1016万例文収録!

「門渡」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

門渡の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 178



例文

(専違いの話だから)危ない橋をるまい例文帳に追加

I will not tread on dangerous groundgo beyond my depth.  - 斎藤和英大辞典

彼の研究は専のすべての部分に行きっている例文帳に追加

His inquiry extends through every portion of his profession.  - 斎藤和英大辞典

財産譲手続きが専の弁護士例文帳に追加

a lawyer who specializes in the business of conveying properties  - 日本語WordNet

柱の上部に横木をした屋根のない例文帳に追加

a gate that has a crossbar laid through the upper part of the pillars and no roof  - EDR日英対訳辞書

例文

城明けし(扇ヶ谷表の場)例文帳に追加

Hand-over of the castle (Ogiyatsu omotemon no ba (scene of the front gate of the Enya mansion in Ogiyatsu))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

大宮学舎正(附帯・廊下、設計図2幅)例文帳に追加

The Main Gate of Omiya Campus (including its pasage attached and two designs)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

容斎の人として、松本楓湖と辺省亭などがいる。例文帳に追加

Fuko MATSUMOTO and Seitei WATANABE were his students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下に、辺昇吉九段、富田忠夫八段ら。例文帳に追加

His disciples included Shokichi WATANABE Kudan (nine dan), Tadao TOMITA Hachidan (eight dan) and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第1柱12と第2柱14との間には規制ワイヤー42が架けされている。例文帳に追加

A regulating wire 42 is hung between the first gatepost 12 and the second gatepost 14. - 特許庁

例文

官位は左衛尉、検非違使、佐守など。例文帳に追加

His official position was Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards), kebiishi (a police and judicial chief), Sado no kami (the governor of Sado Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2002年に初来日し,千葉県の佐(さ)(ど)ヶ(が)嶽(たけ)部屋に入例文帳に追加

In 2002, he first came to Japan and entered Sadogatake stable in Chiba Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

百両と聞いて思案する小万を、助右衛の来訪を機に八右衛が追い返すと、助右衛は源五兵衛に百両をす。例文帳に追加

Hearing that he has 100 ryo, Koman ponders it, however Hachiemon, taking advantage of Sukeemon's sudden visit, takes out her and her followers, and Sukeemon hands that 100 ryo to Gengobe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は大正4年(1915年)に新たに作られたもので、この南と西は外堀をる橋が撤去されており使用されていない。例文帳に追加

The south gate was built anew in 1915, and the bridges across the moat for the south gate and the west gate have been removed, so these gates are not used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二の丸を東西に分ける北中仕切と南中仕切、二の丸と本丸を結ぶ通路への入り口となる鳴子と桃山、その通路から内堀をった本丸への入り口となる櫓である。例文帳に追加

These are Kita Nakashikiri-mon and Minami Nakashikiri-mon Gates, which split Ninomaru into east and west sections, Naruko-mon and Momoyama-mon Gates, which are the entrances to the passageway between Ninomaru and Honmaru, and Yagura-mon Gate, which is the entrance across the inner moat to Honmaru from that passageway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民事再生法の適用を受け、事業の再生に乗り出すにあたり、不採算部を廃止し、営業譲可能な部を他社に譲し、その譲代金をもって債権者に弁済を行うなどのリストラを行った。例文帳に追加

Covered by the Corporate Reorganization Law, the company set out to recover its business operations. It eliminated unprofitable departments, sold transferable operations to other companies, paid off its creditors with the proceeds from those sales, and otherwise restructured itself. - 経済産業省

羅城に巣くう鬼(茨木童子)と戦った辺綱の武勇伝を謡曲化した観世信光作「羅生」や、『今昔物語集』に収録された羅城の怪奇譚を小説化した芥川龍之介の『羅生』が知られる。例文帳に追加

The following are well known pieces of work: a piece of yokyoku (Noh song) called 'Rashomon' (羅生門) by Nobumitsu KANZE which tells the heroic story of WATANABE no Tsuna who battled against an Oni or demon (Ibarakidoji) that lived in Rajomon; the novel "Rashomon" (羅生門) by Ryunosuke AKUTAGAWA who was inspired by horror stories compiled in "Konjakumonogatarishu" (今昔物語集) (a collection of old stories from the Heian Period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸介藤原維幾は玄明の引しを将に要求するが、将は玄明を匿い応じなかった。例文帳に追加

Masakado was urged by FUJIWARA no Korechika to extradite Haruaki, but he ignored this request by giving him shelter instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住宅等の敷地の入り口に設置されるにおいて、わざわざ扉を開かなくても内外に手軽に荷物を受けしできるようにする。例文帳に追加

To easily pass and receive goods inward and outward at a gate installed at an entrance to the site of a house etc., without taking a trouble to open a gate door. - 特許庁

後鳥羽天皇・土御天皇・順徳天皇と3代にり天皇の護持僧をつとめた。例文帳に追加

He served as the priest praying for the three Emperors: Emperor Gotoba, Emperor Tsuchimikado and Emperor Juntoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由良の(と)を る舟人 梶(かじ)を絶え 行方も知らぬ 恋の通かな例文帳に追加

Like a boatman who has lost his scull and drifts at the mouth of the Yura without knowing where he is heading, the future of my love is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16世紀、弥三右衛の子孫である満田彦三郎が明の広州市にって織物技法を研究。例文帳に追加

In the sixteenth century, Hikosaburo MITSUDA, a descendant of Yazaemon, went to Guangzho City in Ming and studied weaving techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

助右衛は源五兵衛の放埓を責めた上で、伯父の縁を切ると言いして去っていく。例文帳に追加

Sukeemon accuses Gengobe of such immoral behavior, and declaring that he has done with his nephew, Sukeemon leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瀬左衛は盗まれた家宝の詮議を与兵衛に頼み、香炉の図面をす。例文帳に追加

Sezaemon asks Yohei to investigate the theft of the heirloom and gives him a drawing of the incense burner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土御天皇・順徳天皇・後堀河天皇の三代にる護持僧を務めた。例文帳に追加

He served as a gojiso (a priest who prays to guard the emperor) of the emperors; Emperor Tsuchimikado, Emperor Juntoku, Emperor Gohorikawa, for three generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私塾写山楼を構え、辺崋山・立原杏所など多くの人を擁した。例文帳に追加

He established his private school called "Shasanro," where many disciples including Kazan WATANABE and Kyosho TACHIHARA learned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟に高野長英、辺華山、小関三英、足立長雋、川本周篤、鈴木春山、湊長安例文帳に追加

His disciples were Choei TAKANO, Kazan WATANABE, Sanei KOSEKI, Chosyun ADACHI, Shutoku KAWAMOTO, Shunzan SUZUKI and Choan MINATO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同30年に清国にり、呉昌碩と親しく交わりその下となっている。例文帳に追加

In 1897, he moved to Qing, and had a close relationship with Changshuo WU and became his disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維幾は将に玄明らの身柄引きしを要求するが「既に逃亡した」とこれを拒否する。例文帳に追加

Korechika demanded Masakado to hand over Haruaki and others, but Masakado refused it, saying, 'they have already run away.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光保は信西の首を切って京都に戻り、首は大路をされ獄に晒された。例文帳に追加

Mitsuyasu cut off Shinzei's head and returned to Kyoto, where the head was processed down the main streets of the capital before being exposed on the city's prison gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺綱が茨木童子の腕を切り落とすのは羅生という筋のものもある。例文帳に追加

Another version of the story has WATANABE no Tsuna cutting off Ibaraki Doji's arm at Rashomon (a famous gate in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗右衛は伊丹方の侍と馬上でりあい、首四つをあげて尼崎に凱旋した。例文帳に追加

Soemon fought on horse back with samurai of the Itami side and obtained four heads and returned victorious to Amagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御年寄列、二千五百石、内五百石足高 辺新左衛在綱(49)例文帳に追加

Otoshiyori line, 2500 koku, 500 out of 2500 koku tashidaka (a wage system established by the Edo bakufu) Shinzaemon Aritsuna WATANABE (49).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月9日、顕如は石山本願寺を嫡子で新跡の教如にし、紀伊鷺森に退去した。例文帳に追加

On June 1, Kennyo handed over Ishiyama Hongan-ji Temple to his legitimate son and the new Monzeki, Kyonyo, and retreated to Saginomori in Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難波江の葦のかりねの一夜ゆゑ身を尽くしてや恋るべき(皇嘉院別当)例文帳に追加

Should I love you without considering my own life, because I slept with you for only a brief space of time like a root of a cut reed in Naniwa-e inlet? (by Kokamonin no Betto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸長・江戸高良らは畠山国清の命により矢口で新田義興謀殺に加わった。例文帳に追加

Nagato EDO and 江戸 became involved in the killing of Yoshioki NITTA at Yaguchi no Watashi (The Yaguchi Bridge) on Kunikiyo HATAKEYAMA's order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後,子犬は盲導犬として訓練を受けるために専家に引きされる。例文帳に追加

After that, the puppies will be handed over to specialists for training as guide dogs.  - 浜島書店 Catch a Wave

物質を血液−脳関って輸送するための人工低密度リポタンパク質キャリア例文帳に追加

ARTIFICIAL LOW-DENSITY LIPOPROTEIN CARRIER FOR TRANSPORT OF SUBSTANCE ACROSS BLOOD-BRAIN BARRIER - 特許庁

そうでない場合には、その旨の情報とそのデータを生産管理部2にす。例文帳に追加

In the other case, information indicating that effect and the data are delivered to a production management department 2. - 特許庁

「うぬその儘に帰りなば、一家一たたりが行く、討手に参った某を、山とも思わずに、穴すったるのほうず、身共が仁王になればよし、いやじゃなんぞともんすが最後、おのが命を寅の、もんもがいても、もん叶わぬ、首をすか腕廻すか、返答はサア、サア、・・・・南、南。」例文帳に追加

If we let you go with nothing, a curse will be placed on our family and our clan. The one who has come as a killer does not consider it as a sanmon gate (temple gate), but handles it as ana-mon (hole gate) which is a nohozu mon (sloppy gate). If midomo (I) become the Nio-mon (Nio Gate, a gate to prevent devils), it is all right. Once I refuse it, my life will be a Torano-mon gate (Tiger Gate). Mon ga mogaite-mo mon kanawanu (No matter how hard I may struggle, I cannot attain my desire). Shall I give my head or take me up? Give an answer. Come on, come on....Nan-mon (South Gate), Nan-mon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入出する頻度が高い各個人に個人情報を記録した記録媒体50をしておき、入する際、また出する際には、それを読取装置51によって読み取らせ、これをデータ受信装置52が受信する。例文帳に追加

A recording medium 50 where individual information is recorded is handed over to an individual who enters and exits frequently and when the individual enters or exit, the individual information is read by a reader 51 and received by a data receiver 52. - 特許庁

発行された入許可カードを持って打合せ等を行った後、面会人に入許可カードをし、カード認証装置で入許可カードに承認データを書き込んでもらう(S6)。例文帳に追加

After having a meeting, etc. by carrying the issued entrance permission card, the entrance permission card is passed to the visitor and the visitor is made to write approval data in the entrance permission card by a card authentication device (S6). - 特許庁

画像処理装置101は、部別に管理する画像処理枚数を検索して、譲可能であれば、譲キーを譲キー発行部が情報処理装置102、103に対して発行する。例文帳に追加

The image processing apparatus 101 searches the number of sheets of the image processing managed each section and a transfer key publishing portion publishes the transfer key to the information processing apparatuses 102 and 103 if it is transferrable. - 特許庁

多くのそして益々増加する世界中の貢献者達がFreeBSD を開発しており、 彼らの年齢、専技術分野は多岐にっています。例文帳に追加

A large and growing number of international contributors, of greatly varying ages and areas of technical expertise, develop FreeBSD.  - FreeBSD

後に恵萼が再び唐にった際、その事績を日本国首伝禅宗記として碑に刻み、日本に送り京の羅城脇に建てたという。例文帳に追加

It is said that when Egaku revisited Tang China, he engraved Giku's accomplishments on a monument, sent it to Japan, and built it beside Rajomon Gate in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正安元年(元の大徳(元)3年、1299年)、一寧は人一同のほかに西澗子曇を伴って日本にった。例文帳に追加

In 1299, he came to Japan together with Seikan Shidon, in addition to his disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学識豊富で有職に通じており、後花園天皇・後土御天皇2代にって深い信頼を受け、長く賀茂伝奏も務めた。例文帳に追加

He was a man of great learning and well-versed in court lore, deeply trusted by Emperor Gohanazono and his successor Emperor Gotsuchimikado, and served as Kamo Messenger (a messenger from Kamo-jinja Shrine to the Emperor) for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参拝者は南をくぐって大池に架かった反り橋をり、中島を経て御堂に達するようになっていた。例文帳に追加

Worshipers walked through Nanmon (south gate) and crossed an arched bridge to a temple via the island in the pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後仁左衛は子息とともに高校生対象の歌舞伎教室を開催し、終生にってファンの開拓に努め続けた。例文帳に追加

Afterwards, together with his son Nizaemon held kabuki kyoshitsu (kabuki classroom) for high school students and continued his effort to foster fans for kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典的な神楽に、大陸からの来芸が加わったものとされ、民衆の中から生まれた踊りに較べて専的技能を要するものである。例文帳に追加

Mai is said to be classical kagura (shinto music and dance) with the addition of arts introduced from China and requires specialist techniques as compared with the dances (odori) originating from the common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦国時代も後期になるにつれ、一種の専職としての剣術者が認識され、各地をり歩くようにもなった。例文帳に追加

Expert swordsmen were recognized as professional personnel in the late Sengoku period, and they began to wander from place to place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS