1016万例文収録!

「美十」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美十に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美十の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 294



例文

強度が分で観に優れ、しかもタイルのように簡単に接合できるタイル状石材を提供する。例文帳に追加

To provide tile-like stones which are sufficient in strength, excellent in appearance, and can be easily connected to each other like tiles. - 特許庁

本発明の目的は、構造物として分な強度を有し、周囲の観を損なわない塔状構造物を提供することである。例文帳に追加

To provide a towering structure which has a sufficient strength as a structure and does not damage the beauties in the surrounding areas. - 特許庁

ほつれを分に防止することができると共に、外観に優れ、かつ生産性にも優れた縁取りマットの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a trimmed mat which enables sufficient prevention of fraying and achieves excellent beauty of the appearance and productivity. - 特許庁

魚肉片の味しさを分に活かす一方で、調理後の魚臭が顕著に抑制された調理用魚肉片を提供すること。例文帳に追加

To provide a fish meat piece for cooking, sufficiently making most of deliciousness of the fish meat piece, while markedly suppressing fishy smell after its cooking. - 特許庁

例文

蓋体の開閉操作性が良好で、しかも釜の上部を分に加熱することができ、味しいご飯炊き上げることを目的とする。例文帳に追加

To provide a rice cooker, a cover body of which has excellent operability in opening and closing and which can fully heat the upper part of a pot to prepare delicious cooked rice. - 特許庁


例文

的外観に優れるとともに、太陽電池による分な発電量を確保した時計を提供すること。例文帳に追加

To provide a watch which is excellent in esthetic appearance and also secured with sufficient electric power generation by a solar battery. - 特許庁

誘電体上に観を損ねることなく装着することができると共に、分な半値角を得ることができるようにする。例文帳に追加

To mount an antenna to a dielectric body without deteriorating excellent appearance, and also to obtain a sufficient half-value angle. - 特許庁

操作ハンドルの操作に際して吐水管が邪魔にならず使用勝手に優れ、しかも、分な観が確保された給水栓を提供する。例文帳に追加

To provide a faucet having excellent usability with a water delivery pipe not disturbing for operating an operation handle, with sufficiently neat appearance. - 特許庁

的外観に優れるとともに、太陽電池による分な発電量を確保した時計を提供すること。例文帳に追加

To provide a timepiece superior in beauty external appearance and for securing a sufficient amount of power generation due to a solar battery. - 特許庁

例文

太陽電池による分な発電量を確保することができるとともに、的外観に優れた時計を提供すること。例文帳に追加

To provide a watch capable of securing a sufficient power generation quantity by a solar cell, and having an excellent esthetic appearance. - 特許庁

例文

折り畳まれた座部の下側の観を分に確保でき、また、折り畳まれた座部の下側の空間を有効に活用できるようにする。例文帳に追加

To maintain a sufficiently beautiful appearance on the lower side of a folded seat portion and effectively utilize a space on the lower side of the foldable seat portion. - 特許庁

分な強度を有し、観を損なわず、電気エネルギーを必要としない落雪防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide a snow drop preventive device which has sufficient strength, keeps satisfactory appearance, and does not need electrical energy. - 特許庁

フィット感やソフト感が分に得られ、且つ縫着部分を表出させずにシンプルな仕上がりで観に優れたソフトスリッパを提供する。例文帳に追加

To provide a soft slipper of excellent appearance with simple finish without exposing a sewn part while fully obtaining a fit feeling and a soft feeling. - 特許庁

人々が二時に市場に行くとき、 これまで誰も見たこともないほどしい庭で、 大男が子どもたちといっしょに遊んでいるのが見えました。例文帳に追加

And when the people were going to market at twelve o'clock they found the Giant playing with the children in the most beautiful garden they had ever seen.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

このほか、巻と巻一の各一部を合わせた零巻がかつて存在し、古術収集家として著名な実業家益田孝の所蔵であったが、この巻は後に分割されている。例文帳に追加

Takashi MASUDA, a businessman and a famous collector of antiques, once owned reikan which consisted of parts of the tenth and eleventh volumes, but these volumes were later divided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986年には当時、東京・赤坂にあったサントリー術館で「開館25周年記念展三六歌仙絵」が開催され、佐竹本三六歌仙絵37点のうち、20点が出品された。例文帳に追加

In 1986, the Suntory Museum of Art that was in Akasaka, Tokyo, at the time held 'An Exhibition Commemorating the 25th Anniversary - Portraits of the Thirty-six Immortal Poets' in which 20 out of 37 pieces of Satake version were exhibited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鼻の根元及び鼻の全体を分に密着させることができ、鼻部全体から皮脂や汚れを分に吸引できる顔器を提供する。例文帳に追加

To provide a facial beauty appliance capable of being sufficiently brought into close contact with the root of a nose and the whole of the nose and capable of sufficiently sucking sebum or a stain from the whole of a nose part. - 特許庁

享保七年(1732年)刊の三宅也来の『万金産業袋』の濃国のなかに「紋障子」とあり、元文三年(1738年)刊の伊藤実臣の『濃明細記』には、武儀川流域で紋透かし紙を漉いていたことが記されている。例文帳に追加

The section addressing Mino Province of "Bankin-sugiwai-bukuro" (a document concerning industrial history), which was written by Yarai MIYAKE and published in 1732 contains the term 'monshoji' (shoji covered with watermarked paper); "Mino Meisaiki," which was written by Saneomi ITO () and published in 1738, refers to the production of watermarked paper in the vicinity of the Mugigawa River basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の顔に被せて使用する肌シート(肌マスク10)において、可撓性の熱可塑性エラストマ若しくはゴムからなり、ラジウムを含む湯の花を含有するラジウム放射性セラミックスを混練することにより、顔の肌質を分に改善することができる。例文帳に追加

The facial sheet (facial mask 10) which is put on a human's face and used consists of a flexible thermoplastic elastomer or rubber, and is formed by kneading radium radiating ceramics containing deposit of hot-spring water containing a radium, and can sufficiently improving the skin quality of the face. - 特許庁

白・肌用組成物に好適に用いることができる、優れた相乗効果を奏するために少量でも分にチロシナーゼ活性を阻害でき、また、生体に対する安全性も高い、チロシナーゼ活性阻害組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a thyrosinase activity inhibitory composition suitably applicable as a cosmetic whitening and a skin-beautifying composition, inhibiting the thyrosinase activity sufficiently even by a small amount since it exhibits an excellent synergistic effect, and also having high safety to a living body. - 特許庁

第1に、蜂蜜が分に含有されており、肌効果や白効果に優れると共に、第2に、泡が小さくクリーミーであり、肌への刺激が少なく肌に優しく、第3に、洗浄力にも優れた、蜂蜜石鹸の製造方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for producing honey soap firstly, which contains a sufficient amount of honey and is excellent in skin-beautifying effect and skin-lightening effect, secondly, which provides small and creamy bubbles, hardly irritate the skin, and is kind to the skin, and thirdly, which is also excellent in the detergency. - 特許庁

分に満足できる理容鋏を提供することを課題とするもので、具体的には刃体の基端部から先端部に向かうほど次第に切れ味が鋭くなり、また毛髪のカット作業が行いやすい等使い勝手に優れた理容鋏を提供すること。例文帳に追加

To provide a pair of scissors for haircut which gives enough satisfac tion more specifically to provide a pair of the scissors with excellent handling in which the blade gets sharper from the proximal end to the distal end of the blade and which is easy to handle and facilitates haircut. - 特許庁

光透過量を確保しつつ、的外観に優れた時計用文字板を提供すること、また、前記時計用文字板を備え、太陽電池による分な発電量を確保することができるとともに、的外観に優れた時計を提供すること。例文帳に追加

To provide a timepiece dial that ensures a light transmission amount and has a superior esthetic appearance as well as to provide a watch that comprises the timepiece dial, ensures a sufficient electric-generating capacity by solar battery, and has a superior esthetic appearance. - 特許庁

モルタルやコンクリート等のセメント系施工物表面の観低下の主原因たる白華と色ムラの発生を分防止でき、しかも比較的安価で環境安全性も高い観剤および非常に簡単・容易で作業労力・コストを著しく低減できるセメント組成物の観改善方法を提供する。例文帳に追加

To provide an aesthetic improver that can sufficiently inhibit efflorescence and color unevenness, which are the main causes of appearance deterioration of the surface of a cement-applied article such as mortar and concrete, is relatively inexpensive and is highly safe to the environment, and an extremely simple, easy method for improving appearance of a cement composition, whereby labor and cost can be markedly reduced. - 特許庁

顔目的で顔面を覆って使用される容パックについて、薬効成分の効能が分に発揮され、且つ顔肌に潤いと艶を与え、顔肌の活性化を促し、老化を防ぐスキンケア性に優れ、また、香りによるリラクゼーション効果も高く、且つ使用後の煩わしさを無くし、使い勝手の良い使用性に優れた容パックを提供する。例文帳に追加

To provide a cosmetic pack for covering a face for facial treatment, sufficiently exhibiting efficacy of active components, having excellent skin care performance to impart the facial skin with moistness and luster, promote activation of the facial skin, and prevent aging of the skin, having high relaxation effect by fragrance, free from troublesome treatment after use and having excellent usability convenient to use. - 特許庁

生まれついての貌と品のある芸風で新進気鋭の若手として東京、大阪で人気を集め、1884年(明治17年)市川團郎(9代目)の『助六』で揚巻役に抜擢され、以降團郎や尾上菊五郎(5代目)の相手を務める。例文帳に追加

As he won popularity in Osaka and Tokyo with natural beauty and elegant style of performance, he was selected for the part of Agemaki in "Sukeroku" ("Sukeroku Yukari no Edozakura") when Danjuro ICHIKAWA (the ninth) played the leading character, and after that, he co-starred with Danjuro and with Kikugoro ONOE (the fifth) as female impersonator.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水道管内の水の水圧が分でない場合であっても洋風便器本体を分に洗浄でき、トイレ室の掃除がし易いとともに、トイレ室全体の感を維持することができるタンクレス洋風水洗式便器を提供する。例文帳に追加

To provide a Western style flush toilet without a tank capable of sufficiently washing a Western style toilet bowl body even in the case that water pressure of water in city water is not sufficient, facilitating cleaning of a rest room and maintaining the whole beauty of the rest room. - 特許庁

簡単に大量生産できる100%そば粉を利用した機械生産の味しい割そばであって、長期の保存が利いて、かつ簡単に茹で調理により食卓に供給できる冷凍割そばの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing frozen 100% buckwheat noodles by which tasty 100% buckwheat noodles are mechanically produced utilizing simply mass-producible 100% buckwheat flour and long-term preservation can be carried out to supply the 100% buckwheat noodles to a dining table by simple boiling cooking. - 特許庁

4 術の著作物又は写真の著作物は、第四五条第一項に規定する者によつて同項の展示が行われた場合には、公表されたものとみなす。例文帳に追加

(4) An artistic work or a photographic work shall be deemed to have been "made public" when it has been exhibited by such a person as provided for in Article 45, paragraph (1), in such a manner as provided for in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二五条 著作者は、その術の著作物又はまだ発行されていない写真の著作物をこれらの原作品により公に展示する権利を専有する。例文帳に追加

Article 25 The author of an artistic work or of an unpublished photographic work shall have the exclusive right to exhibit the original of his work publicly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四五条 術の著作物若しくは写真の著作物の原作品の所有者又はその同意を得た者は、これらの著作物をその原作品により公に展示することができる。例文帳に追加

Article 45 (1) The original of an artistic work or a photographic work may be publicly exhibited by its owner or by a person with authorization from said owner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さて、宗祖所顕の大曼荼羅本尊であるが、術愛好家の間において文字曼荼羅・界曼荼羅などと呼ばれているものもあるが、これらはすべて本門戒壇之大御本尊を木の幹とした枝葉である。例文帳に追加

The Great mandala Honzon based on the founding father's idea is sometimes called Monji mandala or Jikkai mandala by art lovers, but they are all branches and leaves of the tree trunk that is the Honmonkaidan-no-Daigohonzon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮宗:本山会津妙國寺、本山飯田本興寺、本山見附玄妙寺、本山吉妙立寺、上総ヶ寺=大網蓮照寺、宮谷壇林本國寺。例文帳に追加

Nichiren Sect : The main temple Aizu Tenmyokoku-ji Temple, the main temple Iida Honko-ji Temple, the main temple Mitsuke Genmyo-ji Temple, the main temple Yoshimi Myoritsu-ji Temple, Kazusa ten temples including Oami Rensho-ji Temple and Miyatanidanrin Honkoku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、この史料はこの時天海が45歳だったことになっていることや、実在が疑われている宇佐定行が上杉二五将に数えられているなど、不自然な点も多い。例文帳に追加

However, this historical document has a lot of doubtful statements such as that Tenkai was 45 years old at that time and that Sadayuki USAMI whose existence was questionable was included in the 25 Uesugi commanders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別人の作説 安本典文部省(現文部科学省)の統計数理研究所(「雲隠」までと宇治帖の名詞と助動詞(国文法)の使用頻度が明らかに異なるという研究結果による)例文帳に追加

A conjecture of different authorship presented by Biten YASUMOTO, based on the study conducted by the Institution of Statistical Mathematics in the Ministry of Education, Culture and Sports (the present Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology), revealing that the frequency in the use of nouns and auxiliary verbs is different between the chapters before 'Kumogakure' and 'Ten Quires of Uji'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一種と同筆または同系統の筆跡としては、大字和漢朗詠集切(諸家分蔵)、深窓秘抄(藤田術館蔵)、和歌躰種(東京国立博物館蔵)などがある。例文帳に追加

Examples of other brushwork done in the same or closely connected hand as that of the first style include the Daiji wakanroeishu-gire (Fragmented Collection of Japanese and Chinese Poems, currently owned by various families), the Shinso hisho (in the possession of the Fujita Art Museum), and the Waka keijushu (10 Different Styles of Waka, owned by Tokyo National Museum).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「しやう山」に行くと、琴の秘曲を授かったが、華陽公主のしさに彼の心は乱れ、月三日禁中での再会を約束して分かれた。例文帳に追加

He went to 'Mt. Sho' and learned treasured pieces for the koto, but his heart fluttered because of Princess Kayo's beauty and promised to meet again in court on October 3 when he parted with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その成果は当時竹内が勤めていた五島術館の展覧会「山上宗二記 天正四年の眼」(1995年)などを通じて一般に公開されている。例文帳に追加

The product of the research has been open to the public on many occasions, including the exhibition titled 'YAMANOUE no Soji ki, the eye in the 14th year of the Tensho era' (1995) held at The Gotoh Museum, where Takeuchi was working at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安仏画の代表作である奈良国立博物館蔵の国宝・絹本著色一面観音像は井上馨及び益田孝の旧蔵で、1935年5月20日に重要術品に認定された。例文帳に追加

Juichimen Kannon-zo (the statue of Eleven-faced Kannon) painted in color on a silk canvas in the collection of Nara National Museum, which is a leading Buddhist painting of the Heian period, used to be owned by Kaoru INOUE and then by Takashi MASUDA and was accredited as an important art object on May 20, 1935.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭姫は菟田(うだ。奈良県宇陀郡)・近江国・濃国を経て伊勢国に至り、五鈴川の辺に祠を建てて、伊勢神宮を興したという。例文帳に追加

After Yamatohime had been to Uda (Uda-gun, Nara Prefecture), Omi Province and Mino Province, she reached Ise Province and built a hokora (a small shrine) by the Isuzu-gawa River in order to make Ise-jingu Shrine prosperous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

双葉三郎、小野耕世、石上三登志、小林信彦、森卓也といった、どちらかというと洋画への言及が多い人々が古くから岡本喜八賛の文章を発表してきた。例文帳に追加

Among the film critics, those who often review foreign movies, such as Juzaburo FUTABA, Kosei ONO, Mitsutoshi ISHIGAMI, Nobuhiko KOBAYASHI, and Takuya MORI, have published articles to celebrate Kihachi OKAMOTO for his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長12年(1607年)には旧領の濃国内に1万石の領地を与えられ大名に列した(七条藩)後、家康の孫にあたる松平忠昌の家老となる。例文帳に追加

After he was given the land of 10,000 koku within the former Mino Province in 1607, he became a feudal lord of Jushichijo domain, and then chief retainer of Tadamasa MATSUDAIRA, who was Ieyasu's grandchild.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出獄後の文久3年(1863年)に三条実ら攘夷派公卿や真木和泉と大和行幸を画策するが八月八日の政変で挫折。例文帳に追加

After being discharged from prison in 1863, he planed the Yamato gyoko (Imperial Trip to the Yamato Province) with court nobles of the Joi-ha (group advocating expelling barbarians), including Sanetomi SANJO and Izumi MAKI, however faced a setback with the Coup of August 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政2年(1819年)に世林鐵元門入が死去し、本因坊跡目となっていた本因坊元丈の計らいにより林家を継ぎ、林元となる。例文帳に追加

In 1819, Tetsugenmonnyu HAYASHI the tenth died and he took over the headship of Hayashi family and became Genbi HAYASHI, through the good offices of Genjo HONINBO, who was the heir of Honinbo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保9年(1838年)に安井家の跡目安井算知(俊哲)を七段昇段を認めたことで、元は井上幻庵因碩を添願人として、丈和との二番の争碁願いを提出する。例文帳に追加

In 1838, Genbi submitted a request for Sogo (official challenge match) of Nijuban against Jowa, with Gennaninseki INOUE as tengannin, since Sanchi (Shuntetsu) YASUI, the heir of Yasui family, was approved to be promoted to seventh-dan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて過激派公家三条実の知己を得、徴士学習院出仕を命ぜられたが、同年の八月八日の政変により、長州藩と三条らは失脚し京から追放される。例文帳に追加

Soon he got to be known by a radical Kuge (Court noble) Sanetomi SANJO, and he was ordered to attend at Choshi Gakushuin (school for the candidates of high officials selected by the Court), but as a result of Coup of August 18 (in old lunar calendar, and September 30 in new calendar) of the same year, Choshu Domain, SANJO, and their comrades lost their positions and expelled from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝に呼び出された俊兼は元々華な者だったがそのときは特に派手で、小袖余領を着、その袖の妻は重色になっていた。例文帳に追加

Although Toshikane was originally showy, he was dressed gorgeously when he was called by MINAMOTO no Yoritomo, wearing a dozen kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) with colorful hems of sleeves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市郡豊田(現・橿原市豊田町)などを領する佐藤氏は、関ヶ原の戦いで手柄を立て、元から領していた濃国の所領のほかに、大和国・摂津国・近江国で加増された家である。例文帳に追加

The Sato clan that owned Toyota, Toichi County (present Toyota-cho, Kashihara City) and other territories accomplished distinguished achievements in the Battle of Sekigahara; therefore, gained additional territories in Yamato Province, Settsu Province and Omi Province in addition to the territory the clan had originally possessed in the Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

短時間のレーザー光照射や、少ないレーザー光の照射回数で分な効果の得られるトリートメント方法、及びトリートメント用容液を提供する。例文帳に追加

To provide a treating method getting sufficient effect by a short laser irradiation and a small number of laser irradiation treatments and provide a beauty liquid for the laser treatment. - 特許庁

例文

LED72またはLED74が点灯されると、その光がビーズにより散乱され、ビーズ全体がしく発光し、分な視覚的効果を得られる。例文帳に追加

When the LED 72 or the LED 74 is lighted, the light is scattered by the beads so that the beads emit light beautifully as a whole to thereby obtain satisfactory visual effect. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS