1016万例文収録!

「松味」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 松味に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

松味の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

例文帳に追加

Miso Matsukaze  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

噌漬例文帳に追加

MISO-PICKLED MUSHROOM - 特許庁

風(みそまつかぜ)は、焼き菓子の一種。例文帳に追加

Misomatsukaze is a kind of baked confectionery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西の正月の雑煮には欠かせない噌であり、また酢噌、田楽噌、製菓材料(風など)などにも加工される。例文帳に追加

This miso is indispensable for making Ozoni (soup containing rice cakes, meat and vegetables) at New Year in the Kansai region and it is also processed into su-miso (miso with vinegar and soy sauce), dengaku miso (miso with sake, mirin and sugar) and ingredients for confectionary (miso matsukaze).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その意で、本重太郎はベンチャービジネスのエンジェルでもあった。例文帳に追加

From such aspect, Jutaro MATSUMOTO was the angel for venture businesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

さらに、樹皮抽出物を用いることにより、調用組成物の風も改善し得る。例文帳に追加

Furthermore, when the pine bark extract is used, the flavor of the seasoning composition can also be improved. - 特許庁

茸の、香り、形態保存及び質感保存された乾燥茸、及びそれを添加したキムチの製造法を提供する。例文帳に追加

To provide dry Matsutake mushroom with preserved taste, flavor, form and texture of Matsutake mushroom and to provide a method for producing kimchi added with the dry Matsutake mushroom. - 特許庁

京都には大徳寺納豆を添えるなど特徴のある風が多く作られている。例文帳に追加

Many of the Misomatsukaze in Kyoto have characteristic traits such as Daitokuji natto (natto made in Daitokuji Temple) being added.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1213年の和田合戦では和田義盛に方した者が田一族より多数見受けられる。例文帳に追加

At the Battle of Wada in 1213, there were numbers of the Matsuda family members, who took sides with Yoshimori WADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ジュースは、小菜又はその交配種、液体、及び苦緩和物を粉砕混合して製造する。例文帳に追加

The juice is produced by pulverizing and mixing the Komatsuna or its hybrid together with a liquid and a bitterness softening material. - 特許庁

例文

葉とヤマブシタケ抽出エキスを添加された生の噌に、蓮根の節部を加える。例文帳に追加

The health food product is obtained by adding the section portions of lotus root to raw Miso containing pine needles and a Hericium Erinaceum extract added thereto. - 特許庁

人形の名前の由来としては、顔立ちが江戸時代中期の歌舞伎役者、佐野川市に似ていたため市人形と名付けられたと言う説、当時「市」と言う子供が多かったので、子供の人形と言う意合いで市人形と呼ばれたと言う説、市模様の衣装を着せて売られていたため、市人形と名付けられたと言う説がある。例文帳に追加

There are three widely held explanations regarding the origin of the name of Ichimatsu ningyo; the name came from Ichimatsu SANOGAWA, a kabuki actor in the mid- Edo period, who resembles the doll in its face, the name carries the connotation of the doll for kids whose prevailing name at that time was 'Ichimatsu,' and it was named so because it was sold with a checkered pattern costume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉は噌に対して約5質量%、ヤマブシタケ抽出エキスは、噌に対して約5〜10質量%添加する。例文帳に追加

The pine needles are preferably added in an amount of about 5 mass% and the Hericium Erinaceum extract are added in an amount of about 5-10 mass% based on the Miso. - 特許庁

しかし、武田氏衰亡と共に依田信薫も家康に方し、井宗直系の遠州井氏は再び徳川氏に帰参したと思われ、以後上州丸子河原合戦で戦功をあげて徳川直参旗本井氏となる。例文帳に追加

However, Nobushige YODA gradually took the side of Ieyasu as the Takeda clan was going to ruin and the Enshu-Matsui clan who were lineal descendants of Munenao MATSUI seemed to have returned to service of the Tokugawa clan, thereafter, the Enshu-Matsui clan received credit during the Battle of Joshu-Marukogawara and became the Matsui clan of Tokugawa jikisan (direct subordinate of Tokugawa) and Hatamoto (direct retainer of the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗学的な見地からは、門や注連飾りによって出迎えた歳神を、それらを焼くことによって炎と共に見送る意があるとされる。例文帳に追加

From an ethnographic standpoint, burning Kadomatsu or Shimekazari, which were displayed to welcome the year god, signifies seeing off the toshigami (God of the Year) with this fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木翠軒は『寸庵色紙』について、「線条のと連綿の妙は、古筆中この右に出るものはない。例文帳に追加

For the "Sunshoan-shikishi," Suiken SUZUKI says, 'in the flavor of its strokes and excellent continuity of its lines, there is no equal in ancient calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは、木のこずえに神が宿ると考えられていたことから、門は年神を家に迎え入れるための依代という意合いがある。例文帳に追加

The significance of the kadomatsu is that it is an object where the gods reside for welcoming the god of the incoming year home because the gods were believed to reside in treetops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦漬や玄海漬に用いるほか、江戸時代には鯨熨斗(くじらのし、ホリホリともいう)という珍にも加工された。例文帳に追加

This is used for Matuura-zuke (a kind of pickles called Matsuura) and Genkai-zuke (a kind of pickles called Genkai), this was also processed into a delicacy called Kujira-noshi (or horihori) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その様子を見た栄御前は鶴千代・千が取り替え子であると思い込んで政岡に弾正一の連判の巻物を預ける。例文帳に追加

Sakae Gozen, having seen her attitude, believes that Tsuruchiyo and Senmatsu have been swapped, and consigns to Masaoka a scroll, which is the covenant of conspiracy among the group of Danjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会津平家と皇族の結婚は、朝敵と汚名を着せられた会津藩の名誉が回復されたことを意していた。例文帳に追加

The marriage of the Aizu Matsudaira family to the Imperial family represented the restoration of the name of the Aizu-han Clan, which had been disgraced as an Emperor's enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村宗と義村の対立騒動では常に村宗方に方し、村宗の赤家中の実権掌握の一助を担う。例文帳に追加

He was always on Muramune side at the confrontation between Muramune and Yoshimura, and helped Muramune to take control over the Akamatsu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、見た目の趣はお世辞にもいいとはいえない代物で、ここを訪ねた捨の旧友(アメリカ人)にも酷評されている。例文帳に追加

However, the taste of the appearance was less than flattering and even Sutematsu's old friend (American) severely criticized it when visiting the place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(それまで次郎はほとんど文楽に興を持たなかったが、上方者としての責任として損得抜きでその立直しにあたったという)。例文帳に追加

(Up till then, he took little interest in Bunraku, but being a man of Kamigata, he held himself responsible for rebuilding it without any regard for the bottom line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのまま東映に移行した彼らは「第四系統」(竹、東宝、大映に継ぐ後発映画会社の意)として誕生した会社を担うことになる。例文帳に追加

They were automatically moved to Toei and took major roles in the newly-formed company aiming to be 'the fourth power' in the Japanese movie industry after Shochiku, Toho, and Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂より先にマウンドを降りたくなかった。しかし,勝たなければ,いい投球も意がない。次は勝ちます。」と語った。例文帳に追加

He said, "I didn't want to leave the mound earlier than Matsuzaka. But good pitching doesn't mean a thing if you don't win. I'll win next time."  - 浜島書店 Catch a Wave

ニューヨーク・ヤンキースやボストン・レッドソックスなどのいくつかの大リーグの球団が坂投手との契約にすぐに興を持った。例文帳に追加

Several major league teams such as the New York Yankees and Boston Red Sox were immediately interested in signing Matsuzaka.  - 浜島書店 Catch a Wave

蓮根は、葉とヤマブシタケ抽出エキスが添加された後の噌に対して、約8質量%加える。例文帳に追加

The lotus is preferably added in an amount of about 8 mass% to the Miso, after the pine needles and the Hericium Erinaceum extract are added. - 特許庁

予め、小菜又はその交配種を、熱湯処理等により灰汁抜きして加工することにより、苦を効果的に減らせる。例文帳に追加

The Komatsuna or its hybrid is effectively decreased in its bitterness, by preliminarily treating it with hot water, etc., and then processing it to remove elements causing the bitterness. - 特許庁

いかにも能らしい能として、古来「熊野風に米の飯」(『熊野』と『風(能)』は名曲で、米飯と同じく何度観ても飽きず、噛めば噛む程が出る、の意)と賞賛されてきた。例文帳に追加

As a genuine Noh play among all Noh plays, it has long been praised in the phrase "Yuya and Matsukaze (Noh play) are like cooked rice" (meaning "Yuya" and "Matsukeze" are masterpieces and just like cooked ricenever boring no matter how many times you eat it, in fact tastier with every chew).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御家人説では、田元保の子田元国が後醍醐天皇に方し、鎌倉幕府討伐の功により備前国御野郡伊福郡を与えられ、彼の地に富山城を築き本拠地にした。例文帳に追加

According to the theory of the Gokenin, Motokuni MATSUDA, a son of Motoyasu MATSUDA, took sides with Emperor Godaigo, and he was given Ifuku-go in Mino County, Bizen Province as a reward for the subjugation of the Kamakura Shogunate, and he built Toyama-jo Castle there to make it his base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、樹皮抽出物に特有の収斂が低減され、更には沈殿の発生や褐色変化が抑制されており、呈及び経時的安定性の双方の点で優れた樹皮抽出物含有飲料を提供することである例文帳に追加

To provide a pine bark extract-containing beverage reduced in astringency peculiar to pine bark extract, with inhibited precipitation and browning as well, thus excellent in terms of both taste and stability with time. - 特許庁

また長唄曲『三曲糸の調』や『三曲竹梅』では、三線、箏、胡弓が詠われ、またそれぞれの音楽を三線で表現している(三曲の楽器を実際に用いるわけではない)。例文帳に追加

Also in the nagauta music of "Sankyoku Ito no Shirabe" and "Sankyoku Sho-chiku-bai," things about shamisen, so and kokyu are chanted and the music of each instrument is played only on shamisen (without actually using the instruments of sankyoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関家である殿基房の長男に生まれたが、弟の殿師家が生まれると、母方の祖父が太政大臣を務めた師家の方が家柄が格上と言う事で嫡男とされてしまい、隆忠は「落胤」(当時においては庶子の意)と呼ばれていた。例文帳に追加

He was born as the eldest son of the Regent family Motofusa MATSUDONO but when his brother Moroie MATSUDONO was born, Moroie became the heir because his maternal grandfather had been Daijodaijin (Grand minister of state) and hence of better birth, and Takatada was called 'Rakuin' (child born out of wedlock).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺家はもともと徳川家康の家来で「槍の半蔵」の異名を取った渡辺守綱(天文(元号)11年(1542年)-元和(日本)6年(1620年))の末裔であるが、鉄砲にも興を持ち、その鋳造に用いる火を起こすのに青葉を使ったとか、知行地から年貢を受け取るとき、青葉を俵に挿して数えた、などという逸話が多いことから「青葉の渡辺」といわれていたらしい。例文帳に追加

The Watanabe family was originally a descendant of Moritsuna WATANABE (1542 - 1620), whose imyo (another name) was 'Hanzo of Spear' and was a retainer of Ieyasu TOKUGAWA, and there were many anecdotes such as that the family was also interested in teppo (gun) and aomatsuba (blue pine needle) was used for starting a fire to cast it or that when taking nengu (land tax) from chigyo-chi (territory) they were counted with aomatsuba inserted in the bales, which is why they were called 'WATANABE of aomatsuba.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会津平家の初代藩主保科正之は大変なそば好きだったと伝えられており、また二十数年信濃国高遠藩との密接な関わりがあり、この地域では(みそ+大根おろし+ネギ)のそばつゆ「からつゆ」にて蕎麦が食されていた。例文帳に追加

Since Masayuki HOSHINA, the founding lord of the Aizu-Matsudaira family, was reportedly a big soba lover and since the Aizu clan had a very close relationship with the Takato clan of Shinano Province for more than twenty years, soba was eaten with the miso-seasoned 'karatsuyu' (salty sauce) (made from miso, grated daikon radish and green onions) in this area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸大名は禁じられた色を避けるために経緯(たてよこの糸)の色を変えた織色(玉虫)を好み、紫と緑の糸で織った重、紫と黄色で織った木蘭地など、渋く上品な「織色」に趣を競った。例文帳に追加

The various daimyo favored the woven color (a jewel beetle) which had different colored keii (length and breath threads) in order to avoid the usage of prohibited colors, and competed for astringent and elegant 'woven colors,' such as matsushige, woven with purple and green strings, mokuranji (lily magnolia) woven with purple and yellow strings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ザンギ」という名称は上記の鳥の主人によれば、中国語で鳥の唐揚げを意する言葉をザーギー(炸鶏)と認識していて、その間に「運がつくように」ウンを入れた、という事である。例文帳に追加

As for the name of 'zangi,' the master of Torimatsu said that he thought the Chinese word for fried chicken was zagi (deep-fried chicken in Chinese) and created the name of 'zangi' by inserting the word of (n) (luck) between za and gi in the hope that it would 'bring good luck.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長唄曲に「三曲糸の調」や「三曲竹梅」があるが、これは三曲を指し、つまり三種の楽器を詠んだもので、三曲合奏の意ではない。例文帳に追加

In Nagauta (ballads sung to shamisen accompaniment), there are certainly tunes whose titles include sankyoku, such as "Sankyoku Ito no Shirabe" (The Melody of Sankyoku Strings) and "Sankyoku Sho-chiku-bai" (literally, Sankyoku Made Up of Pine, Bamboo and Plum Blossom), but the sankyoku embedded in their titles indicates not sankyoku gasso but the three kinds of instruments themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具材の代表的なものは、餅・鶏肉の切身または肉団子にしたもの・青(小菜、ミツバ、ホウレンソウ)・色気(彩りを添えるため)に蒲鉾やニンジン・香りにユズなどを載せる。例文帳に追加

The typical ingredients are: Mochi, chicken fillets or chicken dumplings; greens (komatsuna, Japanese honewort, or spinach); boiled fish paste or carrots for color; and citron for flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は人日まで竈を休ませるはずのの内に、忙しく働いた主婦をねぎらう意で、女正月という地方もある。例文帳に追加

In some regions, Koshogatsu is called Onna-shogatsu (Women's New Year, also called Me-shogatsu) to thank housewives for their hard work over matsu no uchi, during which they weren't supposed to have to work in the kitchen until Jinjitsu (in the lunar calendar, the seventh day after New Year's Day).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、ルイ・ヴィトンのダミエキャンバスやモノグラム・キャンバスも当時のゴシック趣、アールヌーヴォーの影響のほか、市模様や家紋の影響もかかわっているとされる。例文帳に追加

A theory suggests that Damier Canvas and Monogram Canvas patterns by Louis Vuitton were influenced not only by contemporary Gothic taste and Art Nouveau but also by Japanese checkered patterns and family crests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地歌三線の名手であり、先輩に当たる浦検校が完成させた地歌の楽曲形式、様式である「京流手事物」を更に洗練させ、数多くの名曲を残した。例文帳に追加

He was a virtuoso of jiuta shamisen and furthermore, was sophisticated with 'Kyoto-style tegotomono' (a form of Japanese chamber music) which was the style of composition and form of jiuta completed by his senior associate kengyo MATSUURA, and composed many great songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦検校(まつうらけんぎょう、生年不詳-文政5年11月21日(旧暦)(1823年1月2日))は、19世紀前半に京都で活躍した盲人音楽家(地歌三線および箏曲演奏家、作曲家)。例文帳に追加

Kengyo MATSUURA (year of birth unknownJanuary 2, 1823) was a blind musician who was active during the early nineteenth century in Kyoto (jiuta shamisen (traditional Japanese shamisen music) player, so or koto (a long Japanese zither with thirteen strings) player and composer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明の火の粉も飛び火の用心から川べりで行われたが、あの世である暗い彼岸から三途の川を渡ってこの世に帰ってくる川面を照らす道案内や目印の意合いがある。例文帳に追加

As the event would spread sparks from the torches, it was held on a riverbank as a precaution against fire; this also acted as a landmark to guide souls to this world by lighting up the surface of the river for those who were coming back from the dark higan, or the other world, across Sanzu-no-kawa (Sanzu River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魚介類や肉、野菜などの具と一緒に醤油などで付けて炊き込んだ飯を「炊き込みご飯」「加薬飯(加薬ご飯)」「五目飯(五目御飯)」(具は茸、鯛、豆等がある)と言う。例文帳に追加

Meshi dishes cooked together with ingredients such as seafood, meat or vegetables and seasoned with soy sauce is called 'takikomi gohan,' 'kayaku gohan' or 'gomoku meshi (gomoku gohan)' (the ingredients are matsutake mushrooms, bream, peas and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、原作ではお富のもとに引き返した与三郎が和泉屋の番頭が海杭の兄であることから赤間一の悪事を嗅ぎつけて復讐を誓う。例文帳に追加

In the original plot, however, Yosaburo who returned to Otomi found out the crime of the Akama group because the clerk of Izumiya is the older brother of Mirukui, and he swore revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そののち建武年間に山城国の御家人井八郎助宗は足利尊氏に方しその将今川範国に属し、建武(日本)5年駿河国葉梨荘を与えられ、駿河守護今川氏に仕えた。例文帳に追加

After that, during the Kenmu period, Hachirosukemune MATSUI who was a Gokenin of Yamashiro Province took the side of Takauji ASHIKAGA and belonged to the Shogun Norikuni IMAGAWA, then received Hanashi so of Suruga Province in 1338 and served the Imagawa clan, Suruga shugo (military governor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島渚、篠田正浩、吉田喜重といった気鋭の新人が竹ヌーヴェルヴァーグとして活躍していた時代にあって、山田は地な存在であった。例文帳に追加

At a time when up-and-coming directors such as Nagisa OSHIMA, Masahiro SHINODA and Yoshishige YOSHIDA were making a name as part of the Shochiku New Wave, Yamada remained low-key.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十三代目は十代目片岡仁左衛門以来の嶋屋正系を主張する意から、五代目ではなく、父十二代目仁左衛門の代数に一を加えた十三代目を名乗っていた。例文帳に追加

In order to claim his legitimate right to use the name Matsushimaya (a Kabuki guild name that had existed since Nizaemon KATAOKA the tenth), Gado KATAOKA the thirteenth chose to use the number 13 for his name, adding one to the number used in the name of his father, Nizaemon KATAOKA the twelfth (who had earlier been known as Gado KATAOKA the fourth), instead of adopting the name Gado KATAOKA the fifth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に、三方ヶ原の戦いに際して浜城の太鼓を打ち鳴らし敗戦の方を鼓舞した逸話、長篠の戦いで鳶が巣山砦の奇襲を成功させて織田信長の賞賛を受けた逸話が有名である。例文帳に追加

Particularly famous is an anecdote about his beating a drum in Hamamatsu Castle to raise the morale of his troops in the Battle of Mikatagahara and an anecdote about his successful surprise attack on Tobigasuyama fortress in the Battle of Nagashino, for which Nobunaga ODA praised him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS