1016万例文収録!

「道祥」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 道祥に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

道祥の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

-北海札幌発のスープ状のカレー。例文帳に追加

The origin is Sapporo City, Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法名は宝泉院殿岩。例文帳に追加

His posthumous name was Hosen-inden Dokei Shogan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天神川通(国162号・京都市184号宇多野吉院線)例文帳に追加

Tenjingawa-dori Street (Route 162, Utanokisshoin Route, Kyoto Municipal Road 184)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記者たちは不事の件でその政治家を激しく非難した。例文帳に追加

The journalists excoriated the politician for the scandal.  - Weblio英語基本例文集

例文

跆拳の発地は韓国で、国技に制定されています。例文帳に追加

Taekwondo's place of origin is Korea, where it is established as a national sport. - Tatoeba例文


例文

一般的に、北海では釧路市の「鳥松」が発の地と言われている。例文帳に追加

In Hokkaido, it is generally believed that the birthplace of this dish was 'Torimatsu' in Kushiro City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月15日吉天にちなむお香とお茶の会(写経場他)例文帳に追加

January 15: Ceremony related to Kichijoten for enjoying incense and Japanese tea (at Shakyo-dojo Hall, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田宣来子(しまだののぶきこ、嘉3年(850年)-?)は、菅原真の正室。例文帳に追加

SHIMADA no Nobukiko (850 - the year of death is unknown) was the lawful wife of SUGAWARA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原真を主祭神とし、相殿に中将殿(真の長子・菅原高視)と吉女(真の正室)を祀る。例文帳に追加

The main enshrined deity SUGAWARA no Michizane is accompanied by Chujo-dono (SUGAWARA no Takami, the first child of Michizane) and Kisshonyo (the lawful wife of Michizane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

盛平が創始した(財)合気会は二代目主・植芝吉丸を経て、現在は吉丸の次男植芝守央が代表である三代目主を務める。例文帳に追加

The Aikikai Foundation established by Morihei was succeeded by the second Doshu, Kisshomaru UESHIBA, and is currently represented by the third Doshu, Moriteru UESHIBA, who is the second son of Kisshomaru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

御室川合流から西京極まで天神川通(国162号・京都市184号宇多野吉院線)と並行してさらに南流し、南区吉院下ノ向町で桂川(淀川水系)に注ぐ。例文帳に追加

After merging with Omuro-gawa River, it flows further southwards in parallel with Tenjingwa-dori Street (National Route 162/the Utanokisshoin Line of Kyoto Municipal Route 184) before reaching Nishi-Kyogoku, finally being merged into Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) in Kisshoin Shimonomukai-cho, Minami Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曹洞宗 開祖は承陽大師「元」(元禅師)、本山は吉山永平寺・諸嶽山總持寺例文帳に追加

Soto sect: founded by Joyo Daishi 'Dogen' (Dogen Zenji), head temples are Eihei-ji Temple on Mt. Kissho and Soji-ji Temple on Mt. Shogaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空手(からてどう)もしくは空手(からて)とは、沖縄で発した拳足による打撃技を特徴とする武、格闘技。例文帳に追加

Karatedo (also known as karate), a martial art and a combat sport developed in Okinawa, is characterized as a striking art that uses kicking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福知山線の発は、川辺馬車鉄が開業させた尼ヶ崎(のちの尼崎港)~伊丹間の馬車鉄である。例文帳に追加

The Fukuchiyama Line was originally established as a horse tramway by Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo and connected Amagasaki (later Amagasaki-ko) and Itami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海五十三次、逢坂関の西側に位置する近江国追分駅(滋賀県)(髭茶屋追分)を発の地とする。例文帳に追加

The birthplace of Otsu-e is Oiwake Station (Higechaya-oiwake [Higashichaya bisection]) in Omi Province (Shiga Prefecture), which was to the west of Osaka no seki (the Osaka Barrier), Tokaido Gojusan-tsugi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竿は綱村の命により石州の高弟でもあった松浦鎮信(天)や藤林宗源にも伝授を受けている。例文帳に追加

On Tsunamura's orders, Dokan the third received instruction from Shigenobu (Tensho) MATSURA and Sogen FUJIBAYASHI, who were Sekishu's best students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明治2年)、神奈川県横浜市にある馬車で初めての氷水店が開店する(日本においてアイスクリームを発させた店でもある)。例文帳に追加

In 1869, the first shop selling shaved ice with syrup was opened in Bashamichi in Yokohama City, Kanagawa Prefecture (This shop is also the first shop from which ice cream originated).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては山陽鉄で1899年に導入されたものが初めてであり、駅弁の発よりも後のことであった。例文帳に追加

Dining cars were first introduced in Japan by Sanyo Railway Company in 1899, which was later than the birth of Ekiben.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在のように大勢の演武者が一堂に会して行うようになったのは戦後、植芝吉丸2代目主からである。例文帳に追加

Subsequent to the war, since the second Doshu, Kisshomaru UESHIBA, many performers began to gather for performances, just as is done today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸が合気の普及に乗り出し、デパートの屋上で演武会を行うと知った盛平は非常に反発した。例文帳に追加

When Morihei learned that Kisshomaru had decided to hold an enbukai on the rooftop of a department store to promote aikido, he objected strongly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横に位置する大覚寺大沢池と名古曽の滝に出向かい、大沢池の花で華をしたのが発と伝わる。例文帳に追加

He often visited Osawa-no-Ike (Osawa pond), Daikaku-ji Temple and Nakoso-no-Taki (Rapids of Nakoso), both of which were situated next to the temple, enjoying flower arrangement with the flowers blooming by the pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて、社殿より続く東西2町の馬で競馬(くらべうま)の神事が行われており、「競馬発の神社」とされている。例文帳に追加

A horseracing ritual used to be held on a bridle path that extends approximately 218 m to the east and west of the shrine, and this shrine is believed to be 'the birthplace of horseracing.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西の日本国有鉄(現JR)線で初の電化区間であり、関西国電発路線とも言える。例文帳に追加

It first became an electrified section in the line of Japan National Railways (JNR) (currently, JR) in Kansai area and is considered to be the opening line of JNR in the Kansai area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果本(上巻の前半のみ。1381年写)、道祥本(上巻のみ。1424年写)、春瑜本(上巻のみ。1426年写)の果本系3本は真福寺本に近く、ともに伊勢本系統をなす。例文帳に追加

The series of three Doka manuscripts composed of the Doka manuscript (only the first half of Kamitsumaki, copied in 1381), the Dosho manuscript (only Kamitsumaki, copied in 1424), the Shunyu manuscript (only Kamitsumaki, copied in 1426) are close to the Shinpukuji manuscript, and they belong to the Ise-bon group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に蕎麦切り発地として中山本山宿(現在の長野県塩尻市宗賀本山地区)という説、甲斐国の天目山栖雲寺(現在の山梨県甲州市大和町)説(天野信景著『塩尻』)もあるが、定勝寺文書の傍証を鑑みるに、確実な発地とは言い難い。例文帳に追加

There are other opinions that the birthplace of sobakiri was elsewhere such as Motoyama-juku Station on Nakasendo Road (the present Motoyama area Soga, Shiojiri City, Nagano Prefecture) and Seiun-ji Temple in Tenmokuzan Mountain (the present Yamato-cho, Koshu City, Yamanashi Prefecture) ("Shiojiri" written by Sadakage AMANO) but, in view of the document at Josho-ji Temple as a collateral evidence, it is hard to say that sobakiri originated in either location for sure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで富裕層など一部の限られた人間にしか伝授を許されなかった合気は戦後、のちに二代目主となる盛平三男・植芝吉丸や弟子達によって一般に公開され普及することになる。例文帳に追加

Aikido, which had until then only been taught to a limited number of people in the wealthy class, was disclosed to the public after the war by Kisshomaru UESHIBA, the third son of Morihei, who later became the second Doshu, and subsequently the practice gained many disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、連合国軍最高司令官総司令部による武の禁止が契機となって、戦闘技法であることをやめて精神修養のみを目的とする新たな現代武が発・隆盛している。例文帳に追加

Moreover, with the Budo Ban by the General Headquarters of the Allied Powers as a turning point, the new gendai budo which had given up being battle techniques and which emphasized only moral improvement was formed and has been prospering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鉄国イギリスの技術力を評価したことと、日本の鉄について建設的な提言を行っていた、駐日公使ハリー・パークスの存在も大きかった。例文帳に追加

The choice was made not only because technical capabilities of Britain, the birthplace of railways, was highly evaluated but also because Harry Parkes, the Biritish minister in Japan, had presented constructive proposals on a railway in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鉄国イギリスの技術力を評価したことと、日本の鉄について建設的な提言を行っていた駐日公使ハリー・パークスの存在も大きかった。例文帳に追加

England was selected after being recognized for its technology as the country of origin of the railroads, and because the British Minister to Japan, Harry Burks gave a positive advice on Japanese railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは沖縄という一地方から発した唐手が晴れて日本の武として認められた画期的な出来事だったが、一方でこの時、唐手は「柔・柔術」の一部門とされ、唐手の称号審査も柔家が行うという屈辱的な条件を含んでいた。例文帳に追加

This was a revolutionary event since karate, which had developed in a small region like Okinawa, was certified as a Japanese martial art, but at the same its significance was tainted by the fact that karate was categorized as one variety of judo/jujutsu and by the humiliating condition that karate ranks and titles should be judged by judo experts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして賀茂保憲が、その嫡子の賀茂光栄に暦を、弟子の安倍晴明に天文をあまなく伝授禅譲して、それぞれがこれを家内で世襲秘伝秘術化したため、安倍家の天文は極めて独特の災異瑞を説く性格を帯び、賀茂家の暦は純粋な暦というよりはむしろ宿曜的色彩の強いものに独特の変化をとげていった。例文帳に追加

KAMO no Yasunori taught everything there is to know about the art of calendar-making to his heir KAMO no Mitsuyoshi and astronomy to his student ABE no Seimei, and since both turned their learning into an esoteric art which was passed down by succession within their own respective families, ABE's astronomy acquired an extremely specific characteristic of forecasting disasters and auspicious signs, whereas, the art of calendar-making of the KAMO family changed into an art with a distinctively strong flavor of Sukuyodo rather than rekido in its pure form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸国を行脚した後京都に戻って念仏活動を行い、洛北の狸谷不動院や五条坂安院を開創したほか、橋や路の土木工事を行った。例文帳に追加

After travelling to various provinces, he returned to Kyoto and there he practiced nenbutsu (Buddhist invocation) activities, founded Tanukidani Fudo-in in Rakuhoku and Gojozaka Ansho-in Temple and was engaged in the civil engineering work of roads and bridges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮崎県飫肥地方(現日南市)発の四半的弓は、戦国時代に農民が半弓を持って戦闘に参加して勝利に貢献した功により、領主から遊戯用として使用を許されたと伝わるもので、同地で愛好されてきた。例文帳に追加

Shihanmato Kyudo, originating from the Obi district, Miyazaki Prefecture (presently Nichinan City) was said to have allowed archery games by a lord because of the farmer's contribution to a victory in battle using the Hankyu, small-sized bow, during the Sengoku Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-明治以降、鉄(水戸線)の開通に伴い、土産品として売られた(天狗納豆が発とされる)のをきっかけに、産地としてもっとも知られている。例文帳に追加

Since the Meiji period, in keeping with the opening of the railway (Mito Line), natto has been sold as a souvenir (it is said that the first one was Tengu natto), and this area is famous for the production of natto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

炉端焼き(ろばたやき)は、宮城県仙台市で発し、北海釧路市で発展した飲食店の店舗や給仕の形態、および、そこで出される料理のこと。例文帳に追加

Robatayaki refers to the style of premises and serving at restaurants, which originated in Sendai City, Miyagi Prefecture and developed in Kushiro City, Hokkaido, as well as the dishes served there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕信仰(あたごしんこう)とは、京都市の愛宕山(京都市)山頂に鎮座する愛宕神社(京都市)から発した、火防の神に対する神の信仰である。例文帳に追加

"Atago-shinko faith" is a Shinto faith about fire prevention, which originated at the Atago-jinja Shrine (Kyoto City) enshrined on the top of Mt. Atago in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽の教典の一つである「刃辛(ほき)内伝」では天刑星(てんぎょうしょう)の神の転生で、吉天の王舎城の大王で商貴帝と呼ばれる。例文帳に追加

According to 'Hokinaiden,' which is one of the scriptures of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), Muto-shin was the reincarnation of the deity of Tengyosho (God of Heavenly Punishment), and was the daio in Rajagrha, Kisshoten (Laksmi), and was called Shoki-tei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長はその後、伊周の起こした不事に乗じて伊周を大宰権帥に左遷し、娘上東門院を一条の皇后として、権力を磐石のものとした。例文帳に追加

Michinaga later sent Korechika away as Dazai gon no sochi seizing the opportunity of Korechika's misconduct and had his daughter Jotomonin (Shoshi) become Ichijo's Empress, consolidating his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神祇、帝王、後宮、人事、歳時、音楽、賞宴、奉献、政理、刑法、官制、文学、田地、瑞、災異、仏、風俗、殊俗という18の分類(類聚)ごとにまとめられておいる。例文帳に追加

All entries are classified into 18 categories (Ruiju): gods of heaven and earth, the emperor, consort of the emperor, human affairs, events in the year, music, prize and party, dedication, political affairs, criminal law, organization of government, literature, rice fields, good omen, natural calamity, the teachings of Buddha, manners and customs, and strange customs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治初期の法律用語の翻訳は、津田真・加藤弘之・箕作麟・西周(啓蒙家)の四人によって進められたが、彼らが参照したのが『万国公法』であった。例文帳に追加

Translation of law terms was conducted by Mamichi TSUDA, Hiryoyuki KATO, Rinsho MINOTSUKURI and Amane NISHI (illuminator) and what they referred to was "Bankoku Koho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問)先週から、みずほコーポレート銀行の齋藤頭取の公用車の不適切な使い方などの不事が報されておりますが、この問題についてどのように考えていらっしゃるかというご所見をいただけますでしょうか。例文帳に追加

Q.Since last week, there have been media reports about improper use of company-owned cars by Mizuho Corporate Bank President Saito. What do you think of this matter?  - 金融庁

その後も、650年(大化6年)に白戸国司から白い雉が献上された際、珍鳥出現の瑞を中国漢代の緯書の語句と中国の史書に見られる先例を根拠に「帝徳が天に感応して現われた瑞であるから天下に大赦するべきである」と孝徳天皇に瑞改元(吉兆とされる現象をもって新しい年号をたてるべきであるとする陰陽思想)を上申して取りいれられ、元号が白雉と改められるなど、653年(白雉4年)に病没するまで重用された。例文帳に追加

In 650, when a white pheasant was presented by Kokushi of Shirato Province, on the basis of a precedent in which the appearance of an uncommon bird was considered as an auspicious sign written in an isho in the Han period in China as well as in Chinese books on history, So MIN submitted a jonzui kaigen (a principle of Onmyodo which suggests a new era name be established when a phenomenon considered as a lucky omen occurs) to Emperor Kotoku urging that 'since heaven presented an auspicious sign responding to the Emperor's virtues, a general amnesty should be granted to the entire nation,' thereby the imperial era name was changed Hakuchi (white pheasant) and he remained in an important post until his death in 653.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保9年10月(1838年11月~12月)のある夜、時の知恩院門主であった尊超入親王が、夢の中で白鶴の群れが一心院の裏山に飛来する光景を見て吉と感じ、当時山号のなかった一心院に「郡仙山」の山号を名付けた。例文帳に追加

A night in November to December of 1838, priestly Imperial Prince Soncho, who was then the head priest of Chion-in, had a dream in which a bevy of swans flew to the small mountain at the back of Isshin-in; he believed it was a good omen, and thus gave Isshin-in Temple the sango 'Gunsenzan,' since it had no other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊豆国へ流罪となり飛騨国の寺に移された父から引継ぎ陰陽諸に通じた学僧となり法名「隆観」を名乗っていたが、大宝2年の飛騨国司の神馬献上にあたり、その瑞を得たとの理由で罪を減免され入京を許された(続日本紀)。例文帳に追加

Taking over from his father who was banished to Izu Province and then moved to a temple in Hida Province, he became a monk scholar familiar with the various arts of Onmyo referring to himself using the Buddhist name of 'Ryukan' receiving a reduction of punishment for predicting an auspicious sign on the occasion that kokushi (provincial bureaucrat) of Hida Province presented shinme (horses presented to shrines or horses used for ceremonies held at shrines in Japan) in 702 and was allowed to go to the capital city (Shoku nihongi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建国当初の宋通元宝にはじまり、歴代の改元のたびに、その年号をつけた新銭を鋳造したため、太平通宝・淳化元宝・至元宝・咸平元宝・景徳元宝・符元宝といった銅銭が見られる。例文帳に追加

Starting with Song Yan Tong Bao, which was minted around the founding days, every time they changed the name of an era, they minted new coins with its name, which resulted in the variations of copper coins such as Tai Ping Tong Bao, Chun Hua Tong Bao, Zhi Dao Yuan Bao, Xian Ping Yuan Bao, Jing De Yuan Bao and Xiang Fu Yuan Bao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1873年(明治6年)7月にアメリカ合衆国から帰国した森有礼(もりありのり)が、福澤諭吉・加藤弘之・中村正直・西周(啓蒙家)(にしあまね)・西村茂樹・津田真・箕作秋坪・杉亨二・箕作麟らとともに同年秋に啓蒙活動を目的として結成。例文帳に追加

The society, whose aim was activities promoting enlightenment, was set up in the autumn of 1873 by Arinori MORI, who had returned to Japan from the United States of America in July of that year, along with people such as Yukichi FUKUZAWA, Hiroyuki KATO, Masanao NAKAMURA, Amane NISHI (an enlightenment intellectual), Shigeki NISHIMURA, Mamichi TSUDA, Shuhei MITSUKURI, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明六社の核となった同人には森、西村に誘われて津田真、西周(啓蒙家)、中村正直、加藤弘之、箕作秋坪、福澤諭吉、杉亨二、箕作麟など、当時を代表する錚々たる知識人たちが参加した(以下の文では適宜単に名字のみを記す)。例文帳に追加

The major members of Meirokusha were such excellent intellectuals in those days as Mamichi TSUDA, Amane NISHI (keimoka), Masanao NAKAMURA, Hiroyuki KATO, Shuhei MITSUKURI, Yukichi FUKUZAWA, Koji SUGI and Rinsho MITSUKURI, who all were encouraged by Mori and Nishimura (only their surnames are written bellow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献に見える一番古い記録は興国6年(貞和元年、1345年)の山城国嘉寺領伯耆国布美庄に関するもので進三郎入長覚が領家職を押領しようとしたとの記録が最古である(布美庄は現在の米子市付近に位置していた)。例文帳に追加

The oldest record on the Shin clan is about Fumi-sho Manor in Hoki Province which had been possessed by Kajo-ji Temple of Yamashiro Province; according to the article, in 1345, SHIN no Saburo Nyudo (priest Chokaku) tried to take Ryokeshiki (an economical right as a lord of a manor); Fumi-sho Manor was located near present Yonago City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「吉院」を冠称)三ノ宮町、中島、清水、定成町、船戸町、井ノ口、車町、池ノ内町、西浦町、里ノ内町、落合町、政所町、西ノ内町、高畑町、八反田町、這登町、仁木ノ森町、菅原町、東浦、稲葉、前田、池田、長田町、砂ノ町、観音堂町、蒔絵、口河原、竹ケ尻、新田壱ノ段町、新田弐ノ段町、新田下ノ向、堤外例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin') Sannomiya-cho, Nakajima, Shimizu, Sadanari-cho, Funato-cho, Inokuchi, Kurumamichi-cho, Ikenouchi-cho, Nishiura-cho, Satonouchi-cho, Ochiai-cho, Mandokoro-cho, Nishinouchi-cho, Takahata-cho, Hattanda-cho, Hainobori-machi, Nikinomori-cho, Sugawara-machi, Higashiura, Inaba, Maeda, Ikeda, Nagata-cho, Sunano-cho, Kannondo-cho, Makie, Kuchigawara, Takegajiri, Shinden-ichinodan-cho, Shinden-ninodan-cho, Shinden-shimonomukai, Tsutsumisoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『続日本後紀』嘉元年7月丙戌(29日)条(848年8月31日)に平安京内で落雷があり破損した建物の中に弘文院が含まれていること、仁和元年(885年)に菅原真が弘文院を訪問した時に詠んだとされる漢詩(「秋夜宿弘文院」)が『菅家文章』に残されていることから、少なくても弘文院設置から80年間は存在していたものと考えられている。例文帳に追加

Since the entry for August 31, 848 in "Shoku Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan Continued) contains the description that lightning struck in Heiankyo and damaged some buildings, which included the Kobunin, and since a Chinese poem ('宿') supposedly composed by SUGAWARA no Michizane when he visited the Kobunin in 885 was contained in "Kanke bunso" (an anthology of Chinese-style poetry by SUGAWARA no Michizane) in 885, it was estimated that the Kobunin had existed at least for 80 years after it was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS