1016万例文収録!

「聞き出す」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 聞き出すの意味・解説 > 聞き出すに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

聞き出すの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

人から意見を聞き出す.例文帳に追加

elicit an opinion from a person  - 研究社 新英和中辞典

人から秘密を聞き出す.例文帳に追加

extract a secret from a person  - 研究社 新英和中辞典

彼からその話を聞き出す例文帳に追加

I get that story out of him. - Weblio Email例文集

人から秘密を聞き出す.例文帳に追加

drag a secret out of a person  - 研究社 新英和中辞典

例文

人から情報を聞き出す.例文帳に追加

get a piece of information out of a person  - 研究社 新英和中辞典


例文

人から秘密を聞き出す.例文帳に追加

pump a secret out of a person  - 研究社 新英和中辞典

人から情報を聞き出す.例文帳に追加

pump a person for information  - 研究社 新英和中辞典

低く聞きとりにくい声を出す例文帳に追加

to utter something in a low and indistinct voice  - EDR日英対訳辞書

(秘密などを)探って聞き出す例文帳に追加

to search and hear out  - EDR日英対訳辞書

例文

根掘り葉掘り聞き出すさま例文帳に追加

inquiring in a prying manner  - EDR日英対訳辞書

例文

噂などをいちはやく聞き出す例文帳に追加

a person who is quick to listen to rumours  - EDR日英対訳辞書

人から無理に秘密を聞き出す[人に無理に答えを言わせる].例文帳に追加

force a secret [an answer] out of a person  - 研究社 新英和中辞典

1語も聞きもらさないように身を乗り出す.例文帳に追加

lean over to catch every word  - 研究社 新英和中辞典

今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。例文帳に追加

Ask Trang if she's going out tonight. - Tatoeba例文

刑事が方々をまわって話を聞き出すこと例文帳に追加

the information gathered by a detective through inquiries  - EDR日英対訳辞書

噂などをいちはやく聞き出すこと例文帳に追加

the quality or characteristic of being quick to listen to rumours  - EDR日英対訳辞書

象は人間には聞き取れない低周波音を出す例文帳に追加

Elephants emit low-frequency vocal sounds, inaudible to man. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ワキはシテの思いを聞き出す役割を担う。例文帳に追加

Nohwaki plays the role of finding out what is in the mind of the protagonist (shite) through questioning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、業者は、提示されたレイアウトについて、顧客の要求を聞き出す例文帳に追加

Next, the trader listens to requests about the presented layout from the client. - 特許庁

企業は新商品を発表し,顧客の反応を聞き出すためにアンテナショップを使う。例文帳に追加

Companies use antenna shops to introduce new products and elicit customer response.  - 浜島書店 Catch a Wave

マイクロホンと話者との間の遠近感を保ちつつ、聞き取りやすい収音信号を送出する。例文帳に追加

To send a sound collection signal easy to listen while keeping a depth perception between a microphone and a speaker. - 特許庁

だからわしのところまで来る前に、わしはその音を聞きつけて逃げ出すといった具合だ」例文帳に追加

and so before it can reach me I hear the tick and bolt."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

そして、同調判定部14において、上記推定された動作タイミングと、上記検出された聞き手の特徴的動作とをもとに、話し手の発言に対する聞き手の同調の有無と同調の度合いを検出する。例文帳に追加

Then, a synchronization determination portion 14 detects the existence of synchronization of the listener to the communication partner and the degree of synchronization based on the estimated motion timing and the detected characteristic motions of the listener. - 特許庁

上記の呼び出しを行うために、イベント会場等で初対面の人から目的を隠して個人情報を聞き出す例もある。例文帳に追加

In order to summon persons as mentioned above, there are cases where personal information is obtained with its purpose hidden from someone just meeting for the first time at an event site or at other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇徳側についた教長らは次々と捕らえられ、頼長の居場所などを聞き出すために拷問にかけられる。例文帳に追加

Norinaga and others who have sided with Sutoku are captured one after another, and they are tortured and asked where Yorinaga is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時の関白・豊臣秀次は、東国一の美少女と名高かった駒姫の噂を聞き、側室に差し出すよう義光に迫った。例文帳に追加

Hidetsugu TOYOTOMI, the chief adviser to the Emperor at the time, heard about Komahime having the reputation of the most beautiful girl in the eastern part of Japan, pressed Yoshimitsu to offer Komahime as a concubine to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、私学校徒達は中原尚雄等の大量帰郷を不審に思い、その目的を聞き出すべく警戒していた。例文帳に追加

The students of Shigakko were suspicious about the homecoming of such a large number of police officers including Naoo NAKAHARA, and on the watch to query their true purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取り込んだ映像データ及び音声データをもとに、動作検出部13により聞き手としての特徴的動作を検出する。例文帳に追加

Based on inputted video data and audio data, a motion detector 13 detects characteristic motions as a listener. - 特許庁

会員に対して修正が必要な会員情報を効率的に聞き出すことが可能となる顧客管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a customer management system for efficiently acquiring member information which should be corrected for a member. - 特許庁

顧客とオペレータの対話内容が録音された音声データから必要な“聞き出し部分”を取り出す例文帳に追加

To extract a "part desirably to be heard" from voice data in which interactive contents between a customer and an operator are recorded. - 特許庁

このため、可聴音の周期の変化を聞きながら赤外線の光路位置を容易に検出することができる。例文帳に追加

As a result of this, the position of the optical path of the infrared rays can be detected easily by listening to changes in the periods of the audible sounds. - 特許庁

木馬の中の大将たちは、拷問でシノーンから真実を聞き出すのではないかという恐怖で身ぶるいしたにちがない。例文帳に追加

The chiefs in the horse must have trembled for fear lest torture should wring the truth out of Sinon,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

直接アドバイスを受けることはかなわなくても、たぶんそれとなく聞き出すことはできるだろうと考えたのである。例文帳に追加

It was not to be had directly; but perhaps, he thought, it might be fished for.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

やがて、トムはあごを突き出すようにして顔を上げると、ぎらぎら光る瞳でガレージを見まわし、よくは聞き取れない声で警官に話しかけた。例文帳に追加

Presently Tom lifted his head with a jerk and, after staring around the garage with glazed eyes, addressed a mumbled incoherent remark to the policeman.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

良い土のものとは,誠実な良い心でみ言葉を聞き,それを堅く守り,忍耐して実を生み出す人たちだ。例文帳に追加

That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:15』

しかし、「私」はそんな事よりも、親の口から体を大切にしろという言葉の方を聞きたいとバッサリと切り捨てて、親のことや小学校時代に飼っていた愛犬ポチのことを思い出して書き出す例文帳に追加

However, dismissing nonsense that my friend said, I would have preferred to hear words of loving concern from my parents asking after my health, I began reminiscing about my parents and the dog Pochi that was our family pet during my elementary school days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、能においては多くの場合、亡霊や神仙、鬼といった超自然的な存在が主役(シテ)であり、常に生身の人間である脇役(ワキ)が彼らの話を聞き出すという構造を持っているのである。例文帳に追加

Many Noh plays have some supernatural creatures such as ghosts, fairies or demons, etc. as the protagonist (Shite), and the play structure is mostly the supporting player (Nohwaki), who is often a flesh-and-blood character, who discovers their stories by questioning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義経は、捕らえた昌俊からこの襲撃が頼朝の命であることを聞き出すと、これを獄門し同じく頼朝と対立していた叔父の源行家と共に京で頼朝打倒の旗を挙げた。例文帳に追加

After Yoshitsune knew that the attack was ordered by Yoritomo through the interrogation of Masatoshi, who was captured in combat, he publicly executed Masatoshi, and in Kyoto stood in rebellion to defeat Yoritomo with his uncle MINAMOTO no Yukiie, who was also opposing Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原後に三成が捕えられた際に、三成の「脱出して再起を図ろうとする事こそ大将の心がけだ」との発言を聞き、「至極もっともなり、(戦場から脱出する事は)少しも恥辱にあらず」と賞賛したという。例文帳に追加

Upon hearing Mitsunari's words 'a military commander should always try to comeback by escaping his peril' uttered when he was captured after the Battle of Sekigahara, it is said that Masanori praised him saying that 'it is quite right, escaping from the battle field should never be a thing to be ashamed'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前も聞きましたが、今回の銀行決算についてのご感想と、それに関連して大手行が普通株式の発行による資本増強を相次いで打ち出す見通しです。例文帳に追加

Could you tell us again how you feel about the financial results being announced at this time. In relation to this, major banks are expected to announce plans to increase their capital.  - 金融庁

私が聞いているのは、130万人に対して(債権届出するための書類を)出したということで、手紙が着いたのを拒否したというようなこともお聞きしております。例文帳に追加

I have heard that the debt claim application form was sent to 1.3 million people and that some people refused to receive it.  - 金融庁

この質問選択肢にはゲーム進行上必須の情報を証人等より聞き出すことのできる必須質問と、それ以外のダミー質問が含まれている。例文帳に追加

The options of questions include indispensable questions to be asked to the witness or the like for indispensable information on the progress of the game, and dummy questions other than those. - 特許庁

そして、オペレータ選定装置は、会話音声データをオペレータ情報ごとに所定の分析基準を用いて分析することで、コールセンタのオペレータの聞き上手さに関する値を算出する。例文帳に追加

The operator selection device calculates a value related to the hearing skill of the operator of the call center by analyzing the conversational speech data using a predetermined analysis criterion for each piece of the operator information. - 特許庁

コールセンター3では、願客情報画面でお客さま1の竣工物件の属性データを引き出すとともに、竣工物件の所在地の地図を表示し、障害内容の確認、状況の聞き取りを行う。例文帳に追加

Attribute data of the completed property of the customer 1 is extracted on a customer information picture, a map of a location of the completed property is displayed, the contents of the failure are confirmed and its state is heard at the call center 3. - 特許庁

サポート担当者は、このE−CODEをエンドユーザから聞き出すことにより、エンドユーザのページ閲覧やエンドユーザの簡易プロファイルの閲覧が可能となる。例文帳に追加

A person in charge of support finds out the E-CODE through hearing from an end user, so that the person in charge of support can browse the page of the end user or browse the simple profile of the end user. - 特許庁

ユダヤ人たちがこの男を待ち伏せていると聞きましたので,彼をただちにあなたのもとにお送りすることとし,告訴人たちには彼に対する告訴をあなたの前に持ち出すよう命じておきました。ご健勝で」。例文帳に追加

When I was told that the Jews lay in wait for the man, I sent him to you immediately, charging his accusers also to bring their accusations against him before you. Farewell.”  - 電網聖書『使徒行伝 23:30』

これにより、編集作業者は、音声を耳で聞きとりながら、再生、コマ送り、コマ戻し等の操作を駆使して編集用のタイムポイントを探し出す必要はなくなり、従来技術よりも短時間で編集用タイムポイントを探し出すことができるようになる。例文帳に追加

Thus, an editor can find out the edit time position in a time shorter than that of prior arts because it is not required to search the edit time point by freely using operations such as reproduction, frame feed and frame back while hearing the audio by ears. - 特許庁

熊本城にいた山県参軍は品川弥二郎大書記官からの官軍苦戦の報告と大山巌少将からの薩軍が熊本に突出する虞れがあるとの報告を聞き、急遽熊本城にあった予備隊第4旅団を戦線に投入するありさまであった。例文帳に追加

Upon receiving a report from Yajiro SHINAGAWA, Chief Secretary, that the progress of the battle was disadvantageous to the government army and a report from Major General Iwao OYAMA that Satsuma army might storm into Kumamoto, Sangun YAMAGATA in Kumamoto Castle hastily sent the 4th brigade, which was a reserve troop stationed in Kumamoto Castle, to the battle line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、今さっき言いましたように、具体的な内容はまだ把握しておりませんから、何か7月6日か何かが期限で国に出す、各都道府県の特区構想の期限だということをお聞きしておりますので。具体的なことは分かりませんので、コメントは差し控えたいと思っております。例文帳に追加

With July 6 being the deadline for a request to create a special zone (Tokku) to be submitted to the national government, we are still not sure about the particulars and I would therefore like to refrain from making any further comment.  - 金融庁

例文

発音体2からのブザー音を出す放音孔5を凹部4に設け、その周囲に段差部3を配置することにより、入力端末1が設置された設置台6や操作する者の手8によって放音孔5が遮蔽されないことにより、ブザー音が聞き取りやすい入力端末を提供することを目的とする。例文帳に追加

Consequently, the sound radiation hole 5 is not closed neither with a mount base 6 where the input terminal 1 is set nor by the hand 8 of the person who operates the terminal and then the buzzer sound is easy to hear. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS