1016万例文収録!

「法人企業」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 法人企業の意味・解説 > 法人企業に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

法人企業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 445



例文

また、人件費コストについて見てみると、財務省「法人企業統計年報」によれば、1990年以降も1995年まで、売上高が低迷する中、人件費コストは上昇し続けた(第3-3-2図)。例文帳に追加

Next we consider the cost of labor. According to the Financial Statements Statistics of Corporations by Industry, Annually, published by the MOF, the cost of labor increased from 1990 through 1995 while sales remained lackluster (Fig. 3-3-2). - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団のアンケート調査によると、我が国企業は、中国、ASEAN5(タイ、フィリピン、インドネシア、マレーシア、ベトナム)、北米で売上高が大きい。例文帳に追加

According to a survey by circulating a questionnaire conducted by the Japan Economic Foundation, Japanese companies have a big sales amount in China, ASEAN5 (Thailand, Philippines, Indonesia, Malaysia, and Vietnam), and North America. - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団のアンケート調査によると、約4 割の企業が売上高の半分以上をコモディティ(汎用)製品が占めていると認識している(第3-1-2-19 図)。例文帳に追加

According to the questionnaire-based survey of the Japan Economic Foundation, approximately40% of Japanese companies recognize that commoditized (generalized) product accounts for more than half of their sales amount (Figure 3-1-2-19). - 経済産業省

世界経済危機後(2008 年度決算期以降)、我が国企業の海外展開の方向性がどう変わり、今後(3 年間程度)の見通しをどう見ているのかについて、財団法人国際経済交流財団のアンケート調査から確認する。例文帳に追加

Here, we verify how Japan's direction of overseas development changed after the global economic crisis (after the fiscal year of 2008) and how we foresee the future (for about three years) from the survey conducted by Japan Economic Foundation. - 経済産業省

例文

これは、本邦企業の海外現地法人等による現地生産拡大に伴い、「工業権・鉱業権使用料」に係る受取が増加していることによる。例文帳に追加

This is attributed to the increase of "Credit" concerning "Royalties and License Fees" due to expansion of local production by local subsidiaries in foreign countries owned by domestic Japanese firms. - 経済産業省


例文

アジア諸国等の諸外国は法人所得に係る税率等の低さに加え、税・補助金・入国手続に各種のインセンティブを設け、熾烈な企業・人材獲得競争を展開している。例文帳に追加

Foreign countries including other Asian countries are posing aggressive strategies to acquire companies and human resources to their countries, in addition to low corporate income tax rate, tax, subsidy, easy immigration procedure and various incentives are presented. - 経済産業省

中小企業者等が行う研究開発活動に対して、試験研究費の12%の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加

Regarding R&D activities conducted by SMEs, a tax exemption equivalent to 12% of the experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) continued to be applicable. - 経済産業省

同社の海外事業は提携先の香港資本が中核を担っており、2007年10月に同法人がBusiness Week誌(米国)にて「アジアで最も成長する企業」1位に選ばれた。例文帳に追加

The company’s overseas business is managed mainly by its Hong Kong-based partner company, which was recognized in October 2007 as the fastest-growing company in Asia, by Business Week (U.S.). - 経済産業省

資本金1億円以上かつ従業者50人以上の日本企業が50%以上を出資する、従業者50人以上の海外現地法人(製造業)を対象に調査しています。例文帳に追加

It is conducted among overseas local offices (manufacturing industries) with 50 or more employees in which Japanese enterprises with 100 million or more yen capital and 50 or more employees acquire an stake over 50%. - 経済産業省

例文

生産設備や事業の新陳代謝を促す枠組みを構築し、思い切った投資減税で法人負担を軽減すること等によって積極姿勢に転じた企業を大胆に支援していく。例文帳に追加

The Government will strongly support companies trying to strengthen their competitiveness by enhancing capital investment and structural reform, and by reducing tax burden of the companies with bold tax incentives on capital investment.  - 経済産業省

例文

また、国、地方公共団体及び独立行政法人日本貿易振興機構は、相互に緊密に連携し必要な行政手続きや利用可能な支援措置等に関する情報を特定多国籍企業に提供することとする。例文帳に追加

Furthermore, the national government, local governments, and the Japan External Trade Organization shall closely cooperate to provide information on necessary administrative procedures and available support measures, etc. to Specified Multinational Enterprises.  - 経済産業省

また、独立行政法人中小企業基盤整備機構の仮設工場・仮設店舗等整備事業13を活用し、海に近い所有地に工場を建設、2012 年4月の操業を目指している。例文帳に追加

The company is also making use of the Maintenance Project of Temporary Plants and Stores 13) administrated by SMRJ to build a plant on land it owns near the ocean, toward starting operations from April 2012.  - 経済産業省

米国でのベアリング需要の増加に対応するために、顧客企業との合弁で、ベアリングの切削加工を行う現地法人(Nakatetsu Machining Technologies, LLC)を、テネシー州ワシントン郡に設立した。例文帳に追加

To respond to the growing demand for bearings in the U.S., they established a overseas affiliate for the machining of bearings, Nakatetsu Machining Technologies, LLC, in Washington County, Tennessee as a joint venture with one of its customers.  - 経済産業省

そこで、経済産業省「海外事業活動基本調査23」により、中小企業のアジアにおける製造業現地法人の財務状況を各国・地域で比較してみたい。例文帳に追加

Accordingly, a comparison is made of the financial conditions of SME manufacturing industry affiliates in Asia by country and region using the METI’s Basic Survey of Overseas Business Activities.23)  - 経済産業省

平成23 年4 月に成立した震災特例法により、被災した資産の代替として取得する資産の特別償却や、法人税の繰戻し還付等被災企業の手元資金の確保のための措置等を講じた。例文帳に追加

Measures were introduced under the Earthquake Special Provisions Act passed in April 2011 to allow extraordinary depreciation of assets acquired to replace assets damaged by the Great East Japan Earthquake and provide enterprises in the affected areas with cash in hand (e.g., through carryback refund of corporation tax).  - 経済産業省

中小企業者等が行う研究開発活動に対して、試験研究費の12%相当額の税額控除ができる措置(税額控除限度額は当期の法人税額の20%を上限)を引き続き講じた。例文帳に追加

The tax credit equal to 12% of the total cost of test and research expenses (not exceeding 20% of the total amount of corporation tax in the period concerned) for R&D undertaken by SMEs was maintained in fiscal 2011.  - 経済産業省

中小企業者等が行う研究開発活動に対して、試験研究費の12%相当額の税額控除ができる措置(税額控除限度額は当期の法人税額の20%を上限。)を引き続き講じる。例文帳に追加

The tax credit equal to 12% of the total cost of test and research expenses (not exceeding 20% of the total amount of corporation tax in the period concerned) for R&D undertaken by SMEs will be maintained.  - 経済産業省

法人企業統計年報を用いてこのような疑似資本の額を推計すると、従業員規模が小さいほど疑似資本の割合が高いものと考えられる(第2-2-40図)。例文帳に追加

Estimating the value of this pseudo-capital using the Financial Statements Statistics of Corporations by Industry, Annually, we find that the proportion of pseudo-capital is higher at enterprises with fewer employees (Fig. 2-2-40). - 経済産業省

このような非金融法人の日々の商取引を通じたリレーション構築等を活かした制度として、2004年4月から「がんばれ!中小企業ファンド」(付注2-2-12)が創設されている。例文帳に追加

One example of a program utilizing relation-building through daily business transactions of non-financial corporations is the "Keep it up! SME Fund" established in April 2004 (Appended Note 2-2-12). - 経済産業省

また、我が国企業の現地法人の調達先・仕向地も、現地周辺国・その他の国等が増加傾向にあり、グローバルサプライチェーンが複雑化していることが分かる。例文帳に追加

In addition, Japanese firmsoverseas subsidiaries have more suppliers/customers in their neighboring countries or other nations, suggesting that global supply chains are getting more complicated.  - 経済産業省

また、民間企業等が大学等と行う試験研究のために支出した研究費の一定割合を、法人税や所得税から控除することができる税制上の特例措置を設けている。例文帳に追加

In addition, JST also implements the “Technical Transfer Support Center Program,” which technically supports universitiesintellectual property-related activities.  - 経済産業省

決済機能に優れ、税制面でもメリットのある香港に現地法人を設立し、華南地区の低賃金で豊富な労働力を生かした委託加工貿易を展開している日系企業は数多い。例文帳に追加

Attracted by its outstanding clearing functions and advantageous tax regime, many Japanese enterprises have established subsidiaries in Hong Kong in order to engage in contract manufacturing trade taking advantage of the rich source of cheap labor in South China.  - 経済産業省

特に、中小企業では経営者の子息などの後継者候補をあえて現地法人の責任者として出すことで、国際ビジネスに精通した後継経営者の育成・確保へとつなげられるメリットがある。例文帳に追加

At SMEs in particular, the dispatch of the proprietor’s son or other potential successor to head an overseas subsidiary can develop and secure a successor who feels confident in an international business environment.  - 経済産業省

一方で、第1章で述べたとおり、2004年の法人企業代表者の平均年齢は約58歳6ヶ月となっており、経営者が引退したい平均年齢(64.5歳)との差は数年ほどしかない。例文帳に追加

As we saw in Chapter 1, however, the average age of representative directors of corporations in 2004 was approximately 58 years and 6 months, which is several years lower than the average age (64.5) at which proprietors want to retire.  - 経済産業省

実際に、東アジアに進出する我が国企業の現地法人の現地販売額5と域内販売額6の合計額を見ると、1999 年以降着実に増加している(第2-2-34 図)。例文帳に追加

Both the local sales and intra-regional sales of the local corporations of Japanese companies that have expanded into East Asia have been growing steadily since 1999 (Figure 2-2-34). - 経済産業省

鹿児島工業高等専門学校では、財団法人かごしま産業支援センターの実施する学生ベンチャービジネスコンテストで最優秀賞を受賞、「枝払いロボット」を地域企業4社と共同開発した。例文帳に追加

Kagoshima National College of Technology won the top award in a student venture business contest organized by the Kagoshima Industry Support Center and co-developed a pruning robot with four local companies. - 経済産業省

中小企業者等が行う研究開発活動に対して、試験研究費の12%の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加

Regarding R&D activities conducted by SMEs, a tax exemption equivalent to 12% of the experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable. - 経済産業省

2008年1月には、日本企業で初めて出版物の販売資格を持つ独資による現地法人「倍楽生商貿(中国)有限公司」を設立し営業活動をスタートした。例文帳に追加

In January 2008, Benesse Corporation became the first Japanese-owned company to incorporate a wholly-owned local subsidiary licensed for distribution of publication, calledBenesse Corporation China,” and started business activities. - 経済産業省

法人税引下げ、外国企業誘致に向けた支援策、新産業の創出に向けた各種支援策等によって、我が国の市場の魅力を高めていく方策を明らかにする。例文帳に追加

We will also clarify the measures we are taking to make Japanese markets more attractive, including the reduction of corporate taxes, support measures for attracting foreign companies, and several support measures for the creation of new industries. - 経済産業省

個人企業を含んでいないので、特に小規模層については、全体的な傾向を示すものではない。また、標本抽出と回収率の点から見て、小規模法人の調査結果については幅を持って考える必要がある。例文帳に追加

In consideration of the sample sizes and response rates, moreover, the results concerning small corporations need to be viewed with some latitude.  - 経済産業省

現地調査によると、日系現地法人の技術指導などによって地場企業の技術水準が向上しており、これが現地調達増加の背景となっていると考えられる。例文帳に追加

According to on-the-spot surveys, technological levels of locally based companies have improved thanks to technical advice by local subsidiaries of Japanese companies, which is thought to have increased local parts procurement by Japanese companies operating overseas. - 経済産業省

①我が国で製造業に提供していたサービスを海外進出先の我が国製造業現地法人にも提供するため、我が国製造業企業に付随して進出するケース、例文帳に追加

First, some services-related companies advance into Asian markets to provide services to subsidiaries of Japanese manufacturers, which had received services from the companies in Japan before the manufacturers started business in the Asian markets. - 経済産業省

アジアにおける我が国情報サービス企業の現地法人数を見ると、オフショア開発先として有望であり、かつ、我が国製造業も多く進出している中国が最も多くなっている(第2-2-60図)。例文帳に追加

Figure 2.2.60 shows the number of subsidiaries in Asia of Japanese information services companies. The figure indicates Japanese information services companies have regarded Asian countries and regions as promising places for their offshore software development. The number of such subsidiaries is found to be the largest in China where many Japanese manufacturers are operating business. - 経済産業省

加えて、我が国の事業法人の国際金融取引に対するニーズが拡大したこと、1998年~2000年にかけて銀行、証券、保険会社が相次いで破綻したため、これら企業を買収して我が国市場に参入することが容易となった。例文帳に追加

In addition, the expanding needs of Japanese companies for international financial transactions and a series of failures of financial institutions in 1998 to 2000 facilitated the access of foreign companies to the Japanese market through acquisition of those failed companies - 経済産業省

医療・福祉サービスにおいては、医療・介護サービスへの営利法人の参入促進、医療品・医療技術の承認審査手続の改善などにより外国企業の参入が期待されるとの指摘もある。例文帳に追加

In particular in medical and welfare services, it is noted that when the market entry of for-profit corporations is promoted and the approval process for pharmaceutical products and medical technologies is improved, the entry of foreign companies in Japanese market will be accelerated. - 経済産業省

ところで、我が国企業が事業環境整備に向け政府に期待する政策としては、「為替の安定」(58%)が最多の回答になった。他には、「法人税の引き下げ」(52%)、「電力の安定供給」(30%)、「労働規制の緩和」(18%)が上位を占めた(第 3-4-5-1 図)。例文帳に追加

Incidentally, to the question regarding the policy focus that Japanese companies hope the government will take towards the improvement of the business environment, the top answer was “exchange stability” (58%), followed byeffective corporate tax rate reduction” (52%), “stable power supply” (30%), and “easing of labor regulations” (18%). (Figure 3-4-5-1) - 経済産業省

我が国においても、企業の国際競争力等の向上等を通じ、雇用と国内投資の増加を図る観点から、平成 23 年度税制改正において、法人実効税率を 5%引下げることとした。例文帳に追加

Japan, in its FY2011 Tax Reform, decided to reduce the effective corporate tax rate by 5% with an eye toward increasing employment and domestic investment through the improvement of companiesinternational competitiveness, etc. - 経済産業省

企業の立地選択においては、マーケットの状況などが重要な要因と考えられるが、社会保障負担や法人実効税率などの公的負担の水準も一要因と考えられる。例文帳に追加

When enterprises choose business locations, market conditions are an important factor, while the burden levels of social security and others, including effective corporate tax rate, are also important. - 経済産業省

ドイツは EU 域内の為替リスクのない単一市場のメリットを享受するだけなく、労働市場改革、法人税引き下げや研究開発促進等の事業環境整備に取組、ドイツ企業の競争力強化に寄与した。例文帳に追加

Germany not only enjoyed the benefit of the single market with no exchange risk within the EU, but also worked on developing business environment through such methods as reforming labor markets, reducing corporate taxes and promoting research and development, and this has contributed to reinforcing the competitive edge of German enterprises. - 経済産業省

直接投資収益の受取の増加に大きく寄与している我が国企業の海外現地法人の活動状況を見ると、2004年度時点の経常利益は6兆1,152億円、前年度比31.0%増と大幅に増加し過去最高となった(第4-1-14図)。例文帳に追加

Looking at the activities of overseas subsidiaries of Japanese companies, which are greatly contributing to growth of receipts from direct investment earnings, fiscal 2004 ordinary income grew to an historic high of ¥6,115 billion, with dramatic growth of 31.0% over the previous fiscal year (Figure 4-1-14). - 経済産業省

富山県の自動車用工作機械製造大手のコマツNTC(株)では、1996年に中国に、地元企業と合弁で生産現地法人を設立。例文帳に追加

Komatsu NTC, Ltd., a major manufacturer of automobile-use machine tools in Toyama Prefecture, set up a local production firm in China in 1996 in tie-up with a Chinese local firm. - 経済産業省

※3 中小企業者等が行う研究開発活動に対して、試験研究費の12%の税額控除(当期の法人税額の20%を限度)ができる措置を引き続き講じた。例文帳に追加

*3 regarding R&D activities conducted by SMEs, a tax exemption equivalent to 12% of the experiment and research costs (the upper limit set at 20% of the amount of corporate taxes to be paid for the relevant fiscal year) will continue to be applicable. - 経済産業省

80年代から発展したITに着目したインドは、1991年以降、ハイテク設備を備えたソフトウェアテクノロジーパークを各地に設置し、入居企業には輸入の非課税措置や法人税免除等の優遇措置を供与した。例文帳に追加

India paid attention to the IT that had developed in 1980‟s. It set up Software Technology Parks in each area with high-tech facilities after 1991. - 経済産業省

第2 章で分析したとおり、我が国企業は、アジアを中心に現地進出を進めてきているところ、現在、こうした現地法人の現地調達率が上昇している。例文帳に追加

As analyzed in Chapter 2, our country's enterprise is advancing in locations around Asia, and now the local content ratio of corporations operating in Asia is rising. - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団(2010)によると、我が国企業の5 割弱が過去5 年に新興国市場開拓に向けた業務提携を行った実績があるとしている(第3-2-1-25 図)。例文帳に追加

An alliance with a proper partner would enable both parties to not only expand the company, but also to cope with the local needs though a formation of a sales channel in the local country. - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団(2010)によると、我が国では、新興国市場開拓・事業展開に向けた課題として、「現地における販売・マーケティング」を挙げている企業が5 割を超えている(第3-2-1-32 図)。例文帳に追加

A survey by Japan Economic Foundation (2010) showed that more than 50% of Japanese companies addressedSales and marketing in the local countryas a problematic issue with regard to exploration of the market /expansion of business in emerging economies (Figure 3-2-1-32). - 経済産業省

例えば、我が国企業は、第2 章で分析したとおり、アジアを中心に現地進出を進めてきているところ、こうした現地法人においては、部材の調達を現地で行う傾向が高くなっている(第2-2-3-4 図)。例文帳に追加

For example, with regard to Japanese companies, which have made their advancement into overseas including Asia, as analyzed in Chapter 2, more and more Japanese companies established in overseas tend to procure components within the local country (Figure 2-2-3-4). - 経済産業省

産業人材育成については民間企業の取組のほか、財団法人海外技術者研修協会(AOTS)等における研修・人材派遣制度等がある。例文帳に追加

The programs for developing human resources for industries include training and manpower dispatching programs of the Association for Overseas Technical Scholarship (AOTS), in addition to efforts by private firms. - 経済産業省

こうしたコロプラスト社の考え方は、1999年にデンマークの企業、監査法人等が取りまとめた「ステークホルダー報告書」作成のための指針「コペンハーゲン・チャーター」の考え方を反映している。例文帳に追加

The approach of Coloplast reflects the "Copenhagen Charter," a guideline for the "Stakeholder Report" prepared by Danish companies and accounting houses and others in 1999. - 経済産業省

例文

また、身近な地域で障害の態様に応じた職業訓練を受講できるよう、地域の企業、社会福祉法人等を活用した障害者委託訓練を各都道府県において実施している。例文帳に追加

Furthermore, at the prefectural level, vocational training for persons with disabilities is also provided by local companies and social welfare corporations under contract so that persons with disabilities can take training courses suited for their type of disabilities in their local communities. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS