1016万例文収録!

「牛三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 牛三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

牛三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

牛三十余頭例文帳に追加

thirty odd head of cattle  - 斎藤和英大辞典

同じ但馬を素とする神戸、松阪と合わせ、日本大和の一角を占める。例文帳に追加

It is one of the three major wagyu beef brands along with Kobe beef and Matsuzaka beef, all of which have the same breeding cattle, Tajima beef.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つ子は菅丞相の計らいで貴人の舎人(車の飼)となった。例文帳に追加

Triplets became the servants (caretaker of ox for ox carts) of the aristocrats due to Kanshojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭という馬の体の部分例文帳に追加

a part of the body of oxen and horses, called a croup  - EDR日英対訳辞書

例文

大アレルゲンは、卵、乳、小麦です。例文帳に追加

There are three main allergic foods; egg, milk, and wheat. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

重県では鬼はひどく祟るとされた。例文帳に追加

In Mie Prefecture, people believed that Ushioni put them under a powerful curse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔の中国において,天子を祭るとき供物とした,羊,豚の例文帳に追加

in ancient China, cattle that was offered for a celebration of a monarch  - EDR日英対訳辞書

摂社尾神社本殿-尾神社と宮神社は八王子山に位置し、拝殿は懸崖造になっている。例文帳に追加

Sessha Ushio-jinja Honden (the main building of auxiliary Ushio-jinja Shrine) - Ushio-jinja Shrine and Sannomiya Shrine are on Mt. Hachioji, and their halls of worship are designed with a cascading architecture style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、佐田岬地域、西予市瓶町などでも、祭礼に鬼が登場する。例文帳に追加

In around Sadamisaki Peninsula (a peninsula in Ehime Prefecture), Mikame-cho in Seiyo City, and other regions, too, Ushioni appear in the festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

毎年10月12日に行われる祭は、京都大奇祭として知られる。例文帳に追加

The Ushi-matsuri (Ox Festival) held every year on October 12 is known as one of Kyoto's three main strange festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他に巴亭、了寂軒、徳友庵、本阿弥庵、騎庵など7つの茶室が散在する。例文帳に追加

The seven teahouses scattered throughout the grounds also include Sanpa-tei, Ryojaku-ken, Tokuyu-an, Honami-an, Kigyu-an.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松永・好連立政権は将軍をすげ替えてなおも幕政を耳ったのである。例文帳に追加

The coalition government of Matsunaga and Miyoshi continued to control the shogunate government even after the shogun was replaced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして好長慶以来中央政治を耳っていた好・松永政権は、信長の電撃的な上洛によってわずか半月で崩壊した。例文帳に追加

In this way, the government of Miyoshi and Matsunaga that had controlled central politics since Nagayoshi MIYOSHI collapsed because of Nobunaga's lightning joraku (going to Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、幼少で実権は家老であった松永久秀や人衆に耳られ、義継は彼らの傀儡でしかなかった。例文帳に追加

But as he was so young, Hisahide MATSUNAGA, the karo (chief retainer) and Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) took the actual power, and Yoshitsugu was just their puppet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、好家中の実権を後継者の好義継に代わって耳っていた松永久秀ならびに人衆は、義輝の排除すなわち将軍暗殺へと向かっていくこととなる。例文帳に追加

This sense of crisis drove Hisahide MATSUNAGA, who had control of the Miyoshi family in place of legitimate heir Yoshitsugu MIYOSHI, and the three men of the Miyoshi family into ousting of Yoshiteru, namely assassination of the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡山県窓町(現・瀬戸内市)に伝わる話では、神功皇后が韓征伐の途中、同地にて塵輪鬼(じんりんき)という頭が八つの大姿の怪物に襲われた。例文帳に追加

A folktale handed down in Ushimado-cho in Okayama Prefecture (present-day Setouchi City) tells us that Empress Jingu was attacked during sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea) by a large eight-headed cow-shaped monster named Jinrinki (gigantic cow goblin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山の尾川の鬼淵の伝承では、青年が空腹の女性に弁当を分けたところ、その女性は鬼の化身で、2ヶ月後に青年が大水で流されたときに命を救われた。例文帳に追加

A folktale about the Ushioni-buchi located in Miogawa River in Wakayama Prefecture tells us that when a young man gave a hungry woman a part of the food in his lunch box, she turned out an incarnation of Ushioni, and two months later she saved his life when he was drowning in a flood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐座を挟んで2社の奥宮(尾神社・宮神社)があり、現在の東本宮は崇神天皇7年に尾神社の里宮として創祀されたものと伝えられている。例文帳に追加

There were two Okumiya shrines on the side of Iwakura (Shrine built on the top of a mountain as a worship space), Ushio shrine and Sannomiya shrine, and the present East shrine was first established as Satomiya shrine (shrine built in village area as a worship space) of Ushio Shrine in B.C. 91.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午前1時頃には天頂付近に主要な星が上り、天の川、牽星、織女星のつが最も見頃になる時間帯でもある。例文帳に追加

As major stars rise around the top of the sky around 1 am, it is the best time to view the Milky Way, Kengyusei and Shokujosei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-吉野家、西日本地区(愛知、岐阜、富山の県を含む)の店舗にて丼(並)400円→280円に値下げ。例文帳に追加

Yoshinoya cut its prices of its (regular size) gyudon from 400 yen to 280 yen in outlets in western Japan (including three prefectures of Aichi, Gifu, and Toyama),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-吉野家、東日本地区(静岡、長野、新潟の県を含む)の店舗にて丼(並)400円→280円に値下げ。例文帳に追加

Yoshinoya cut the prices of its (regular size) gyudon from 400 yen to 280 yen in outlets in eastern Japan (including three prefectures of Shizuoka, Nagano, and Nigata),  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カツサンドの多くは、食パンで豚カツ・カツを挟み、長方形や角形に切り分けられて供される。例文帳に追加

Generally, a katsusando, a pork cutlet or a beef cutlet sandwiched with white bread, is served sliced either in rectangular or in triangle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后の新羅からの帰途、成仏できなかった塵輪鬼が鬼に化けて再度襲い掛かり、住吉神が角をつかんで投げ飛ばした。例文帳に追加

On the Empress's way back from Silla, Jinrinki that failed in becoming a Buddha transformed itself into Ushioni and attacked her again, but Sumiyoshi Sanjin (Sumiyoshi three deities) held its hones and threw it away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし主君の態度は「馬はもちろん犬も日扶持なせばその恩を知り、尾を振ってしなだるる。」例文帳に追加

However Harunaga says, 'a horse or a cow understands its obligation, and even a dog snuggles up to you and wags its tail if you feed it for three days.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏真は、家康が河一向一揆で多くの家臣団に離反されたことに乗じて久保城に出兵したが撃退されている。例文帳に追加

When many of Ieyasu's vassals seceded because of the Ikko Ikki uprising in Mikawa, Ujizane took this opportunity and dispatched his troops to Ushikubo-jo Castle, but he was beaten off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、根来鉄砲組師範で久藩主、山口重政は、正一の男正武の最初の舅である。例文帳に追加

Additionally, Shigemasa YAMAGUCHI, the grand master of the Negoro Group of musketeers and the lord of the Ushiku domain, was the first father-in-law of Masakazu's third son, Masatake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する墓所は『頭山長福寺(名古屋市)』(真言宗智山派)(愛知県稲沢市平和町下宅)。例文帳に追加

The current location of his gravestone is "Chofuku-ji Temple on Mt. Gozu," that practices Chisan school of Shingon sect (Shimomiyake, Heiwa-cho, Inazawa City, Aichi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野山で頒布される熊野王は、平安時代から近世には裏面が起請文に用いられた。例文帳に追加

The back side of the Kumano-goo distributed by Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu Taisha Shrine, Kumano Hayatama Taisha Shrine and Kumano Nachi Taisha Shrine) was used for kishomon (sworn oath) from the Heian period through the early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永禄6年(1563年)にも、尼子方は宇山久兼・尾幸清・立原久綱らに刀屋城を攻撃させたが、退けている。例文帳に追加

Again in 1563, the Amago clan ordered Hisakane UYAMA, Yoshikiyo USHIO, and Hisatsuna TACHIHARA to attack the Mitoyajo Castle, but were fought off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、20年にわたって中央政治を耳ってきた好政権は、わずか半月で崩壊してしまったのである。例文帳に追加

By this, the Miyoshi's government, which controlled the central government over 20 years, collapsed in just 2 weeks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語の長者は仏で、火宅は苦しみの多い界、子供たちは界にいる一切の衆生、羊車・鹿車・車の車とは声聞・縁覚・菩薩(乗)のために説いた方便の教えである。例文帳に追加

In this story, the Choja is Buddha, the burning house was Sangai (three realms) full of earthly desires, the children were all Shujo in the Sangai, Sansha of Yosha, Rokusha and Gosha were the three divisions of the teachings of Buddha for Shomon (vehicle of the hearers), Engaku (solitary-Buddha vehicle) and Bosatsu (enlightenment-bound vehicle) (Sanjo [the Three Vehicles carrying sentient beings to the world of enlightenment]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉が人おり、長女ちよは夭折、次女きんは、中蒲群崎村の豪農の長井弥五左衛門に嫁ぎ、女は溝口家家臣町田新五左衛門に嫁いでいる。例文帳に追加

He had three older sisters: his oldest sister Chiyo died at an early age; his next oldest sister Kin got married to Yagozaemon NAGAI, a wealthy farmer in Ushizaki village, Nakakanbara-gun; and his third oldest sister got married to Shingozaemon MACHIDA, a retainer of the Mizoguchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保の『河物語』、太田一の『信長公記』には、清洲同盟の記述が見られないため、『河後風土記』信長と和親を結ぶ事から引用する。例文帳に追加

"Mikawa Monogatari" (Tales from Mikawa) by Okubo and "Shinchoko-ki" (Biography of Nobunaga ODA) by Gyuichi OTA do not contain descriptions of the Kiyosu Alliance; therefore, the quotation was taken from concluding the peace and amity with Nobunaga in "Mikawa Go Fudoki" (The Topographical Records of Mikawa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東大震災後の改組問題で雪嶺が退社したのちの政教社は、五百木良井甲之ら日本主義者によって耳られるようになり、4月に解散した。例文帳に追加

After Setsurei resigned from Seikyo-sha in a reorganization after the Great Kanto Earthquake, Seikyo-sha began to be dominated by nationalists such as Ryozo IOGI and Koshi MITSUI, and was finally dissolved in April.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、長慶の死後に幕政を耳ろうと目論んでいた松永久秀と人衆にとっては、そのような義輝は邪魔な存在であったため、久秀と人衆は足利義稙の養子・足利義維と組み、義輝を排除して、義維の嫡男・足利義栄(義輝の従兄弟)を傀儡として擁立する。例文帳に追加

However, Hisahide MATSUNAGA and the Miyoshi Triumvirate, who tried to occupy the shogunate after Nagayoshi's (Chokei's) death, considered Yoshiteru their enemy. So they cooperated with Yoshitsuna ASHIKAGA, an adopted son of Yoshitane ASHIKAGA, and set up Yoshitsuna's heir, Yoshihide ASHIKAGA (Yoshiteru's cousin), as a puppet prospective shogun, excluding Yoshiteru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 海綿状脳症対策特別措置法(平成十四年法律第七十号)第七条第一項又は第二項の厚生労働省令を制定し、又は改廃しようとするとき。例文帳に追加

(xiii) When intending to enact, amend, or abolish the Ministry of Health, Labour and Welfare Ordinance provided in Article 7, paragraph (1) or (2) of the Act on Special Measures Concerning Bovine Spongiform Encephalopathy (Act No. 70 of 2002).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお、現在、日本大大仏を称しているのは「高岡大仏」「兵庫大仏(再建)」「日本寺大仏」「岐阜大仏」「久大仏」「東京大仏」「赤田の大仏」などである。例文帳に追加

Currently, there are some large statues that are identified as Nihon Sandai Daibutsu: 'the Great Image of Buddha at Takaoka,' 'Hyogo Great Buddha (rebuilt),' 'Nihon-ji Great Buddha,' 'Gifu Great Buddha,' 'Great Buddha of Ushiku,' 'Great Buddha of Tokyo,' 'Great Buddha of Akada' and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば『遠野物語』に登場する遠野山伝説では、早池峰山・六角山にそれぞれ3人の女神が住んだ山とされ、長らく女人禁制であった。例文帳に追加

For example, in the legend of Tono three mountains, which are seen in "Tono Monogatari (Tale of Tono)," each of three female gods lived in Mt. Hayachine-san and Mt. Rokkoshi-san, and they had kept nyonin kinsei for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで長者は子供たちが欲しがっていた「羊の車(ようしゃ)と鹿の車(ろくしゃ)と車(ごしゃ)の車が門の外にあるぞ」といって、子供たちを導き出した。例文帳に追加

Then the Choja said to the children, "Sansha (the three carts) of Yosha (sheep cart), Rokusha (deer cart) and Gosha (bull cart) are outside the gate," which the children had wanted to have, and lead the children to the outside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それら人々の機根(仏の教えを理解する素養や能力)を乗の方便教で調整し、その後に大白車である一乗の教えを与えることを表している。例文帳に追加

This story indicated that the people's Kikon (grounding and capability to understand the teachings of Buddha) was adjusted by Sanjo, then Ichijo (One Vehicle teaching) which was Daibyakugosha was given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文章博士から大学頭・式部大輔・左中弁・弾正大弼などを歴任、その後従位となり車による参内を勅許された。例文帳に追加

During his career he passed from the position of Monjo hakase (chief calligrapher to the court) to such posts as Daigaku no kami (headmaster of the Academy), Shikibu taifu (chief judge of Civil Services), Sachuben (first assistant controller of the left) and Danjo daihitsu (Major Deputy Inspector of the Police Bureau), thereafter reaching Jusanmi (Junior Third Rank) and receiving imperial permission for a visit, via ox-drawn carriage, to the Emperor's palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツガケは親指・人差指・中指、四ツガケは親指〜薬指までを覆い、親指には木(或は水等の角)を指筒状に刳り貫いたものが親指全体を覆うように仕込まれている。例文帳に追加

Mitsugake covers the thumb, the forefinger and the middle finger and yotsugake covers fingers from the thumb to the annular finger and it is equipped with a thimble-like wood (or a horn of water buffalo and so on) which is hollowed out, covering a whole of the thumb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千本膠、鹿膠、パール膠(これら3種はから作られる、鹿膠は名前としての名残であって現在は鹿から作られているわけではない)兎膠、魚膠などがある。例文帳に追加

There are the following glues: Sanzenbon nikawa glue (literally, 3000 glues [called in this way, because a unit of these glues consists of three thousand pieces of dry glues]), deer glue, pearl glue (these three kinds of glue are made from cattle: Deer glue is also made from cattle today, with only the name remaining), rabbit skin glue and Uonikawa glue (glue made from nibe, a fish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田神社(豊橋)-秋里舜福編(寛政9年(1797)刊)の東海道名所図会では頭天王祠、明治2年の河国全図(伊那県足助庁(明治2年9月設置)印)では、須佐男社となっている。例文帳に追加

Yoshida-jinja Shrine (Toyohashi): Referred to as "Gozu Tenno no Hokora" in "Tokaido meisho zue" (Pictures of Famous Places along the Tokaido) by Shunpuku AKISATO (published in 1797), and referred to as "Susanoo-sha" in the "Mikawa no Kuni Zenzu" map (printed by Ashisuke-cho, Ina Prefecture in September 1869).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庚寅詔諸國曰自今以後制諸漁獵者莫造檻阱及施機槍等類亦四月朔以後九月十日以前莫置比滿沙伎理梁且莫食馬犬猿雞之肉以外不在禁例若有犯者罪之-『日本書紀』例文帳に追加

On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年3月には『映画時代』月号の「監督人気投票」で第一位(第二位は原虚彦)に選出され、監督としての確固たる地位を築く。例文帳に追加

In March 1927, he was elected for the first rank in the 'Director popularity poll' in the magazine called "Eiga Jidai" (literally meaning movie era) March issue (Kiyohiko USHIHARA for the second rank) and established himself as a movie director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、上京して明治法律学校において法律を学んだが、同時に込教会に通い、内村鑑、巌本善治らの宗教家、宗教教育者に会い、教育の道に進む決心をした。例文帳に追加

After that, he moved to Tokyo and studied law at Meiji Law School, and at the same time, he went to Ushigome Church where he met religious people as well as religious educator such as Kanzo UCHIMURA and Yoshiharu IWAMOTO, leading him to be a teacher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、承久の乱で京都(京都府京都市)と鎌倉(神奈川県鎌倉市)の間の東海道の河国を得て、日本の東西交流を耳る立場を獲得した。例文帳に追加

In addition, at the Jokyu War, he gained Mikawa Province on the Tokai-do Road between Kyoto (Kyoto City, Kyoto Prefecture) and Kamakura (Kamakura City, Kamakura Prefecture), and obtained a position for controlling cultural exchanges between east and west in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都にヶ所所在したとされる「音羽の滝」のうち、「尾の音羽」については音羽山の西腹を流れる山科音羽川の滝と比定されている。例文帳に追加

Of the three 'Otowa-no-taki Falls' said to have been in Kyoto, 'Ushio-no-Otowa' has been identified as a fall of Yamashina-Otowa-gawa River, which flows along the west foot of Mt. Otowa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、応仁の乱により将軍の権力が失墜すると、細川氏は管領筆頭の斯波氏、畠山氏を圧倒し、幕政を耳るようになった。例文帳に追加

However, when the shogun's power was lost in the Onin War, the Hosokawa clan overwhelmed the Shiba clan and the Hatakeyama clan, that were the heads of the three kanrei, and started to control the politics of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS