1016万例文収録!

「隠地」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 隠地に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

隠地の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 352



例文

しかし竹雲はそれを断り、遁者的生活を貫く一方で村山方の青年教育に意を注いだ。例文帳に追加

But he declined, and poured his passion into the education of the youth in Murayama while sticking to living a secluded life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千家3代宗旦は、不審菴を三男江岑宗左に譲り、敷内に新たに茶室を建てて居し、四男仙叟宗室と共に移り住んだ。例文帳に追加

The 3rd head of Senke school, Sotan, had passed Fushin-an house on to his 3rd son, Sosa KOSHIN, and moved to newly built tea-ceremony house on the same premise to spend his retirement together with his 4th son, Soshitsu Senso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康から与えられた大和国3万石の領は、長政と尚長に1万石ずつ分与して残りを有楽斎の居料とした。例文帳に追加

His territory of 30,000 koku (approximately 5.4 million liters of crop yield) in Yamato Province dealt out 10,000 koku to Nagamasa and Naonaga respectively, and the rest was kept by Urakusai as his retirement stipend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中から心身ともに優れた美少女のみを集めて歩き巫女に仕立て、密として各に放ったのがくノ一である。例文帳に追加

Among such children, only those who were sound in mind and body were selected, and they were made into arukimiko and sent to various places as onmitsu (spies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子方時代は黒く染めてしていたものの、諸事情から中学を境に毛で通すと決意。例文帳に追加

He dyed his hair black to conceal his brown hair while he wa a ko-kata, but various circumstances made him decide to keep his natural hair color while he was in junior high school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この事から語で呼ばれる事も多くどぶや白馬(しろうま)、溷六(どぶろくまたはずぶろく)といった呼び方も方によっては残されている。例文帳に追加

Accordingly, Doburoku is often expressed in jargon, such as Dobu, Shirouma and the name, 溷 (Doburoku or Zuburoku) remains in some regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、寂光院はそうした草創伝説よりも、『平家物語』に登場する建礼門院棲のゆかりのとして知られている。例文帳に追加

Today the temple is better known as the place in which Kenrei Mon-in lived in seclusion as described in "The Tale of the Heike."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市街の北東山中、かつては貴人や仏教修行者の棲のとして知られた大原の里にある。例文帳に追加

Its location in the village of Ohara lies in the mountains to the northeast of the city of Kyoto and was known as a place where aristocrats and ascetic Buddhist practitioners secluded themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年次に従って言えば、出家直後は鞍馬などの京都北麓に棲し、天養初年(1144年)ごろ奥羽方へはじめての旅行。例文帳に追加

Chronologically, Saigyo was living in seclusion in the base of the mountains in northern Kyoto, in places such as Kurama, immediately after being a priest and traveled to the Ou region for the first time around 1144.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

師家は在任わずか数ヶ月にしてその位を失って退し、以降半世紀近くに渡り官に復することもなかった。例文帳に追加

After being in office only a few months, Moroie lost his post, retired from the world and never returned to official posts for nearly half a century afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11月28日、信長は嫡男・信忠に 織田氏の家督ならびに美濃国・尾張国などの領を譲って建前上居した。例文帳に追加

On January 9, Nobunaga passed over the head of the Oda family and gave territories like Mino and Owari Provinces to his legitimate son Nobutada, and then retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少年時代に太閤検の際の田の露見によって父が失領していたが、文禄3年(1594年)に父とともに徳川家康に仕えた。例文帳に追加

In his childhood, his father lost his fief because his hidden paddy fields were discovered when taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi) was carried out; however, he served Ieyasu TOKUGAWA with his father in 1594.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、天保10年(1839年)、茂義は7歳の嫡子鍋島茂昌に武雄領主の位を譲り居している。例文帳に追加

Incidentally, in 1839, Shigeyoshi resigned as the lord of Takeo to relinquish the position to his 7-year old heir Shigeharu NABESHIMA, and then retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年に方円社に入塾、中川亀三郎退とともにその内弟子となり、各遊歴にも随行する。例文帳に追加

After entering Hoen-sha in 1896, he became a private pupil of the retired Kamezaburo NAKAGAWA, and accompanied him on his trips to various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、7月初旬佐賀城下の北10キロの山来迎寺村(現在の佐賀市金立町)黒土原の庵室朝陽軒に棲。例文帳に追加

Then in early August he began a secluded life at a hermitage Asahiken (朝陽) in Kurotsuchihara, Yamaji Raikoji-mura Village (present Kinryu-machi, Saga City) 10 km to the north from the Saga-jo Castle town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は体調を崩し、健康の回復を第一の目標として、全国各の別荘をめぐる「富豪の居」が川崎正蔵の実像であった。例文帳に追加

After that, he became ill and visited his villa all across Japan to prioritize his health, and 'a wealthy person's retirement' was the word to describe Shozo KAWASAKI's lifestyle around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘元年(1331年)、後醍醐天皇が岐国に遷され、天皇の呼びかけに応えて倒幕の兵が各で挙がる。例文帳に追加

As Emperor Godaigo was expelled to Oki Province in 1331, armies were raised in various parts of the country in response to the call from the emperor to overthrow the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦争・政争による京都からの脱出のルートとしても用いられ、出家・遁のとしても古くから知られていた。例文帳に追加

Ohara was also used as an escape route from Kyoto in times of war and political strife, and since ancient times was also known as a place at which to enter the Buddhist priesthood or to retire from the society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各々の特殊神饌は、各社の域産業や神社経済、信仰の在り様、祭祀儀礼の意義など複雑な要素が見えれしている。例文帳に追加

Various factors such as the regional industry, financing of shrines, the way of practicing faith, and purposes of Shinto services and rituals can be glimpsed at in each Special Shinsen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落人(おちゅうど、おちうど)は、戦闘に敗れて僻遁したもの、およびその末裔を指す言葉である。例文帳に追加

Ochudo (or ochiudo) indicates persons who were defeated in a fight and escaped to and lived in a remote rural area or the person's descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家の落人(へいけのおちゅうど)とは、治承・寿永の乱(源平合戦)において敗北し僻遁した敗残者のこと。例文帳に追加

The term Heike no Ochudo means fugitives who retreated to remote regions after their defeat in the Jisho-Juei War (the Genpei War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした平家の落人が潜んだ域を平家谷、平家塚、平家のれ里、平家の落人の里などという。例文帳に追加

Places where Heike no Ochudo hid themselves are called Heike-dani (villages of Heike fugitives), Heikezuka (burial mound of Heike fugitives), Heike no kakurezato (villages where Heike fugitives hid themselves) or Heike no Ochudo no sato (villages where Heike fugitives settled down).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長11年(1606年)徳川家康が居の、駿府城築城と同時進行に設立したとされる銀座である。例文帳に追加

Sunpu-ginza was established in 1606 alongside the Sunpu-jyo Castle, where Ieyasu TOKUGAWA lived after his retirement, and the ginza was manned in alternate shifts by zajin officers and jouze inspectors from Kyoto-ginza since 1611.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岐諸島では当初、海士、知夫、周吉、穏の4郡が設置され、郡役所による行政が行われていた。例文帳に追加

At first four counties (Ama, Chibu, Suki and Ochi Counties) were established in Oki Islands and they were governed by the respective county offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら平家の落武者およびその家族、使用人等のれ里と伝わるを「平家谷」と通称する。例文帳に追加

These so-called hiding villages for the surviving Heike fighters, their families and retainers are commonly called 'Heike-dani (villages of Heike fugitives).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目的がまったく異なるにもかかわらず,彼らは反政府軍の領内にされているダイヤモンドを取り戻すための危険な旅に出る。例文帳に追加

Although they have completely different goals, they start a dangerous journey to recover the diamond hidden in rebel territory.  - 浜島書店 Catch a Wave

奄(あま)美(み)大(おお)島(しま)や屋(や)久(く)島(しま),トカラ列島などの域では,太陽が月の陰に完全にれて皆既日食になるんだ。例文帳に追加

In areas like Amami Oshima, Yakushima, and the Tokara Islands, the sun will be completely hidden behind the moon and create a total eclipse.  - 浜島書店 Catch a Wave

ラスター図データ上で立体的な建物等の表示によりされている道路を明示的に表示することができる。例文帳に追加

Thus, the road hidden by the stereoscopic display of the buildings, etc., on the raster map data is displayed clearly. - 特許庁

複数の無線基局は自局の負荷情報を管理装置に通知するとともに、無線端末に対して自局の存在を蔽している。例文帳に追加

A plurality of wireless base stations notifies management equipment of its load information and hides the existence of the wireless base station to wireless terminals. - 特許庁

足場を組まなくとも隣接する屋根パネルの天井面材間に発生する目すことが可能な屋根パネルを提供する。例文帳に追加

To provide a roof panel which allows a joint emerging between ceiling surface materials of neighboring roof panels to be kept out of view, without the need for assembling scaffold. - 特許庁

例えば、現在位置から見て、他の物体(面、建物など)によりれることのないランドマークに絞って表示する。例文帳に追加

For example, display is performed in the narrowed state into a landmark that will not hide behind other objects (ground, building or the like), when viewed from the present position. - 特許庁

斜面部5と端面部3との境界部Bが、目空間部2に嵌め込まれたガスケット6でされている。例文帳に追加

The boundary part B between the inclined face part 5 and the end surface part 3 is hidden by a gasket 6 fitted in the joint space part 2. - 特許庁

黒印刷あるいは紋印刷等の処理を施す必要が無く、加工が容易で製造手順が簡単な情報蔽用積層シートの提供。例文帳に追加

To provide a laminated sheet for hiding information which eliminates the need of black printing or ground pattern printing, facilitates fabrication, and is simple in production procedures. - 特許庁

都市ガスなどを輸送する中埋設管13,18の土壌17中の布設状況を、蔽場所の現場で、容易に、正確に把握すること。例文帳に追加

To easily and correctly grasp a laying condition of underground embedded pipes 13, 18 in soil 17 for feeding town gas and the like at a concealed site. - 特許庁

縦枠部4の固定部分10aを覆いすように天井仕上げ材17を天井下面9に取り付ける。例文帳に追加

A ceiling finished material 17 is mounted on the ceiling bedding surface 9 so that the fixed portion 10a of the vertical frame portions 4 is covered. - 特許庁

推奨経路に従って走行している車両においても使いやすいように、不要な部分を覆いして図を表示する。例文帳に追加

To display a map, with unnecessary parts covered, so as to be easy to use, even in a vehicle which is traveling on a recommended route. - 特許庁

画面の図情報をさずに角速度検出状態の良否と車速検出状態の良否の表示をする。例文帳に追加

To display the quality of angular speed detecting state and the quality of vehicle speed detecting state, without concealing map information on a screen. - 特許庁

また、屋根パネル10と取付部材30の連結部(目部)を化粧カバー部材50にて目しすることができるので、美観の向上が図れる。例文帳に追加

As the connection (joint) between the roof panel 10 and the mounting member 30 is blinded by the decorative cover member 50, a more beautiful appearance is provided. - 特許庁

PC板の端部の形状を複雑にする必要がなくコスト的に有利、表面の目れて外観が良好、の利点がある。例文帳に追加

Thus, the need for making complex the shapes of the ends of the PC boards is eliminated for advantages in terms of cost and surface joints are hidden for better appearance. - 特許庁

また、射出成形部11は覆い部12、12aによりされ、浴槽目材10の取付け状態での見栄えが良い。例文帳に追加

Further, the injection-molded part 11 is concealed by the cover parts 12 and 12a and has good appearance in the attaching state of a bathtub joint material 10. - 特許庁

一層で、高彩度カラーを現出し、かつ、下蔽性に優れる塗膜及び塗料組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a coating film and a coating composition, which develop a high-saturation color in a single layer and have excellent base concealing property. - 特許庁

金属缶の素色を低コストに蔽でき、フィルムの厚さを均一化することができる缶貼り付け用印刷フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a print film for can attachment, with which a basis material color of a metal can is concealed at low cost and thickness of the film is uniformized. - 特許庁

印刷ごとに使用する赤外線吸収インキの明度が高いので、基材1の下蔽されずに透過性が良好となる。例文帳に追加

The substrate of the base 1 is not hidden and transmittance becomes excellent since the brightness of the infrared absorptive ink used in every printing is high. - 特許庁

また、本体13aを蓋部13bが覆うので、目12をすことができ、外観を改善することができる。例文帳に追加

Since the main body 13a is covered with a cover 13b, the joint 12 can be concealed, and an appearance can be improved. - 特許庁

(a)前記下蔽層102のL*値が前記着色層104のL*値よりも大きく、両者のL*値の差が30以上である。例文帳に追加

In the condition (a), the L* value of the substrate concealment layer 102 is larger than that of the colored layer 104, and a difference between the L* values of both layers is ≥30. - 特許庁

また、既設の目3a,3bの傷や汚れを覆いすことができるので、乗りかご内の意匠性が向上する。例文帳に追加

Scar or dirt of the exiting joints 3a, 3b can be covered and hidden to improve the design of the inside of the car. - 特許庁

し部材105,106には、面またはケース32内面の黒色部分を映し出す反射面を備える。例文帳に追加

Reflection surfaces imaging a dark part of the ground or of an inner face of the housing 32 are provided at the blinding portions 105, 106. - 特許庁

建物の高さや全体の形状を把握でき、しかも、距離感がつかめ、また、誘導経路が建物にれることがないように図表示する。例文帳に追加

To display a map capable of grasping the whole shape and a height of a building, capable of grasping the sense of distance, and capable of preventing a guide route from being concealed by the building. - 特許庁

膜厚を増加させることなく下蔽性を高めることができる自動車用塗膜を提供する。例文帳に追加

To prepare a coating film for a car, the underlying concealing property of which can be enhanced without thickening the film thickness. - 特許庁

例文

ビジネスエリアの管理者が携帯電話機の無線基局に係る目し用アイテムの発注を簡便に行えるようにすること。例文帳に追加

To allow a manager in a business area to easily order a blindfolding item relating to the radio base station for a cellphone. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS