythological age to the reign of Emperor Daigo, the summer covers the reigns of Emperor Suzaku to Emperor Takakura, the autumn covers the reigns of Emperor Antoku to Emperor Gosaga, and the winter covers the reigns of Emperor Gofukakusa to Emperor Hanazono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年新たに、國學院大學の百二十周年記念事業の一環として「近世国学の展開と荷田満の史料的研究」プロジェクトが立ち上がり、『新編荷田満全集』全12巻が刊行されつつある。例文帳に追加

Recently, as part of the memorial work for the 120th anniversary of Kokugakuin University, a project was started aiming to research the modern development in the study of Japanese classical literature and KADA no Azumamaro based on the historical sources, with the result that "Shinpen KADA no Azumamaro zenshu" (new collection of the writings of KADA no Azumamaro) of twelve volumes has been publishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠藤周作の原作をもとに実験的演出を試みた『わたしが・棄てた・女』を撮ったのち日活を離れ、大竹しのぶのデビュー作となった『青の門』、『青の門・自立篇』、テレビドラマ『飢餓海峡』などを演出する。例文帳に追加

He left Nikkatsu after making "Watashi ga suteta onna" (The Girl I Abandoned), an attempt at experimental direction based on Shusaku ENDO's novel, and he directed "Seishun no mon" (The Gate of Youth) as Shinobu OTAKE'S debut, "Seishun no mon: Jiritsu hen" (The Gate of Youth Part 2) and TV drama "Kiga kaikyo" (Straits of Hunger).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明による偏平型巻き食品は、少なくともエビ、雨、野菜及び調味料を混合して得た偏平な具材(1a)をライスペーパー(2)で包み、その両面に網状ライスペーパー(4,5)を貼着することにより、全体形状を偏平とした構成である。例文帳に追加

In the flat spring roll food, the whole is shaped flat by wrapping with rice paper (2) a flat ingredient (1a) obtained by mixing at least shrimps, gelatin noodles, vegetables and seasonings, and by sticking sheets of meshed rice paper (4, 5) onto both surfaces. - 特許庁

例えば生巻等の各種の巻物食品製造において、手作業に依らずに具を巻き込ませるための完全自動化した巻物食品製造方法およびその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing rolled food completely automated to roll ingredients without depending on manual operation in production for instance, of each kind of rolled food such as fresh spring roll, and to provide an apparatus for producing the rolled food. - 特許庁

牧野家家督は成貞の後、養子の牧野成、その長男・牧野成央が継いでいたが、成央が21歳で早世したため、後を継ぐこととなった。例文帳に追加

After Narisada, his adopted son Nariharu MAKINO became head of the Makino family and his eldest son (Narinaka MAKINO) continued the family line however, because Narinaka died early (age 21) Sadamichi was called upon to inherit the role of family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20巻からなる本文は(上下巻)・夏・秋(上下巻)・冬・賀・離別・羇旅・物名・恋(1~5巻)・哀傷・雑・雑体・大歌所御歌に分類されている。例文帳に追加

The body of Kokin Wakashu consists of 20 volumes and has been organized into the classifications including Spring (2 volumes), Summer and Autumn (2 volumes), Winter, Congratulations, Partings, Travel, Acrostics, Love (5 volumes), Laments, Miscellaneous, Miscellaneous Forms and Traditional Poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻物は、前述のように紙(まれに絹)を横方向につないだ、長大な紙面に描かれたものである(紙でなく絹に描かれた作品としては『一遍上人絵伝』『日権現験記絵巻』などがある)。例文帳に追加

As already explained, emakimono is a painting drawn on a long sheet of paper (or, rarely, a sheet of silk cloth) composed of a number of rectangular sheets connected side by side in the horizontal direction, while those painted on silk include "Ippen Shonin Eden" (illustrated tales of a Buddhist saint, Ippen) and "Kasuga Gongen Kenki Emaki" (illustrated scrolls of miracles of the Kasuga god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三の丸尚蔵館所蔵品には狩野永徳筆の「唐獅子図屏風」、絵巻の名品として知られる「日権現験記絵巻」「蒙古襲来絵詞」、伊藤若冲の代表作「動植綵絵」などが含まれる。例文帳に追加

The collection of the Imperial Collections at the San-no-Maru Museum includes art works like 'Karajishi (Chinese-style figure of a lion)-zu-Byobu (folding screen)' by Eitoku KANO, 'Kasuga Gongen-ki Emaki (a horizontal picture scroll),' 'Moko-Shurai (the Mongol Invasions)-Ekotoba (an explanation on a picture scroll),' both known as famous picture scrolls, and Jakuchu ITO's famous art works, 'Do-shoku Saie.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年から1932年にかけて稲荷神社により『荷田全集』全7巻が、1944年に同じく稲荷神社の編になる『荷田満全集』全10巻が企画されるが、いずれも当時の情勢により中止となってしまっていた。例文帳に追加

Although Fushimi Inari-jinja Shrine planned to compile "Kada zenshu" (collection of the writings of KADA no Azumamaro) of seven volumes from 1928 to 1932 and "KADA no Azumamaro zenshu" (collection of writings of KADA no Azumamaro) of ten volumes in 1944, these plans were cancelled due to the circumstances at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉井勇の『かにかくに』の歌で有名なお茶屋『大友』の女将で芸妓である磯田多佳や、井上流の名手として、また後輩の育成に努めた松本佐多、ほかに早崎勇、三宅小まめ、玉木里、藤本竹葉、安藤孝子(現役当時の芸名は孝千代、後に11PMに出演)、岩崎究香、高田真知子、佳つ乃など京都のみならず、世間に花を添えてきた芸妓が数多くいる。例文帳に追加

Other geisha include: Taka ISODA who was a geisha and the proprietress of the teahouse "Daitomo," known by the tanka poem "Kanikakuya" (meaning somehow) by Isamu YOSHII; Sata MATSUMOTO who was an excellent performer of the Inoue School of Dance and engaged in nurturing junior geisha and apprentice geisha; and many more geisha such as Haruyu HAYASAKI, Komame MIYAKE, Satoharu TAMAKI, Takeha FUJIMOTO, Takako ANDO (whose geisha name was Takachiyo when active and appeared on a TV program called "11 PM"), Mineko IWASAKI, Machiko TAKADA (高田), and Katsuno, all of whom have enlivened not only Kyoto but also the world outside Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、東京国立博物館に若紫の巻の絵の断簡があり、書芸文化院の敬記念書道文庫など数箇所に詞書の断簡が所蔵されている。例文帳に追加

Adding to these, the Tokyo National Museum possesses Dankan (pieces of a picture scroll) from the chapter Wakamurasaki and several others and the Shunkei Kinen Shodo Bunko of Shogeibunkain possess Dankan of Kotobagaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監督と撮影にはマキノから引き抜いた高見定衛と藤井美をそれぞれ起用、共演には衣笠貞之助の作家系インディペンデント・プロダクション「衣笠映画連盟」の糸浦柳子(のちの桜井京子)を起用した。例文帳に追加

The film was directed by Sadae TAKAMI and shot by Harumi FUJII, both of whom had been recruited away from Makino, and Ryuko ITOURA (later known as Kyoko SAKURAI), who belonged to 'Kinugasa Eiga Renmei,' Sadanosuke KINUGASA's writer-led independent production, was selected as a costar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、のポーツマス条約で獲得した遼東半島南部(関東州)及び長以南の東清鉄道に対し、それぞれ関東都督府、南満州鉄道株式会社(満鉄)が設置された。例文帳に追加

Kantototokufu (Japan's Guandong Governor-General Office) and South Manchuria Railways Company (Mantetsu) were installed for the southern Liaodong Peninsula (Guandong) and the Chinese Eastern Railway in south of Changchun, respectively, that Japan had received under the conditions stipulated by the Treaty of Portsmouth of 1905.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年(1868年)に出された神仏分離令は、全国に廃仏毀釈の嵐を巻き起こし、日社と一体の信仰が行われていた興福寺は直接打撃をこうむった。例文帳に追加

The Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism issued in 1868 triggered a movement for the abolition of Buddhism, and Kofuku-ji Temple, whose beliefs were shared by Kasuga-sha Shrine, suffered a direct blow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘の一人は建門院女房となり内侍と称していた(『吾妻鏡』建久2年(1191年)5月12日条)に見える典侍・平宣子と同一人物の可能性が高い)。例文帳に追加

One of his daughters became a nyobo (high-ranked court lady) of Kenshunmonin and she was called 'naishi' (a maid of honor to the Empress) (There is every possibility that she was the same person as TAIRA no Noriko, a tenji (a court lady of the first rank) mentioned in the article for June 12, 1191 in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月4日、伊勢国羽取山(三重県上野市)に拠って抵抗を試みるが、波多野盛通、大井実、山内首藤経俊と大内惟義の家人らと合戦の末、斬首された(『吾妻鏡』)。例文帳に追加

On June 20, 1184, he tried to resist his enemies at Mt. Hatori in Ise Province (the present-day Ueno City, Mie Prefecture) but ended up being beheaded after a battle against the retainers of Morimichi HATANO, Saneharu OI, Tsunetoshi YAMANOUCHISUDO and Koreyoshi OUCHI ("Azuma Kagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5巻:日光権現事、宇都宮大明神事、日大明神事、御神楽事、天神七代事、地神五代事、女人月水神忌給事、仏前二王神明鳥居獅子駒犬之事、酒肉備神前事。例文帳に追加

Fifth volume: Nikko Gongen deity, Utsunomiya Daimyojin no koto, Kasuga Daimyojin no koto, Mikagura (Music performed in court shinto ceremonies) no koto, Tenjin Shichidai (seven generations of heavenly kami in Shinto mythology) no koto, Chijin Godai (five generations of earthly deities) no koto, 女人月水, 仏前二王神明鳥居獅子 and 酒肉神前.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他の多くの宗教が修行の一環として断食の必要性やその意義を説いているが日月神示では「正しい食生活について」で、次のように、断食すること自体を厳しく戒めているのも注目される。(の巻第五帖)例文帳に追加

Also while many religions preach the necessity and meaning of fasting as a part of the practice, it is striking that Hitsuki Shinji warns against fasting itself strictly in 'proper eating habits' as follows (chapter 5 of volume spring)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、同じ「大本」の「出口なお」も霊夢で見た国常立尊の姿は純白の衣冠束帯で剣も白金の光芒を射放つ、眩いばかりの神だったという。(出口和明『大地の母4巻 立の光』)例文帳に追加

Nao DEGUCHI' also from 'Omoto' said that Kuninotoko Tachinokami whom she saw in a spiritual dream was a sparkling spirit in a white Ikan Sokutai (noble formal dress) wearing a sword which was radiating platinum light. ("Light in the beginning of spring of the volume 4 of Great Mother" written by Yasuaki DEGUCHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS