1016万例文収録!

「長くはもたない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 長くはもたないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

長くはもたないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

この橋は長くは持たないだろう。例文帳に追加

This bridge will not endure long. - Tatoeba例文

この橋は長くは持たないだろう。例文帳に追加

This bridge won't last long. - Tatoeba例文

この橋は長くは持たないだろう。例文帳に追加

This bridge will not endure long.  - Tanaka Corpus

肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。例文帳に追加

Meat won't keep long in this heat. - Tatoeba例文

例文

肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。例文帳に追加

Meat won't keep long in this heat.  - Tanaka Corpus


例文

私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。例文帳に追加

My savings are so small that they won't last much longer. - Tatoeba例文

私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。例文帳に追加

My savings are so small that they won't last much longer.  - Tanaka Corpus

この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。例文帳に追加

This sum of money won't go far. - Tatoeba例文

この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。例文帳に追加

This sum of money won't go far.  - Tanaka Corpus

例文

受波素子R1、R2がタイヤ4で踏まれることがないので、車軸検知器の寿命は長くなり、信頼性も高まる。例文帳に追加

Since the tire 4 does not step on the receivers R1 and R2, the service life of the axle detector is prolonged and reliability is improved as well. - 特許庁

例文

交換可能な要素の残された寿命に関し、早過ぎる交換の結果もたらされる作動コストの過度な増加、或いは、交換するのに長く待ち過ぎることによる部品故障がないように、適時に交換が行われるようにする例文帳に追加

To perform replacement at proper time without an excessive increase in operation cost resulting from too early replacement nor a component fault as a result of too late replacement as to the remaining life of a replaceable element. - 特許庁

液体反応物(または、液体溶剤に溶解された固体反応物)の大部分は、保管容器で反応炉高温ゾーンの外に保たれるので、長く高温にさらされて分解されることがない例文帳に追加

Most of a liquid reactant (or a solid reactant dissolved in a liquid solvent) is stored in a storage vessel outside the high-temperature zone of the reactor, and not exposed to high temperature for a long time or decomposed. - 特許庁

この容器アセンブリは集合体として、特に血液採取用に使用する際、アセンブリ内でガスおよび水の透過性に対して効果的なバリアをもたらし、また容器アセンブリの保管寿命を長くするのに有益である。例文帳に追加

Collectively, the container assembly is useful to provide an effective barrier against permeability of gas and water in the assembly and to extend the shelf- life of the container assembly, especially when used for blood collection. - 特許庁

給水タンク10と加熱室12との間隔を狭くすることでコンパクト化を図っても、導水管路11の全長は長く保たれているために、逆流が生じにくく、これに伴って噴霧開始が遅れることがない例文帳に追加

Since the full length of the pipe 11 is kept to be long even though it is made compact by reducing the interval between the tank 10 and the room 12, backward flow is difficult to generate and the start of inhalation is never delayed due to this structure. - 特許庁

だが、幼生期間が長くその間の死亡率も高い事など、減耗率を抑え稚エビまでの成長を管理する上で問題も多く、事業化には至っていない例文帳に追加

However, commercialization of the cultivation has not been accomplished yet because the period of larvae is long and the death rate during the period is high, and in addition there are many problems controlling the growth of the larvae to reach the fry shrimp phase while reducing the rate of decrease.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同寺は末寺の中でも歴史が長く信徒も大勢いたこと、堅田が琵琶湖水運の拠点として栄えていた事から、本願寺に勝るとも劣らない裕福な寺院であった。例文帳に追加

This temple had many followers because it had the longest history among the branch temples and Katata prospered as a base of the water transport of Lake Biwa, which made it as rich as Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダイレクトプリントに対応した個々のデバイスが一連の処理機能を持っていても高い処理能力は期待できないため、パーソナルコンピュータを介したシステムと比べてプリントに要する時間が長くなってしまう。例文帳に追加

To solve the problem that the time required for printing becomes longer in comparison with a system through a personal computer, since high throughput cannot be expected even if an individual device corresponding to direct printing has a series of processing functions. - 特許庁

回転軸57に沿う方向に対して開口部Aの横幅よりもシート部材53bの横幅の方が長くなっているので、シート部材53bが開口部Aに達しても、撓みが解除されることがない例文帳に追加

The width of the sheet member 53b is made larger than that of an aperture part A in a direction along the rotary shaft 57 so that the deflection is not released even though the sheet member 53b reaches the aperture part A. - 特許庁

連結部20は略「U」字状に弾性を持たせて形成されており、負荷をかけない状態において、柄10のへら部13間の間隔が靴の挿入口の長さより長くなるようになっている。例文帳に追加

The connection part 20 is formed with elasticity roughly in a "U" shape, and in the state without loads, an interval between the spatula parts 13 of the handles 10 is longer than the length of the insertion port of the shoe. - 特許庁

消費電力が小さく、有害なオゾンガスが発生せず、寿命が長く維持管理負担が少ない上に、十分な照度を持たせることのできるコンパクトかつ低コストの有機化合物汚染水浄化装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for clarifying water polluted with organic compounds in which electric power consumption is small, which produces no poisonous ozone gas, has a long life and light maintenance burdens and further can be provided with sufficient illumination and which is compact and is low in cost. - 特許庁

口腔内洗浄が次に行われるまでの時間が長い場合にも対応可能で、口臭の発生を抑制する時間が長く、歯の微小傷を修復する再石灰化作用を充分に機能させる歯磨剤を開発する。例文帳に追加

To develop a dentifrice composition that is effective during a long-time interval until the following intraoral washing, inhibits the oral odor for a long time and has a recalcification action to repair fine dints on teeth. - 特許庁

土中に埋設または共同溝内等に配設した場合でも耐用年数が長く、万一の地震の場合にも安定してガスを供給することのできるヘリウムガス用パイプラインを提供する。例文帳に追加

To provide a pipeline for helium gas, having a long useful life even if buried in soil or disposed in a common ditch or the like, and stably supplying gas even in case of an earthquake. - 特許庁

ガラス基板の周縁部に発生するレジストビードの除去において、現像液の飛沫が基板上に跳ねて白抜けを発生させない、大型化してもタクトタイムが長くならず、更に現像液、リンス液などの使用量が増大しないレジストビード除去 方法及び除去装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a method and a device for removing a resist bead that is generated in a peripheral part of a glass substrate, which prevents a rear end void caused from splash of developing solution onto the substrate without lengthening the line process time in a large scaled system nor increasing the amount for use of developing solution, rinse and the like. - 特許庁

電池が内蔵されたICタグをパレットに組み込む場合には、パレットに積載される積載物の積載期間よりも、電池寿命が長く保たれることが望ましい。例文帳に追加

To hold a battery life longer than the loading period of a loaded article to be loaded in a pallet at the time of integrating an IC tag incorporated with a battery into the pallet. - 特許庁

接合補助織物4aは、毛足が長く、立体性を持たせた粗面状の3次元織物が用いられて、空隙部にセグメント本体2を構成するコンクリートが充填されるようにして、コンクリート内に埋設される構造となる。例文帳に追加

As the bonding auxiliary fabric 4a, a roughly-surfaced thick three-dimensional fabric having three-dimensional property is used, and buried in the concrete constituting the segment body 2 so that the concrete is filled in the void parts. - 特許庁

可変入賞手段内に配した回転ドラムによる遊技球の誘導動作に変化を持たせて遊技に対する興趣を長く維持できる弾球遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a pinball game machine, maintaining an interest in a game for a long time by varying the guiding action of a game ball with a rotary drum disposed in a variable prize winning means. - 特許庁

これにより、圏外か圏内かの判定がきわどい状況等において探索処理が長時間に渡る場合であっても、探索処理の長さに応じてスリープ時間を長く取ることが可能となる。例文帳に追加

This makes it possible for the sleep time to take long in accordance with the length of the search processing even though the search operation takes a long time while it is difficult to determine whether to be outside or inside the area, or the like. - 特許庁

ノード間で同期処理が必要になったとき或いは小容量のデータ伝送時には同期領域が長くしかも単一ブロックを相互にやり取りするMODE1を用いて通信を行い、大容量のデータ伝送時にはデータ領域が長くしかもデータ送信側が連続ブロックを送信するMODE2に切り替えて通信を通信を行う。例文帳に追加

In the case that synchronization processing is required between nodes or in the case of data transmission with a small capacity, the communication is made in a MODE 1 where the synchronization region is long and single blocks are mutually exchanged, and in the case of data transmission with a large capacity, the communication is conducted in a MODE 2 where the data region is long and a data transmitter side transmits consecutive blocks. - 特許庁

電源投入後まだ一度も待機状態になっていない状態において印刷処理が起動された場合(図7(a))の初期移行時間Tqstは、既に待機状態となっている状態において印刷処理が起動された場合(図7(b))の通常移行時間Tqよりも長くする。例文帳に追加

When printing processing is started in a state not once set to a standby state after a power supply is closed, an initial transfer time Tqst of (a) is made longer than a usual transfer time Tq of (b) when printing processing is started in a state already set to a standby state. - 特許庁

蝶番である上部の壁面取付部2を利用して電子機器であるブースターを壁面201に取り付けた場合において、上部の壁面取付部2を折り曲げることにより、ブースターの背面が壁面201から離れていない状態よりも端子4と壁面201との距離を長くする。例文帳に追加

I the case that a booster as the electronic apparatus is installed on a wall 201 by utilizing an upper wall attachment part 2 as a hinge, a distance between a terminal 4 and the wall surface 201 is set to be longer than a state that a back face of the booster is not separated from the wall surface 201 by folding the upper wall attachment part 2. - 特許庁

複数のアンテナ素子30から構成されるアレイアンテナ16において、それらアンテナ素子30のうち少なくとも一部が空気よりも高い誘電率を有する固体誘電体18に被覆されていることから、複数のアンテナ素子30相互間の電気長を長くすることができ、実質的にそれらアンテナ素子30相互間の距離を長くとった場合と同等の効果が得られる。例文帳に追加

In the array antenna 16 composed of a plurality of antenna elements 30, at least part of the antenna elements 30 is covered with a higher permittivity solid dielectric 18 than air so that electric lengths can be lengthened among the plurality of the antenna elements 30, resulting in the same effect as in the case where distances are substantially increased among the antenna elements 30. - 特許庁

帯電部の放電位置と支持部との距離が画像域内よりも端部が長く構成することで、端部の放電を軽減し、さらには端部の当接圧を抑えることで感光体ドラムの削れを軽減し、感光体ドラムの長寿命化が可能となる例文帳に追加

With regard to a distance between a discharge position of a charging part and a support part, a distance from the end is longer than that in an image area and therefore discharge at the end is reduced and furthermore the contact pressure of the end is suppressed to reduce shaving of a photosensitive drum to achieve a long service life of the photosensitive drum. - 特許庁

この湯温制御によれば、コールドスタート時で給湯配管内が低温であって、しかも、蓄熱を利用して給湯するために給湯経路が長く放熱ロスが大きいときであっても、立ち上がり時間を短縮することができ、使い勝手を向上させることができる。例文帳に追加

By the temperature control, even when a temperature in a hot water supply piping is low at a cold start, the hot water supply path for carrying out hot water supply by using stored heat is long, and radiation loss is large, the rise time can be shortened, and usability can be improved. - 特許庁

足利義満の死後には天皇が家門安堵の権限を回復するようになるが、その一方で軍事力を持たない公家社会においては室町幕府や守護大名の軍事力に依存しなければ家領の保全が不可能であったために、天皇が家門そのものを安堵し、将軍が家領の実質面での安堵を行うという共同体制が長く続くことになった。例文帳に追加

After his death, the emperors regained the authority to approve families, but since there was no military force in the court nobles' society it was impossible to maintain family estates without depending on the military force of the Muromachi bakufu or the Shugo (Military Governor) Daimyo; thus the cooperative system in which emperors approved of the names of families and shoguns literally approved of family estates continued for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?例文帳に追加

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? - Tatoeba例文

切り花、切り枝等の開花及び開花期間を調節し、また、切り花、切り枝、切り草等の鮮度を飛躍的に長く保たせ、植木、立木、街路樹あるいは芝などの生長を抑制することができる、実用上の有用性が極めて高く、かつ植物にダメージを与えない、新規な植物生長調節剤及び植物生長調節方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a novel plant growth regulator that can adjust the flowering and the flowering period of cut flowers, cut branches and the like, attain the large extension of the freshness retention and can suppress the growth of planted trees, standing trees, street trees and grasses without giving the plants damages with extremely high practical usability. - 特許庁

機械式よこ糸通して装置を有する織機と組み合わされカッターとカッター駆動装置とを持たないジャカード機の作動装置を、問題となる作動装置の寿命を長くし、接続手段およびたて糸引込み手段がたて糸破損頻度を減少し、それによって、織機の有用性を改善するように、回転角に依存して制御する。例文帳に追加

To prolong life of an actuator of a jacquard machine combined with a loom having a mechanical type weft insertion apparatus and not having a cutter and a cutter driving apparatus, decrease frequency of weft breakage by a connecting means and a warp-sucking means and carry out rotational-angle dependent control so as to improve usability of the loom thereby. - 特許庁

特に、製造業では高齢化の速度が全産業平均と比べて速く、人材の高齢化によって、長年、培われてきた技術の継承に危機感がもたれており、長く経験を積み高い技能を身につけた高齢者が、その能力を発揮できない職場に雇用されたり、あるいは、労働市場から引退することは、労働力面のみならず、スキルやノウハウといった「知識」の面で大きな損失となると考えられている。例文帳に追加

In particular, the rate of increase of the ratio of older people in the manufacturing industry is progressing much faster than the average of all other industries, making people uneasy over the fact that the techniques which have been accumulated over a long period of time are not being sufficiently passed down due to the aging of the human resources. There are concerns over such cases where the highly-qualified older people who have acquired their skills through many years of practice may be employed at workplaces where they are unable to apply their skills. It is also thought that retiring from the labor market as a whole not only causes a great loss in terms of labor power, but also in terms of the "knowledge" such as skills and know-how possessed by these people. - 経済産業省

しかし、世界で最も平均寿命が長く最も就業意欲にあふれた高齢者が存在する我が国では、自営業形態を含めて、就業時間、業務内容、生活とのバランス、地域社会との協力関係等で現在よりも多様な就業機会を増加させていくことで、高齢者の就業率を再度向上させていくことのできる可能性があると考えられる。例文帳に追加

However, given that Japan's elderly enjoy the world's longest life expectancy and have a strong desire to work, it should be possible to again raise the employment rate of the elderly by providing more diverse employment opportunities. This can be achieved through action in relation, for example, to forms of self-employment, working hours, job content, balancing work with personal life, and cooperation with the local community. - 経済産業省

帯状に細長く形成された弾性を有する撓み自在な板ばね2と、その板ばね2の長手方向の一端を固定して支持すると共に適宜な撓み量を持たせて板ばね2の長手方向の他端を回動可能に支持する支持台3と、板ばね2の回動側の端部を回動させるハンドル4と、を備えている。例文帳に追加

The instantaneous power generating device includes the fully flexible plate spring 2 having elasticity which is formed into an elongated belt-like shape; the support 3 which fixes one longitudinal end of the plate spring 2 to support it, and turnably supports the other longitudinal end of the plate spring 2 with appropriate flexure amount; and the handle 4 for turning the end of the turing side of the plate spring 2. - 特許庁

その社会保障制度審議会の事務局長さんというのは、局長クラスの人がなるようなもので、権威だけはあったのですけれども、実態は自民党の部会・調査会で実のある論議をしていました。私はたまたま当時与党でしたから、政府の審議会と、当時の自民党・与党の部会・調査会の落差というのを非常に感じたことがございます。あれ以来、私自身も自戒いたしまして、今たまたま行政(機関)の長ですが、(審議会は)官僚機構の隠れ蓑になりがちでございますし、やっぱり審議会ですから、そういうふうにならないようにしたいと思っております。また審議会に有識者の方が非常に長くおられますと、それは一つの既得権のようになりまして、なかなか一つの政党、一つの役所の方も、対応に困るようなところもございます。そういった意味でも政権交代というのがありますと、古い方も大変貢献されてありがたいのですけれども、そういったことを機会に、(委員を)一新するといいますかリニューアルできるということも、私は政権交代のいい部分だと思っています。例文帳に追加

Since advisory councils tend to be used as fronts for the bureaucracy, I will take care to avoid that. Moreover, if an expert sits on an advisory council for a very long time, the membership may become a vested right, creating a problem for political parties and government organizations. In that sense, a change of government is useful as an opportunity for the renewal of council members, although I greatly appreciate the significant contributions made by long-serving members.  - 金融庁

例文

これは要するに、その間に経営者は変わったわけでございますが、特に平成20年秋ぐらいから21年にかけて、それぞれの債権買い取りビジネス、これは旧商工ファンドということも先週申し上げたと思いますが、これから債権の買い取りビジネス、あるいは親密企業に対する大口融資等による業容の拡大が行われて、平成21年5月から3回目の検査に入ったわけでございますが、それまでの検査の結果、確かに今言われたように、表面的な検査の結果だけを見れば、そういうふうに思われるかもしれませんけれども、実は自己査定の正確なやり直しを命じたわけでございまして、その結果、簡単に言えば、これはやっぱり粉飾決算に近いものだったのですよ。そのことがきちっと発覚いたしまして、大変な検査妨害があったということは、もう皆様方ご存じでございます。2回から3回目のときも、法律には触れませんけれども、ほとんどこちらが行っても対応しないと、あるいは木村剛さん本人が出られるというような、本当に普通の金融機関で考えられないような検査に対する態度でございまして、そういった意味で、私もこの前申し上げましたが、3回目の検査のときは、同じ検査官が3回目に行きまして、これは9か月間も実は検査をさせていただいたのですが、もう皆様方よくご存じのように、大体普通、金融機関に対する検査は3か月か、長くて6か月なのですよ。そして、ご存じのように検査忌避ということが発覚したわけでございますし、同時に自己査定のやり直しということで、業務改善命令として出したわけでございます。例文帳に追加

As I explained the other day, the Incubator Bank of Japan has been inspected about three times in the past. In the course of inspecting large depositors in relation to the business improvement plan published on June 28, 2010, the Bank was requested to prepare financial data and other materials for properly identifying the credit status of the debtors and revise its self-assessment manual.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS