1016万例文収録!

「辺谷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 辺谷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

辺谷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

墓所は神網付例文帳に追加

His graveyard was located in Kannabe-Amizukedani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京田校地(〒610-0394京都府京田市多々羅都1-3)例文帳に追加

Kyotanabe Campus (1-3 Tatara Miyakodani, Kyotanabe City, Kyoto Prefecture, 610-0394)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都渋区神宮前(渋区)周の俗称である。例文帳に追加

It is the common name of the area in the vicinity of Jingu-mae, Shibuya Ward, Tokyo (Shibuya Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺骨は、鳥部野北の「大」に納められた。例文帳に追加

His ashes were interred at "Otani", north of Toribeno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

野の北、大に墳墓を築き納骨。例文帳に追加

His grave was built at Otani, located in the north of Toribeno, and his born was placed in the grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

和歌山県田市龍神村小森例文帳に追加

Komoridani, Ryujin-mura, Tanabe City, Wakayama Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願寺派は、鳥山南(現在の大本廟〈西大〉の「御荼毘所」)にて荼毘に付されたとする。例文帳に追加

The Hongan-ji sect says that he was cremated around the south side of Mt. Toribe (present-day Otani Honbyo/Nishi Otani Ondabisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越路橋・岩野・池津・五・三仏生経由小千インター行例文帳に追加

Buses bound for the Ojiya Interchange via Koshiji-hashi (bridge)/Iwano/Ikezu/Gohen/Sanbusho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅自体が保津川渓の中にあり、周に人家はない。例文帳に追加

The station itself is located in the Hozu-gawa River Gorge, so no one lives around it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代の文人画の代表者には、池大雅、与謝蕪村、文晁、渡崋山など。例文帳に追加

Prominent painters of Bunjinga who lived during the Edo period include IKE no Taiga, Buson YOSA, Buncho TANI, and Kazan WATANABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

511年10月、筒城宮(つつきのみや、現在の京都府京田市多々羅都か)に遷す。例文帳に追加

The capital was transferred to Tsutsuki no miya Palace (present Tatara Miyakodani, Kyotanabe City, Kyoto Prefecture) in October, 511.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事からも衛友の武の程、当時の評判が想像できるであろう。例文帳に追加

From such fact, we can imagine the reputation of Moritomo TANI's chivalry at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原周間で高さも高く、冬期には激しい降雪のある地域でもある。例文帳に追加

The area around Sekigahara is located in a valley at a high altitude, and heavy snow falls in winter there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城陽市では寺田や青で昭和の初め頃まで行事ごとに踊られていたようである。例文帳に追加

In Joyo City, the dance took place after every event until the beginning of Showa era around the Terada and Aoya regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本古墳群は、大和古墳群とを隔てて南の丘陵の縁に営まれている。例文帳に追加

This cluster is on the peripheral of southern hills across a valley between Oyamato-kofun Tumulus Cluster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛇腹部3は、肩部12から第1部30に向かって径方向内方に傾斜して延びる外側傾斜部35と、外側傾斜部35と屈曲部36を介して連なり屈曲部36から第1部30に向かって径方向内方に延びる内側部37とを有している。例文帳に追加

The bellows part 3 includes an outside inclined edge part 35 inclined radially inward and extending toward a first bottom part 30 from the shoulder part 12, and an inside edge part 37 connecting to the outside inclined edge part 35 via a bent part 36 and extending radial direction inward from the bent part 36 toward the first bottom part 30. - 特許庁

ハンカチを横長に順次折りたたむことでできる長方形の、短の2が襟先の形状になるように、ハンカチの対面する2を、左右対称形の山形、形に成形したことを特徴とする。例文帳に追加

The handkerchief is so designed that two sides of the handkerchief facing to each other are formed in a left-right symmetric mountain shape and valley shape so that two short sides of the rectangle made by sequentially folding the handkerchief in long sideways form the shape of the edge of the collar. - 特許庁

文久9年(1272年)(親鸞入滅より10年後)、親鸞の弟子たちの協力を得た覚信尼により、「大」の地より吉水の北(現、崇泰院(そうたいいん)〔知恩院塔頭〕付近)に改葬し「大廟堂」を建立する。例文帳に追加

In 1272 (10 years after Shinran's death), with the help of Shinran's followers, Kakushinni moved the tomb of Shinran at "Otani" to the north of Yoshimizu (near the present Sotai-in (Chion-in Tacchu)) and constructed a hall called "Otani byodo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに1328年(嘉暦3年)前後、了源は、教化活動の拠点を旧仏教の盛んな京都東山に移すべく京都国立博物館のりの汁(しるたに。または渋=しぶたに)に寺基を移した。例文帳に追加

Around 1328, Ryogen relocated the temple as a basis of the preaching activities to Shirutani (or Shibutani), in the area where Kyoto National Museum now stands, of Kyoto Higashiyamathe of former Buddhism-oriented place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台形形状のからの高さHaが、側形状をなすの斜面が交差する点との仮想交錯点の高さHbとした場合、Ha=1/2*Hb以上とする。例文帳に追加

When the height of the trapezoidal top side from the bottom of the valley is Ha and the height of the virtual intersection of the slopes of sides forming adjacent valleys from the bottom of the valley is represented by Hb, the Ha is set to satisfy Ha=1/2×Hb or larger. - 特許庁

2年ほど大都(北京市)周を見て回り、元叟行端・虚希陵・東嶼徳海・晦機元煕・叔平□隆などに参ずる。例文帳に追加

For two years he looked around Cambuluc (Beijing City) and visited many priests and scholars such as Genso Gyotan, Hikoku Kirin, Tosho Tokkai, Kaiki Ganki, and Johei Koryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした動きを受けて地権者である九ヶ字財産区から演習林の全部ないしは下の一部返還要求が出された。例文帳に追加

In accordance with these activities, the property-owing nine-community, which constituted the land owners, requested that the whole field practice forest or an area around Shimotani should be returned to the community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城攻めの際は城に向けては空砲を撃っていたらしく、俗に「の空鉄砲」という言葉が伝わっている。例文帳に追加

It looks like he fired blanks at the castle and, therefore, there is a saying 'tani no karadeppo (Tani's blank firing).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は皆川成慶(春洞、白洲)で、実弟に国学者富士成章(層城、北)がいる。例文帳に追加

Kien's father was Nariyoshi MINAGAWA (who was also called Shundo and Hakushu), and his biological younger brother was Nariakira FUJITANI (who was also called Sojo and Kitanobe) who was known as a scholar of ancient Japanese thought and culture ('Kokugakusha' in Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済面においては、周諸国への大軍派遣、朝廷や幕府に対する多額の献金等からの一乗の繁栄が見られた。例文帳に追加

In the economic field, the prosperity of the Ichijodani was seen from the many case of dispatching large forces to neighbouring provinces to large donations to the Imperial Court and Bakufu (Japanese feudal government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府に入るりから河を成し、相楽郡南山城村で高見山地の三峰山(標高1,235m)が水源の名張川を加える。例文帳に追加

A valley is formed around the border between Mie and Kyoto Prefectures, and the Kizu-gawa River is joined in Minami Yamashiro-mura, Soraku-gun by the Nabari-gawa River originating in Mt. Miune (1235 meters) in the Takami-sanchi Mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なメンバーとしては、西田幾多郎、田元、波多野精一、西啓治、久松真一、武内義範、上田閑照らが挙げられる。例文帳に追加

The main members are Kitaro NISHIDA, Hajime TANABE, Seiichi HATANO, Keiji NISHITANI, Shin-ichi HISAMATSU, Yoshinori TAKEUCHI, Shizuteru UEDA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くから船橋市・鎌ヶ市・松戸市・柏市・白井市周の台地は馬牧に適しており、軍馬の生産が行われていた。例文帳に追加

From olden times, military horses were produced in the tablelands around Funabashi City, Kamagaya City, Matsudo City, Kashiwa City and Shirai City which were suitable for grazing horses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北大古墳は稲荷塚古墳周の古墳群とは距離が離れており関連性は不明ではある。例文帳に追加

The relationship between the Kitaoya-kofun Tumulus and the group of tombs located around the Inarizuka-kofun Tumulus is not clear because there is some distance between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

答)(三國監督局長)改めてそのはきちんと実態に即した手当てをさせていただくということでございます。例文帳に追加

A.(Supervisory Bureau Director-General Mikuniya) We will take appropriate measures that suit the actual situation.  - 金融庁

(三國監督局長)改めてそのはきちんと実態に即した手当てをさせていただくということでございます。例文帳に追加

(Supervisory Bureau Director-General Mikuniya) We will take appropriate measures that suit the actual situation.  - 金融庁

表板20の光入射面21非発電領域39の周と対応する部分に部23を形成する。例文帳に追加

A valley portion 23 is formed at a part of a light incident surface 21 of the top surface 20 which corresponds to a periphery of a non-power-generation region 39. - 特許庁

このため、転造平ダイス1のねじ部2は、硬質皮膜6でコーティングされることによって、その底4a周の断面形状が基礎ねじ部5の底8a周の断面形状に比べて略鋭角状または略尖状に形成される。例文帳に追加

Thus, the cross sectional shape around the thread root 4a, is formed to almost acute angle state or almost sharp state by coating the screw part 2 in the thread rolling flat dies with the hard film 6, in comparison with the cross sectional shape around the thread root 8a of the basic screw part 5. - 特許庁

『古事記』には、「山のの道の勾(まがり)の岡の上(ほとり)に崇神天皇の行燈山古墳(242メートル)が、「山のの道の上」に景行天皇の渋向山古墳(310メートル)があると記している。例文帳に追加

The "Kojiki" says that the Andonyama Tumulus (242m) of the Emperor Sujin was located at the Magari hill in Yamanobe-no-michi and the Shibutani Mukoyama Tumulus (310m) of the Emperor Keiko was located along Yamanobe-no-michi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傾斜した側6cが山頂面に、垂直な側6dが面となるように配置することによって、横桁6の背面に生じる逆勾配の窪み7を無くすか少なくできるようにする。例文帳に追加

By arranging the inclined lateral side 6c so as to form a ridge surface and the perpendicular side 6d of a valley surface, respectively, a dent 7 with an inverted gradient formed on the back face of the transverse girder 6 can be eliminated or minimized. - 特許庁

入射角が大きい再帰反射材角長部分を一段下げて入射角の小さい短部分に入射することにより、の再帰反射光量の底上げを図る。例文帳に追加

Light is made incident to a retroreflection material corner short side part, to which an incident angle is small, by putting down a retroreflection material corner long side by one stage to raise a retroreflection light quantity of a minimum. - 特許庁

1328年(嘉暦3年)前後、了源は、教化活動の拠点を旧仏教の盛んな京都に移すべく寺基を京都汁(渋)(しぶたに)(京都国立博物館のり)に移し、光明本尊・絵系図・交名帳を用いて西日本一帯の布教活動に力を入れた。例文帳に追加

Around 1328, Ryogen relocated the temple as a basis of the preaching activities to Shirutani (or Shibutani) of Kyoto (in the area where Kyoto National Museum now stands), the former Buddhism-oriented place, and he put his efforts into promulgating the teachings throughout western Japan using a sacred light inscription of the name of Amida Buddha, a pictorial genealogy and Kyomyo-cho (a document with many names listed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(同時に八幡田線との共通運用ではなくなり、大久保線(久御山団地~近鉄大久保の26系統を主軸とする系統の総称。現在でも使用されている)及び宮ノ線(近鉄大久保~宮ノで運行する58A系統)との共通運用となる)例文帳に追加

(At the same time, they were no longer jointly operated on the Yawata Tanabe Route, but on the Okubo Route [still in use today, this is the general name of the routes that run between Kumiyama Housing and Kintetsu Okubo, with Route 26 as the main route] and the Miyanotani Route [Route 58A, which runs between Kintetsu Okubo and Miyanotani].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収納面1の相対する端に折り筋16、17を介して係止片を延設して折り曲げ、係止片に切り込み12をもうけ、別の係止片に折り筋をもうけ、折り筋に切り込みをもうけ、収納時、ベロ部9が折り筋17、18の角度の変化に合わせて変化する。例文帳に追加

Locking pieces are extended and folded at the opposite end sides of a storage face 1 via folding lines 16 and 17, and a cut 12 is provided in the locking piece, a trough folding line in the other locking piece, and a cut in the trough folding line, so that a tongue part 9 changes with the angle variations of the folding lines 17 and 18 when storing. - 特許庁

包装袋の開封口4とその対向するの中央部との間に折り線が平行になる方向で、フィルムに第1の折り、第1の山折り、第2の山折り、第2の折りを順次設けた折込み部2を有することを特徴とする包装袋。例文帳に追加

The packaging bag has a folded part 2 wherein a first valley fold, a first mountain fold, a second mountain fold and a second valley fold are sequentially provided in a film in a direction in which folding lines are in parallel with each other between the opening mouth 4 of the packaging bag and the central part of its opposite side. - 特許庁

道灌の時代、現在の神田川(東京都)並びに日本橋川の前身である平川(平河)は日比入江に流れ込んでおり、西に日比入江、東に江戸湊(但し『東京市史稿』は日比入江を江戸湊としている)がある江戸前島周は中世には、浅草や品川湊と並ぶ、武蔵国の代表的な湊であった。例文帳に追加

In the time of Dokan, the Hirakawa River (present-day, Kanda-gawa River and Nihonbashi-gara River in Tokyo) poured into Hibiya inlet, and the area around Edo Maejima east of the Hibiya cove and west of the Edo-minato Port served as an influential port of Musashi Province during the medieval period rivalling the ports of Asakusa and Shingawa (however, in the "Tokyoshi Shiko", Hibiya inlet is identified as Edo-minato Port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プラスチック製フィルム又はシートの上部、左右の側部および底部を巡る周部をシールして内部に液体収納部を形成し、前記上部の一方コーナ部に液体注出用ノズルを形成した立て置き式のノズル付き液体収納容器において、注出口に開く作用力を与えるために、ノズル部に折り線、山折り線等の複雑な折れ線を形成している。例文帳に追加

To provide a liquid storage container with a nozzle in which the nozzle is suitably opened with a specified simple folding line without using a specifically thick plastics film or sheet, and further the external appearance is excellent. - 特許庁

断面二等三角形状の山部3と部4との繰返しからなる係合歯列2を帯体1の両表面に形成し、係止体11の爪片14を断面二等三角形状とするとともに前後へ弾性変位可能として両方向から差込み可能とした。例文帳に追加

Arrays 2 of engaging teeth comprising a repetition of peaks 3 and valleys 4 with an isosceles-triangular cross section are formed on both surfaces of a strip 1, and a claw piece 14 of a lock 11 is formed as an isosceles triangle in cross section while it is elastically displaceable in a fore-and-aft direction so that the strip can be inserted from either directions. - 特許庁

基板17を、接合3、4で折りにして、第一固定板片7、7、第二固定板片11、11を夫々立ち上げ(b)、斜5で山折りして、接合板片1、1を重ね合わせて部材接合用金物を構成する(c)。例文帳に追加

The substrate 17 is bent by the joint sides 3 and 4 in a trough-like state to respectively raise the first fixed plate pieces 7 and 7 and the second fixed plate pieces (b), and they are bent by the oblique sides 5 in a crested state to constitute the member connecting hardware y piling up the joint plate pieces 1 and 1 (c). - 特許庁

2007年3月24日八幡市内里松ケ外(京都府道282号内里城陽線交点)から京田市松井口仲(京都府道736号交野久御山線交点)開通例文帳に追加

March 24, 2007: Opened from Uchizato-matsugasoto, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 282, Uchizato-Joyo sen) to Matsuiguchi-hirotani, Kyotanabe City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 736, Katanokumiyama-sen)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月21日~28日…真宗大派(お東)・真宗佛光寺派・真宗興正派・真宗木派・真宗誠照寺派・真宗三門徒派・真宗山元派例文帳に追加

November 21 to 28: Shinshu Otani school (O-higashi), Shinshu Bukkoji Sect, Shinshu Kosho school, Shinshu Kibe school, Shinshu Josho-ji school, Shinshu Sanmonto school and Shinshu Yamamoto school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な画家は、祇園南海(1676年-1751年)、彭城百川(1698年-1753年)、柳沢淇園(1706年-1758年)、池大雅、与謝蕪村、浦上玉堂、青木木米、文晁、渡華山、田能村竹田、椿椿山、富岡鉄斎。例文帳に追加

The representative painters were Nankai GION (1676-1751), Hyakusen SAKAKI (1698-1753), Kien YANAGISAWA (1706-1758), IKE no Taiga, Buson YOSA, Gyokudo URAGAMI, Mokubei AOKI, Buncho TANI, Kazan WATANABE, Chikuden TANOMURA, Chinzan TSUBAKI and Tessai TOMIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県桜井市の赤尾が「赤穂」であるとし、その近にある鳥見山山麓古墳群に唯一ある方墳か、又は舞古墳群の2号墳ではないかという説もある。例文帳に追加

Some say that Akao in Sakurai City, Nara Prefecture is 'Ako' and the only square tumulus among the Tomiyama Sanroku Kofungun (Tumuli at the foot of Mt. Tomiyama) nearby or No.2 tumulus among the Maitani Kofungun (Maitani tumuli) is her tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北政所周に西軍関係者が多い:三成の娘(辰姫)が養女になっている、側近の東殿は大吉継の母である、一説には小西行長の母マグダレナも側近である例文帳に追加

Many people around Kita no mandokoro were related to the West squad: Mitsunari's daughter (Tatsuhime) was adopted by Nene; Higashi-dono, her close aide, was the mother of Yoshitsugu OTANI; Magdalena, the mother of Yukinaga KONISHI was said to be her close aide, according to one theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は上川線(現函館本線の一部)の空知太(現滝川市)〜旭川市間を手始めに、のちの宗本線、根室本線の一部となる区間の調査と建設指揮にあたった。例文帳に追加

Tanabe conducted the investigation and directed the construction of the section between Sorachibuto (present day Takikawa City) and Asahikawa City in Kamikawa Line (a part of present-day Hakodate Main Line) in the beginning, and also other sections which later became parts of Soya Main Line and Nemuro Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS