意味 | 例文 (154件) |
知る ・ かの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 154件
私たちの知る限りでは・・・例文帳に追加
As far as we know... - Weblio Email例文集
病を知るは治るに近し【イディオム・格言的】例文帳に追加
“The knowledge of the disease is half the battle.” - 斎藤和英大辞典
つまり仏法の要点・肝要を知ること。例文帳に追加
That is, to know the critical point or essence of Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シールドの長官であるニック・フューリー(サミュエル・L・ジャクソン)が攻撃を受けたとき,キャプテン・アメリカはシールド内の陰謀を知る。例文帳に追加
When Nick Fury (Samuel L. Jackson), the director of S.H.I.E.L.D., comes under attack, Captain America learns of a conspiracy at S.H.I.E.L.D. - 浜島書店 Catch a Wave
ハーバード時代に上院議員チャールズ・サムナーの発言からエドマンド・バークの存在を知る。例文帳に追加
He heard about Edmund Burke in remarks of Senator Charles Sumner when he was at Harvard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝の所在を知るただひとりの人物はエージェントK(トミー・リー・ジョーンズ)だ。例文帳に追加
The only person who knows the treasure's location is agent Kay (Tommy Lee Jones). - 浜島書店 Catch a Wave
一葉落ちて天下の秋を知る例文帳に追加
“A straw shows which way the wind blows.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
また現代語との読みの異同・語義の相違を知ることも可能である。例文帳に追加
It also gives information about the difference in reading and meaning between the entries and modern words. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより当日の次第・様子を知ることが可能である。例文帳に追加
And the diary shows us how the contest went and what it was like. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どのマルチメディア・アイテムがインデックスマルチメディア・コンテンツ・サーバへ転送されたかを簡単に知る。例文帳に追加
To easily know which multimedia have been transferred to an index multimedia contents server. - 特許庁
江戸時代の国学発生以降、平安時代以前の語彙・語音を知る資料として、また社会・風俗・制度などを知る史料として国文学・日本語学・日本史の世界で重要視されている書物である。例文帳に追加
Since the time when the study of Japanese classical literatures started in the Edo period, it has been highly evaluated as a document where information about vocabulary and about pronunciations of words is available, and in addition, it has also been highly evaluated in the fields of Japanese literatures, of Japanese language study and of Japanese history, as a document in which information about states of society, customs and social systems is available. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食材・料理を通じた文化交流の広がり方を知る手がかりにもなっている。例文帳に追加
Local dishes also serve as the clue to understand how cultural exchange was carried out through foodstuffs and cuisine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
境界ルータAはEGP(外部ゲートウェイ・プロトコル)を介して宛先Xへの経路を知る。例文帳に追加
Boundary Router A learns a route to destination X via EGP (exterior gateway protocol). - コンピューター用語辞典
「モナ・リザ」について知るにつれて,彼女は体調を崩し,鑑定眼がゆらぎ始める。例文帳に追加
As she learns more about the "Mona Lisa," she starts to feel ill and her appraising skills become shaky. - 浜島書店 Catch a Wave
ホズマー・エンジェルさんがどうなったのか知るためならそれをすべて差し出します。」例文帳に追加
and I would give it all to know what has become of Mr. Hosmer Angel." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
管理対象設備の修理・交換依頼先に速やかに連絡できると共に、修理・交換に要する料金情報を容易に知る。例文帳に追加
To quickly make contact with a place requesting the repair/replacement of a management object facility and to easily recognize charge information required for repair/replacement. - 特許庁
当時の政治状況や社会・経済の動向を知る上での貴重な史料となっている。例文帳に追加
It is a valuable historical source for knowing about the political circumstances and the trends of society and the economy at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帰国の途中でライアンは,その爆弾がアメリカ・ボルチモアへ送られたことを知る。例文帳に追加
On the way back home, Ryan learns the device was sent to the United States city of Baltimore. - 浜島書店 Catch a Wave
この問題を詳しく調べたとき,彼は「モナ・リザ」の瞳について驚くべき事実を知る。例文帳に追加
When he looks into the matter, he learns an astonishing fact about the eyes of the "Mona Lisa." - 浜島書店 Catch a Wave
作動状態をユーザーが知ることの可能なタイヤのシーリング・ポンプアップ装置を得る。例文帳に追加
To obtain a sealant pump-up apparatus of a tire for enabling a user to know an operation state. - 特許庁
これにより、端末・サーバより試験パケットを送信しなくとも帯域幅を知ることが可能となる。例文帳に追加
Consequently, the band width is recognized without transmitting the test packet from the terminal server. - 特許庁
しかし,オーディが地元の有名人,ハッピー・チャップマン(スティーブン・トボロウスキー)の邪悪な手中に落ちたことを知ると,彼は責任を感じる。例文帳に追加
But when Garfield learns that Odie has fallen into the evil hands of the local celebrity Happy Chapman (Stephen Tobolowsky), he feels responsible. - 浜島書店 Catch a Wave
ジャックは宿敵である元海賊船長,ヘクター・バルボッサ(ジェフリー・ラッシュ)が英国海軍に入ってその泉を追い求めていると知る。例文帳に追加
Jack learns that Hector Barbossa (Geoffrey Rush), his old rival and a former pirate captain, has joined the British Royal Navy and gone after the Fountain. - 浜島書店 Catch a Wave
インストレーション・ソフトウェアが書込み可能媒体を検索して、他のマシンで行われたインストレーション・オプションを動的に知ることができる。例文帳に追加
Installation software is able to search the writeable media, and to dynamically know installation options made at the other machines. - 特許庁
しばらくして,ブリットとカトーはベンジャミン・チュドノフスキー(クリストフ・ヴァルツ)がロスの暗黒街の王であることを知る。例文帳に追加
After a short while, Britt and Kato learn that Benjamin Chudnofsky (Christoph Waltz) is the boss of L.A.'s criminal underworld. - 浜島書店 Catch a Wave
ニックは,ギャッツビーが上流階級の既婚女性,デイジー・ブキャナン(キャリー・マリガン)を愛していると知る。例文帳に追加
He finds out about Gatsby's love for an upper-class married woman, Daisy Buchanan (Carey Mulligan). - 浜島書店 Catch a Wave
水中の情報(地形・水温・障害物・水深・魚がいるかどうか等)を釣り人が簡単に知る事ができることで、効率的な釣りを行えるようにすること。例文帳に追加
To allow an efficient fishing by making a fisherman readily know underwater informations (geographical features, a water temperature, obstacles, a depth of water, existence of fishes, or the like. - 特許庁
光軸上からX軸の正・負方向及びY軸の正・負方向の各位置においてマーク検出を行うことにより、レチクルフィジシャルマーク51の回転・倍率・直交誤差を知ることができる。例文帳に追加
Marks are detected at each position in the positive/negative directions of the X axis and in the positive/negative directions of a Y axis from the light axis, thus determining the rotation, magnification, and orthogonal error of the reticle fiducial mark 51. - 特許庁
そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城中平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加
Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミアは後に自身の両親(ジョシュア・レナードとミレイユ・イーノス)と弟のテディ(ジェイコブ・デイヴィーズ)がみな事故の結果亡くなったことを知る。例文帳に追加
Mia later learns that her parents (Joshua Leonard and Mireille Enos) and her little brother Teddy (Jakob Davies) are all dead as the result of the accident. - 浜島書店 Catch a Wave
名越高家・足利尊氏(尊氏)の出陣を知ると迎撃に出て名越高家を佐用頼家が討ち取り戦は終わった。例文帳に追加
He lay in wait for Takaie NAGOE and Takauji ASHIKAGA, who he was informed had departed; Yoriie SAYO killed Takaie NAGOE to end the war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
メリー・ジェーンも自分を好きだと知るが,彼女への強い想いにもかかわらず,彼女を拒否することを決意する。例文帳に追加
He learns that Mary Jane also likes him, but he decides to reject her in spite of his strong feelings for her. - 浜島書店 Catch a Wave
しかし、当時実際に城を観覧している宣教師ルイス・フロイスなどの記録によってその様子をうかがい知ることができる。例文帳に追加
However, the records made by a missionary Luis FROIS and others, who had actually visited the castle in those days, enable us to imagine its atmosphere. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、信長横死を知るや出兵し、中富川の戦いに勝利し、阿波国・讃岐国を完全に勢力下に入れた。例文帳に追加
As soon as he knew about Nobunaga's death, however, he dispatched troop and won the Battle of Nakatomi River and took complete control of Awa Province and Sanuki Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある日,彼は元妻のレノーア(ファムケ・ヤンセン)が新しい夫との人間関係に問題を抱えていることを知る。例文帳に追加
One day, he learns that his ex-wife, Lenore (Famke Janssen), is having relationship problems with her new husband. - 浜島書店 Catch a Wave
古典落語では江戸・上方を問わず多くの噺に登場し、その雰囲気をうかがい知ることができる。例文帳に追加
In Classical Rakugo (classical comic story-telling), Hokan appears in many comic stories, both Kamigata (Kyoto and Osaka area) and Edo, from which you can feel the atmosphere. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代初期の京文化(「稲庭うどん」から「京焼」のルーツまで)はもとより、政治・経済を知る上で貴重な資料となる「隔冥記」を記した。例文帳に追加
He wrote 'Kakumeiki' that provides important documents not only about Kyoto culture in the early Edo period but also political and economical situations in that period as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしここで盟友・浅井長政の援軍として北近江に参陣していた朝倉義景の撤退を知る。例文帳に追加
Meanwhile, Shingen learned that Yoshikage ASAKURA who joined the battle at Kita-Omi Province as a reinforcement for his sworn ally, Nagamasa AZAI, withdrew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天つ罪・国つ罪は、宗教と政治と法制が密接であった古代日本における「罪」に対する考え方を窺い知るのに重要である。例文帳に追加
Amatsu tsumi and Kunitsu tsumi are important concepts in understanding the view of "crimes" in ancient Japan, where religion, politics, and legislation were closely related. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1911年にアメリカ人考古学者のハイラム・ビンガムが発見するまで,現地の人々以外にこの遺跡の存在を知る人はいなかった。例文帳に追加
Other than the locals, people did not know the site existed until Hiram Bingham III, an American archaeologist, discovered it in 1911. - 浜島書店 Catch a Wave
デパッケタイザが、あらゆるコーデック固有の問題を扱うから、セッション・マネージャはコーデックの詳細を知る必要はない。例文帳に追加
Since the depacketizer handles all problems specific to a CODEC, the session manager needs not to know details of the CODEC. - 特許庁
クラウド・コンピューティングにおいて、サービスの分割ジョブの実行主体等を、予め知ることを可能にする。例文帳に追加
To know an execution subject of the divided jobs of a service in advance in cloud computing. - 特許庁
LSI内部のフリップフロップ間組合せ論理回路をクリティカル・パスとして、各々の遅延状態をLSI外部で容易に知る。例文帳に追加
To provide an evaluation method capable of recognizing each delay condition outside an LSI easily, by regarding a combined logic circuit between flip-flops inside the LSI as a critical path. - 特許庁
彼らが,唯一のまことの神であるあなたと,あなたが遣わされたイエス・キリストを知るようになること,これが永遠の命です。例文帳に追加
This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:3』
幼稚園・小学校、あるいは夕刻・夜間にかけて子供に授業を行う学習塾に通う小学生・中学生の保護者にとって、学校・学習塾への登下校時間をリアルタイムに知ることは重要なことである。例文帳に追加
To make parents of schoolchildren of elementary schools and students of junior high schools know attending and leaving time for schools and private institutes at real time, which are very important to the parents of schoolchildren and students who go to kindergartens, elementary schools, junior high school, and private institutes giving lessons to participants at evening or night. - 特許庁
島津義弘の救援軍が近づくのを知ると明・朝鮮水軍は順天の海上封鎖を解いて迎撃を行った。例文帳に追加
Knowing that Yoshihiro SHIMAZU's rescue forces were approaching, the Ming and Korean navy lifted their naval blockade of Suncheon and intercepted them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (154件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |