1016万例文収録!

「根枝」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

根枝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

木本性植物から切断した(挿し穂)の基部を水溶性キトサンの溶液に浸すか、あるいは粉末を粉衣することで発促進の前処理とし、次いで、前記基部をインドール酪酸で処理後、苗床に挿しすることによって、発の促進を促し、上記の課題を解決した。例文帳に追加

This method comprises the following practice: the basal part of a twig (scion) cut from a ligneous plant is soaked in a water-soluble chitosan solution or coated with a water-soluble chitosan powder to make a pretreatment for rooting promotion, the thus treated basal part is then treated with indolebutyric acid, and thereafter inserted into a nursery bed. - 特許庁

3本以上の複数の同樹種のが癒着して1つに繋がっているもの、または立木が地面に倒れて地中に埋まり、元はであったものが幹として育ち、その元からもを出して、が一つに繋がっている様な多幹樹形である。例文帳に追加

These are bonsai which have the roots of more than three of the same plant connected, or in which the tree has fallen down and been buried in the earth, and what was once a branch is grown as the trunk, and the base of that branch sends out roots which are connected with the other roots.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白髪や毛等特定の髪のみをカットする場合、白髪や毛等特定の髪周囲の健康な毛髪を切断したり毛を傷めたりすることなく白髪や毛等特定の髪のみを選別し、切断できる白髪等用カッターを提供すること。例文帳に追加

To provide a cutter for a white hair, selecting only a specified hair such as a white hair or split hair and cutting it without cutting the healthy hair in the periphery of the specified hair such as a white hair or the split hair in the case of cutting only the specified hair such as a white hair or split hair. - 特許庁

本発明の植物の増殖方法は、上記の増殖用植木鉢1を植物の幹またはの周囲に装着し、前記本体部2内に堆肥を収容し、植物の幹またはからが張り出した後、前記幹保持部3の下方の幹またはを切り離す。例文帳に追加

The method for multiplying plants comprises putting the multiplication flower pot 1 around the trunk or the branch of the plant, housing the compost in the main body part 2, and making the trunk or the branch of the plant spread out its roots followed by cutting off the trunk or the branch below a trunk holding part 3. - 特許庁

例文

硬化前は流動性が高く、特に管側などの細部に行き届き、硬化後は剤料が収縮することなく管内を緊密に充填し、かつ周辺組織に対して刺激を与えない管充填材料を提供する。例文帳に追加

To provide a root canal filling material having high fluidity before being cured, capable of especially reaching details such as lateral branches of the root canal, and enabling a filler to closely fill the root canal without contraction after being cured. - 特許庁


例文

管3の埋設作業において、管3をその軸周りに回転させると、先端バイト12でその先端側の土砂がほぐされるとともに、その土砂が螺旋羽13で上方に排出される。例文帳に追加

In the burying operation of the branch pipe 3, when the branch pipe 3 is rotated around its axis, sand and earth on its tip side is loosened by the tip cutting tool 12, and the sand and earth is discharged upward by the spiral blade 13. - 特許庁

分極反転用の櫛歯電極部の先端を櫛歯電極元部より細くし、櫛歯電極部による分極反転領域が平行になるようにする。例文帳に追加

In the method, tips of teeth of the interdigital electrode for polarization inversion are narrowed compared to roots of the teeth of the interdigital electrode so as to parallelize the polarization inversion regions by the teeth of the interdigital electrode. - 特許庁

豆等部を掘り上げて後部にフォークを有した掘り上げ体と、掘り上げ体の揺動手段と、掘り上げ浮上した豆等の茎部を挾持して抜き上げる一対の搬送体を傾斜させて設けるものである。例文帳に追加

Under this digging and pulling out conveyer, the root soil remover is provided having beating rods arranged in parallel with the conveying direction. - 特許庁

(尖らせた、または有刺鉄線をからませた)を敵の方に向けた、切り倒された木または生きた木の垣でできた防衛線例文帳に追加

a line of defense consisting of a barrier of felled or live trees with branches (sharpened or with barbed wire entwined) pointed toward the enemy  - 日本語WordNet

例文

米国南西部とメキシコ北部に産する、粘着性のを持つ多年草で、塊茎状のと深紅の花を持つ例文帳に追加

viscid branched perennial of the southwestern United States and northern Mexico having tuberous roots and deep red flowers  - 日本語WordNet

例文

ヨーロッパ北部産の匍匐を生ずる多年生のアザミで、元から出ている槍形の葉と赤紫の通常単性の頭花を持つ例文帳に追加

perennial stoloniferous thistle of northern Europe with lanceolate basal leaves and usually solitary heads of reddish-purple flowers  - 日本語WordNet

地上にある球から成長する明るい緑の茎のために装飾物として栽培される多分性の葉のない巻きつく南アフリカのハーブ例文帳に追加

much-branched leafless twining South African herb cultivated as an ornamental for its bright green stems growing from large aboveground bulbs  - 日本語WordNet

散在する針金状のによって木の幹とに付着している、緑がかった灰色の屈曲性のある毛様繊維の密集した花綱例文帳に追加

dense festoons of greenish-grey hairlike flexuous strands anchored to tree trunks and branches by sparse wiry roots  - 日本語WordNet

米国南西部とメキシコの匍匐を生じる草本で、刺激的な茎と小さい穂の花があり、白い包葉がアネモネを示している例文帳に追加

stoloniferous herb of southwestern United States and Mexico having a pungent rootstock and small spicate flowers with white bracts suggesting an anemone  - 日本語WordNet

賢木(さかき)をごと掘り起こし、に八尺瓊勾玉と八咫鏡と布帛をかけ、フトダマが御幣として奉げ持った。例文帳に追加

They also dag Sakaki (cleyera japonica) from its root, on whose branches Yasaka no Magatama, Yata no Kagami, and fuhaku (cotton, silk, textile fabrics) were hung, and Futodama held it as a gohei (wooden wands, decorated with two Shide [zigzag paper streamers]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)年間(859年-876年)に枯れたが、そのから生じた芽を坂上滝守が勅命で培養し、ふたたび葉が盛んになった。例文帳に追加

The cherry tree died during the Jogan era (859 to 876), but SAKANOUE no Takimori grew a spaling from its root as per the Emperor's orders, and the tree regained much of its branches and leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盆栽(ぼんさい)とは、草木を鉢に植えて、ぶり、葉姿、幹の肌、及び鉢の総称、もしくはその姿全体を鑑賞する趣味。例文帳に追加

Bonsai is an inclusive term referring to plants planted in a pot, their foliage, shape of leaves, bark on the trunk, roots and the pot, and also to the hobby of enjoying all of this form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜になると竹薮から「チョン、チョン」と竹の小を払う音が聞こえ、さらに「キィキィ」と元を切る音がする。例文帳に追加

At night, a strange sound, 'chon chon', like a sound of cutting branches of bamboo is heard, and then, it changes into a creaky sound, 'ki ki', like a sound of cutting its base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津・瀬田・南草津・栗東・守山・篠原・稲・南彦は絶対信号を持たない停留所である。例文帳に追加

The following stations are those that do not have absolute lights; Otsu Station, Seta Station, Minami-Kusatsu Station, Ritto Station, Moriyama Station, Shinohara Station, Inae Station and Minami-Hikone Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管と側を模擬した歯髄は、エポキシ樹脂に対して離型性の良いポリプロピレンを使用する。例文帳に追加

Polypropylene having good releasability from the epoxy resin is used for dental pulp with the simulated root canal and accessory canals. - 特許庁

記号の符号化は、から記号を含む葉への最短進路における確率を、算術符号化を用いて符号化することにより、容易になる。例文帳に追加

Encoding a symbol is facilitated by encoding the branch probabilities on the shortest path from the root to the leaf node containing the symbol using arithmetic encoding. - 特許庁

(a)最適経路トリーのとなるリンクから、そのリンクから延びる末端のに向けて順に送信する。例文帳に追加

(a) Transmission is performed in order from a link to be a root of the optimum route tree toward a branch which stretches from the link and is at an end. - 特許庁

2^n分ハフマン木H1において、は図1の第1階層の節点の構造体セルC(1,1)に相当する。例文帳に追加

In a 2^n branch Huffman tree H1, a root is equivalent to the structure cell C(1, 1) of the node of a first hierarchy in Fig.1. - 特許庁

天然の湧水に杜仲木の、皮、を束ねて入れて、時間をかけ繰り返し煮出し杜仲木の天然濃縮抽出液を造る。例文帳に追加

The roots, skins and branches of Eucommia ulmoides are bundled up and put in natural spring water, and repeatedly boiled spending much time, to thereby bring out a natural concentration extract of Eucommia ulmoides. - 特許庁

の発育を維持しながらルーピングの発生及び葉の成長を抑えることができるようにする。例文帳に追加

To enable the maintenance in the growth of thin roots and simultaneously the control in the generation of looping and the growth of branch leaves. - 特許庁

水中では掛かりを、投入時や回収時には木のや岩等への引掛かり等を起こし難しくた新規の釣り針を提供する事を目的とする。例文帳に追加

To provide new fishhooks scarcely being caught on an obstacle under water, nor being hooked by a branch of a tree, a rock, etc., when cast or withdrawn. - 特許庁

豆の豆をその茎を掴んでごと引き抜くという簡単で確実な方法で収穫する収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a soybean drawing harvester which gathers a harvest by an easy and sure method by holding and of drawing out the stems of young soybean beans together with the roots. - 特許庁

前縁部41の先端Kよりも前縁部41の付Lに近い位置には、内側部421および連結部材43が設けられている。例文帳に追加

An inside branch part 421 and a connecting member 43 are provided at a place closer to a base L of the front edge part 41 rather than to an end K of the front edge part 41. - 特許庁

養分水が供給される容体に、から切断された植物の幹やの切断部分を受け入れる差し込み部を設ける。例文帳に追加

The apparatus for sustaining the life of a plant cut off from its root is structured by forming an insertion portion receiving the cut part of the trunk or the branch of the plant cut off from its root, at a container into which nutrient solution is charged. - 特許庁

頂芽成長点を含む上側茎を切除することを繰り返すことによって、母茎の節に多数の高次茎が集中群生する高次茎塊を形成し、その高次茎を芽基および基組織部分を着けて各個に分離し、無肥料の培土に葉数の同じ高次茎を挿し植えした集合育苗器具同士を育苗ハウス内に間隔をあけて設置し、発後に施肥して主と分岐を十分に伸長させ、本圃への移植前に順化させるとともに剪葉処理して苗丈を揃え、専用移植機で所要の株間で自動的に移植する。例文帳に追加

Then the main root and the branched roots are sufficiently extended by fertilizing after the rooting, and the acclimation before transplanting to a main field is executed and seedling heights are adjusted by leaf prunning, and then automatic transplantations of cane with a desired inter-stock spacing by an exclusive transplanter is performed. - 特許庁

そして、植物には量的成長と質的成長の二大成長があり、植物の二大姿形は、地下部のと、地上部の幹や葉である。例文帳に追加

There are two large growth of quantitative growth and qualitative growth in the plant. - 特許庁

豆の豆をその茎を掴んでごと引き抜くという簡単で確実な方法で収穫する収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a harvester harvesting unmatured soybeans by a simple and sure method comprising nipping the unmatured soybeans and drawing out the soybeans with roots. - 特許庁

男は数マイルにわたって広がる森に入り、縺れ絡まる木々のをとびこえかいくぐりながら進んだ。例文帳に追加

He held on through the level stretch of woods for several miles, crossed a wide flat of nigger-heads,  - Jack London『火を起こす』

その木は黒イチゴみたいに砂地に低く生えていて、大きなが奇妙にねじれていて、葉は草ぶき屋みたいに密集していた。例文帳に追加

--which grew low along the sand like brambles, the boughs curiously twisted, the foliage compact, like thatch.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

また、土壌温度を任意の圧力で潅注し、任意の温度に保持させるため病菌の付着した部を十分に加温でき、特に土壌温度を検知しながら出湯温度を制御し、土壌温度を33.7度以上に保持させる事で病菌の死滅と、繊維の破壊を抑える。例文帳に追加

Furthermore, it is possible to kill pathogenic fungus and suppress break of lateral root fibers by fully heating lateral root parts to which pathogenic fungus sticks through keeping soil at an arbitrary temperature with pouring at an arbitrary pressure, and especially controlling temperature of hot water to be poured while detecting soil temperature to keep soil temperature at ≥33.7°C. - 特許庁

本発明は、ターボ機械ブレード用の、上記ブレード元部をカバーするシム(110)は、ブレード元部の支承面をカバーする2つの部(114)と、これらの部(114)を相互に接続する基部(112)と、その一端(110a)に、ブレード元部に対してシムを保持するようにブレード元部と接触するのに適した少なくとも1つの保持要素(116)とを備える。例文帳に追加

The shim 110 for a turbomachine blade for covering a blade root comprises two branches 114 for covering the bearing surfaces of the blade root, a base 112 interconnecting these branches 114, and, at one of its ends 111a, at least one holder element 116 suitable for coming into contact with the blade root to retain the shim relative to the blade root. - 特許庁

植木鉢と植物とが分離困難な詰まりした植木鉢を、植物の葉を傷つけることなく、さらに、植木鉢を損傷させずに、鉢替え又は、植え替えを可能にした底抜け植木鉢を提供する。例文帳に追加

To provide a bottomless flowerpot which enables the exchange or replantation of a flowerpot filled with the roots of a plant in a state that is difficult to separate the flowerpot from the plant, without injuring the roots, branches and leaves of the plant, and further without damaging the flowerpot. - 特許庁

または、台木になる成木の若の複数箇所において親木の穂木を芽つぎ又はつぎして接木し、活着後切り取り挿し穂として挿し木して発させることにより複数の接木苗を得ることを特徴とする。例文帳に追加

Another version of the method comprises grafting the buds or the branches of the scions of the bearing tree at a plurality of portions of the young branches of the bearing tree as the rootstock to graft the scions, and cutting off the grafted scions after taking roots to make cuttages of the scions as cuttage ears so as to make them root, to obtain a plurality of the grafted seedlings. - 特許庁

管の本管レール流通路開口端部におけるキャビテーションエロージョンの発生を抑制し、亀裂や燃料の洩れの問題を解決するとともに、管付部の応力を緩和して耐振動疲労特性も向上できる低圧燃料用コモンレールの提供。例文帳に追加

To provide a low-pressure fuel common rail for avoiding erosion by cavitation at ends of branch pipes opening to a main pipe rail passage, for resolving a problem of cracks and fuel leakage and for reducing stress at branch pipe roots and improving vibration fatigue resistance property. - 特許庁

羽部1100は、その一端が元部1130に接続され、長手方向に沿って延びる第一の稜線部または谷線部を有する前縁部1110と、羽部1100は、その一端が元部1130に接続された部1120とを含んでいる。例文帳に追加

The wing section 1100 comprises a front edge section 1110 with its one end connected to a root section 1130 while having a first trough line section or recess line section extended in the longitudinal direction, and a branch section 1120 with its one end connected to the root section 1130. - 特許庁

立管部に横管部が接合されて成る排水集合管において、排水性能を高めるために旋回羽を設けたものが知られているが、このような旋回羽付き排水集合管を用いない場合として、これと同等乃至それ以上の排水性能が得られる構造を別途提案する。例文帳に追加

To provide a drain collecting pipe comprising a lateral branch pipe part jointed with a vertical pipe part without a rotary blade for improving draining performance, and having a structure capable of achieving equal or higher draining performance to the pipe provided with rotary blade. - 特許庁

地方料理の一環として、小豆以外に白餡、栗、かぼちゃ、百合豆(ずんだ)を用いて作る場合もある(山梨県には「小豆ぼうとう」と呼ばれる餅の代わりにほうとうを入れたものもある)例文帳に追加

As a local specialty, shiruko is sometimes made from white haricot beans, chestnuts, winter squash, edible lily bulbs or green soybeans (and in Yamanashi Prefecture, there is also a type of shiruko known as 'azuki boto' in which hoto (wheat flour noodle dough cut into small pieces) is substituted for rice cakes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのために剪定を施したり、自然の景観に似せるためにを針金で固定し時に屈曲させあるいは岩石の上にを這わせたりと様々な技巧を競うのも楽しみの一つとされる。例文帳に追加

Therefore the branches are pruned and fixed with wire to imitate the aesthetic of nature and sometimes the roots are bent or made to creep over rocks and taking up the challenge of using a variety of techniques is part of the fun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も関西の旧家などでは門松の代わりに、玄関の両側に白い和紙で包んだが付いたままの小松(松の折は略式)が飾られているのはその流れを汲むものである。例文帳に追加

Even today, families of ancient lineage in the Kansai region partly follow the old custom, displaying small pines (with a simplified design of pine branches) with roots wrapped in Japanese paper on both sides of the house entrance, instead of the standard kadomatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の病害虫忌避器具は、農地に植えられた植物の元の周囲や樹木の幹或はに取付け、病害虫が植物や樹木を保護することを目的としている。例文帳に追加

This device 1 for repelling insect pests has a metal component for-repelling insect pests which is arranged in the periphery of root base of a plant planted in an agricultural land or is attached to trunks or branches of plants. - 特許庁

ジグソーパズルのピースが、合成樹脂もしくは、琥珀等によりコーティングされた植物の葉、花、皮、幹、、および石、鉱物などの自然物で構成されている、ジグソーパズルである。例文帳に追加

Pieces of a jigsaw puzzle are composed of the natural objects such as the leaves, flowers, barks, trunks, branches and roots of the plants, stones and minerals coated with synthetic resin or amber. - 特許庁

間伐材や剪定あるいは伐採された茎などの樹木の伐採廃材を対象にして、低コストかつエネルギーコストが最小であって、高品質の醗酵肥料化を可能とする例文帳に追加

To manufacture a high quality fermented manure at a low cost and with smallest energy cost by making scrap wood such as lumber from thinning wood, trimed branch or lumbered rootstock an object. - 特許庁

この新規物質は、梅木の幹、梅木の、梅木の葉、梅木の茎、梅木の、梅肉、梅の種殻、梅の仁、梅の花または梅の莟の抽出物に含有されており、前記抽出物から精製することによって得ることができる。例文帳に追加

The novel substance is included in the extracts from trunk, branches, leaves, stems, roots, fruit flesh, seeds, kernels, flowers and buds of Japanese apricot and is obtained by purifying the extract. - 特許庁

そのため、部52の元部分は、第一部材30および第二部材40に形成される鋭角状の突出端部321、421と噛み合っている。例文帳に追加

Therefore, the root parts of the branch parts 52 are engaged with the acute angle shaped projecting end parts 321, 421 formed on the first member 30 and the second member 40. - 特許庁

例文

雨樋が木の葉や、ゴミ等によってつまったり、又、ゴミ、雪等が雨樋に溜まり、その重みにより、雨樋の損傷が生じるのを防ぐ軒先の屋葺き材を提供する。例文帳に追加

To provide roofing having the tip of eaves capable of preventing a rain gutter from being damaged due to a weight of leaves of trees stacked by dust or snow or dust accumulated in the roof gutter. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS