1016万例文収録!

「神のご加護」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神のご加護の意味・解説 > 神のご加護に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神のご加護の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

加護例文帳に追加

divine protectionProvidenceSpecial Providence  - 斎藤和英大辞典

仏の加護例文帳に追加

divine protection  - EDR日英対訳辞書

仏の加護が有る例文帳に追加

We are under divine protection.  - 斎藤和英大辞典

仏の加護や恩恵例文帳に追加

the protection of gods  - EDR日英対訳辞書

例文

あなたに神のご加護がありますように.例文帳に追加

May God protect you!  - 研究社 新英和中辞典


例文

仏のご加護を受けている例文帳に追加

I am under the protection of the gods.  - 斎藤和英大辞典

の御加護がありますように。例文帳に追加

May God keep you! - Tatoeba例文

の御加護がありますように。例文帳に追加

May God keep you!  - Tanaka Corpus

全能の加護のもとに生きる.例文帳に追加

live under the shadow of the Almighty  - 研究社 新英和中辞典

例文

加護のために祈る行為例文帳に追加

the act of praying for divine protection  - 日本語WordNet

例文

加護は和魂の表れである。例文帳に追加

God's blessing is an indication of Nikitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加護を求める儀式的な祈り例文帳に追加

a ceremonial prayer invoking divine protection  - 日本語WordNet

仏の加護で命冥加例文帳に追加

the help of God and Buddha  - EDR日英対訳辞書

明の加護によって助かった例文帳に追加

I was saved by divine protection.  - 斎藤和英大辞典

-弓矢に宿る仏の加護例文帳に追加

It means the preservation of gods Shinto and Buddhist deities that live in Yumiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に供物した御酒をいただくことにより、の御加護があるとされる。例文帳に追加

Drinking sacred wine or sake is thought to get help from the Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(神のご加護で)命があればまたお会いできる日もあろう.例文帳に追加

I may meet you again if I'm spared.  - 研究社 新英和中辞典

旅路にて神のご加護がありますように例文帳に追加

May the powers of God be with you on your journey. - Eゲイト英和辞典

の心を和ませてその加護を願うという意味である。例文帳に追加

This means praying for the protection from gods by calming their minds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教的儀式の一環として加護を求める祈り例文帳に追加

a prayer asking God's help as part of a religious service  - 日本語WordNet

仏の霊力を受け人を加護すると信じられる札例文帳に追加

a paper charm believed to have the power to protect human beings from harm  - EDR日英対訳辞書

このを祀れば加護して戦いに勝つという。例文帳に追加

People believed that they could win a battle by worshipping it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神のご加護が訪れるように、誰かの上で十字を切る例文帳に追加

make the sign of the cross over someone in order to call on God for protection  - 日本語WordNet

本来、「冥加」とは冥利と同義語で、仏からの加護の意味である。例文帳に追加

Originally, the term Myoga was a synonym for myori, which means divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊が召し上がったものを頂くことにより、霊との結びつきを強くし、霊の力を分けてもらい、その加護を期待するのである。例文帳に追加

Sharing the food and drink taken by the divine spirits is an act to strengthen the connection with divine spirits, to be given the power of these spirits, and to expect their protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝詞(のり-と)とは道において徳を称え、崇敬の意を表する内容をに奏上しもって加護や利益を得んとする文章をいう。例文帳に追加

Norito refers to Shinto prayers, through which people pay tribute to the virtue of gods and show their reverence for deities, with the intention of asking gods for blessing and of fulfilling their wishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築土社や社(田明)の氏子も、成田山新勝寺へ詣でると、産土である平将門命の加護を受けることができなくなるとの言い伝えにより、参詣しない者が多い。例文帳に追加

Many of ujiko (shrine parishioners) of the Tsukudo-jinja Shrine and Kanda-jinja Shrine (Kanda Myojin) do not visit the temple because legend says that those who visit the Naritasan Shinsho-ji Temple cannot receive the protection of TAIRA no Masakado no miko, who is an Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「事相撲」は、農作物の豊凶を占い、五穀豊穣を祈り、々の加護に感謝するための農耕儀礼であった。例文帳に追加

Also 'shinji sumo' (Shinto ritual sumo) was held as an agricultural rite in order to find out if they would have a rich or poor harvest, or pray for a rich harvest, and to thank for divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮をはじめ、全国の社においては、皇統の繁栄と、五穀豊穣と国民の加護を祈念する中祭として行われる。例文帳に追加

At Jingu (Ise-jingu Shrine) and other shrines all over the country, this is undertaken as a medium scale festival to pray wishing the prosperity of the imperial lineage as well as gokokuhojo (huge harvest of cereals) and the protection for the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱のときがかりとなって大海人皇子(天武天皇)に対する加護を伝えた。例文帳に追加

In the Jinshin War of 672, he fell into a trance and told a message that gods would protect Oama no Miko (Oshiama no Miko or Prince Oama who became Emperor Tenmu following the victory in the war).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この宣言を支持するために、の摂理による加護を強く信じて、われわれはお互いの生命と財産、そして名誉にかけて相互に誓いをたてる。例文帳に追加

And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the Protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.  - United States『独立宣言』

ライオンの穴に投げ入れられた時、ネブカドネザルの宮廷に連れて行かれて、加護が与えられた若者(紀元前6世紀)例文帳に追加

a youth who was taken into the court of Nebuchadnezzar and given divine protection when thrown into a den of lions (6th century BC)  - 日本語WordNet

信託と加護で、キリスト教徒は戒律から解き放たれるという宗教的考え(文化の倫理的基準を含む)例文帳に追加

the theological doctrine that by faith and God's grace a Christian is freed from all laws (including the moral standards of the culture)  - 日本語WordNet

それゆえ本厄の年に「厄祓い」・「厄除け」を行い、仏の加護を受けて凶事や災難を未然に防ぐ慣習がある。例文帳に追加

This is why people practice 'yakubarai' (exorcism of bad luck) or 'yakuyoke' (avoidance of bad luck) at their ages of calamity, in order to pre-empt adversity or misfortune by the help of Shinto and Buddhist deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代中期以降、元寇に際し風が吹いたのは仏の加護によるものであるとの考えから徳政令の一環として寺社の所領を確保する領興行令が相次いで出された。例文帳に追加

After the mid-Kamakura period, as a part of Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts), shinryokogyorei (a policy to show divine shows based on thoughts of Confucianism in Kamakura period) were issued in succession based on the belief that it was by the grace of gods that kamikaze (divine wind) had blown at the Mongolian invasion attempts against Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護国祚真言寺」とは、「八幡加護により国家鎮護を祈念する真言の寺」という意味で、この寺が密教寺院であることを明確に示している。例文帳に追加

The name 'Jingokokuso-Shingon-ji Temple' means 'Shingon Sect temple that prays for the spiritual protection of the nation by the divine protection of Hachiman' and clearly distinguishes it as an Esoteric Buddhist temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

饌を供えたら家族そろって日ごろの加護を感謝し、これからの安全と幸福を祈るのが望ましいが、これができない場合は各自外出前に祈ってもよい。例文帳に追加

It is desirable for the entire family together to thank the god for his constant divine protection and pray for future safety and happiness following the presentation of shinsen, but when this is not possible each member may offer a prayer before going out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち天照大の末裔である天皇が現人として君臨し、万世一系と天照大勅のもとに永久に統治を行い、これを支え続けてきた皇室、更にこれに臣属した諸の末裔である国民との緊密な結合と全ての政治は事をもって第一とする理念によって々の加護が永遠に約束された国家の事。例文帳に追加

Called the descendants of the Sun Goddess who reigned and ruled the government under the eternal oracle of god in an unbroken line, due to such a government, Shinkoku means the nation promised to be forever protected by god by having belief in the Imperial family to support such a government, and also nation who were descendants of various gods that have a close relationship with politics and Shinto rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、旧暦の11月は収獲を終えてその実りをに感謝する月であり、その月の月の日である15日に、氏への収穫の感謝を兼ねて子供の成長を感謝し、加護を祈るようになった。例文帳に追加

And the November of the lunar calendar is also a month for people to thank God after the yearly harvest, and on the 15th the date of the full moon, people thank ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) for the harvest and growth of children, and pray for divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これこその御加護」と、かんじき(竹などで作った輪状又はすのこ状の歩行補助具で、足に着け、雪上や湿地などで足が潜らないようにする。)を作り、兵に履かせて一気に攻め込んだ。例文帳に追加

Believing this to be 'a blessing from God,' he had his soldiers make kanjiki (round or lattice-type snowshoes that are made of bamboo or other materials and that are worn on the feet for use as walking aids to avoid slipping when walking on snow or damp ground).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大方は、田村麻呂が観音など特定の仏の加護で蝦夷征討や鬼退治を果たし、感謝してその寺社を建立したというものである。例文帳に追加

Most of the stories about these temples tell how Tamuramaro succeeded in fighting off barbarians and oni with the help of certain deities (such as the Deity of Mercy) and how he founded these temples to express his gratitude.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元寇を画期として、上述する天人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、仏の加護に報いるため、祈祷等の諸儀式の興行、社領の拡張と寺社造営とが全国的に叫ばれ始めた。例文帳に追加

With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義朝は「兄に弓を引けば仏の加護を失うぞ」と言うと、為朝は「では、父(為義)に弓を引くことはどうなのか」と言い返し、義朝は言葉に窮してしまった。例文帳に追加

Yoshitomo said, "If you raise your bow against your own older brother, you will no longer receive the grace of Buddha or the gods," but Tametomo replied: "And what of raising your bow against your own father (Tameyoshi)?" for which Yoshitomo had no reply.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、かつて江戸の小石川で、年中貧乏暮しをしていた旗本が年越しの日、これまでずっと貧乏だったが特に悪いことも無かったのは貧乏加護によるものだとし、酒や米などを供えて貧乏を祀り、多少は貧窮を免れて福を分けてもらうよう言った。例文帳に追加

Additionally, a hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) who lived in Koishikawa of Edo, always poor, worshipped the Binbo-gami, offering sake and rice, thinking although he was poor all this time, it was the divine protection by the Binbo-gami that prevented especially bad things from happening, and asked for some relief from poverty and a share of good fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、信玄は信仰する諏訪大社の加護を信じて「南無諏方南宮法性上下大明(なむすわなんぐうほっしょうかみしもだいみょうじん)」を本陣旗としている。例文帳に追加

Further, Shingen believed in the divine protection from the Suwa-taisha Shrine which he had faith in, and used the emblem of 'Namusuwananguhosshokamishimodaimyojin' on his battle flag for the headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この嵐が伊勢宮をはじめとする諸社によって盛んに行われた異敵調伏の祈祷と成果とする喧伝と実際に戦闘を行った武士達が元王朝の集団戦法に苦戦してへの加護を求めていたという事実が、日本を国とする認識を国内各層に浸透させる事となった。例文帳に追加

There was a legend that prayer organized in various shrines such as the Ise-jingu Shrine, used to beat the opposition worked well, and also the fact, that Samurai who struggled to fight back against the former dynasty's group tactics and asked for protection from god, further spread the idea within Japan that Japan was Shinkoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、浄土思想・鎌倉新仏教側もこれを取り入れていく方向に変化して行き、々は仏に従属するとした「仏教の超越性」を唱えていた法華宗を含めて、日本の仏教は々の加護によって初めて成立しており末法の世を救う教えも日本が国であるからこそ成立したという主張に転換していく事になる。例文帳に追加

Due to this, Pure Land Buddhism and the New Kamakura Buddhism seemed to change in order to adopt this tendency, Japanese Buddhism changed with the idea that protection of the gods come first, the teaching of saving the Mappo (Age of the Final Dharma) was established based on the idea that Japan was the country of Shinkoku, including Hokke sect which taught that gods were subordinate to Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八幡愚童訓』によると、この戦いの最中、鎌倉武士団が迎撃の拠点として加護を祈った筥崎宮から兵火によるものか出火し、社殿は焼け落ちたものの御体その他は唐櫃に納めて運び出し、辛くも避難出来たという。例文帳に追加

According to "Hachiman Gudokun," in the middle of the battle, a fire started, probably from firearms, in Hakozaki-gu Shrine, where warriors of the Kamakura shogunate decided as their base for interception and prayed for the gods' help, and it burned down the main building of the shrine, but they managed to save goshintai (object of worship believed to contain the spirit of a god) and other materials by carrying them out in a chest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌倉幕府は元寇に伴う対外的危機を通じて、一円支配が確立した本所領の住人を動員することには成功したが、それでも検断権などを本所領に対しては及ぼすことが出来ず、却って寺社興行法などで御家人の権利よりも寺社領の権限を保護する政策を取って仏の加護よる対外危機の克服を期待する有様であった。例文帳に追加

The Kamakura bakufu succeeded in calling the residents in the honjoryo, in which the bakufu established a ruling throughout the land, to arms through the external crisis accompanying Genko (Mongol Invasion), but still cannot exercise kendanken (provincial policing authority) and so forth on the honjoryo -- On the contrary, the bakufu prayed for divine protection and expected god and Buddha to support the bakufu to overcome the external crisis, and took a policy to protect not the right of the gokenin (the top of the warrior-class hierarchy) but the right of the jisharyo by issuing the jishakogyoho (Shrine restoration policy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS