1016万例文収録!

「集安市」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 集安市に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

集安市の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

場内で場参加者の信用情報を収・開示することにより、信頼性・全性の高いソフトウェア開発場を提供すること。例文帳に追加

To provide a reliable, safe software development market by collecting and disclosing the credit information of a market participant in a field. - 特許庁

そのころ、福岡の板付遺跡と大阪府高槻満遺跡、京都府中郡峰山町扇谷遺跡などに環濠落が現れる。例文帳に追加

About the same time, moat settlements appeared in such places as Itatsuki site in Fukuoka City, Ama site in Takatsuki City, Osaka Prefecture, and Ogidani site in Kyotango City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都美術館、京都国立近代美術館、京都会館、京都勧業館(みやこめっせ)、岡崎グラウンド、京都府立図書館、京都動物園、平神宮など、京都の文化・観光・産業施設がまっている。例文帳に追加

The area is the location of Kyoto's cultural, tourism and industrial institutions including the Kyoto Municipal Museum of Art, National Museum of Modern Art, Kyoto, Kyoto Kaikan Hall, Kyoto International Exhibition Hall (Miyako Messe), Okazaki baseball ground, Kyoto Prefectural Library, Kyoto City Zoo, and Heian-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大都では周波数の有効利用と定した通信のために中基地局方式が取られている。例文帳に追加

In large cities, a concentrated base station system is adopted for effective use of the frequency and for stable communication.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

末期に八幡様の使いと信じられるほどの名馬が現在の柏で生まれ、「生食」とよばれ、信仰をめていた。例文帳に追加

At the end of Heian period, a kind of horse was produced in the present Kashiwa City which was so fine that it was believed to be a messenger of Hachiman (God of War), and it was called 'Ikezuki' and worshipped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

販後の副作用の情報収・分析、全確保措置の決定等体制に係る基準を製造販売業の許可要件とした。例文帳に追加

The collection and analysis of post-marketing data on adverse reactions, decisions on safety assurance and other system criteria were set as requirements for the marketing authorization license. - 厚生労働省

『今昔物語』巻第31第32に「町に賣る」鮨鮎と言及されており、これが『今昔物語』が成立した平時代末期に、形態は不明ではあるが京都に寿司屋が存在したとみられる最古の記録である。例文帳に追加

Volumes 31 and 32 of "Konjaku Monogatari Shu " (Tales of Times Now Past) referred to ayuzushi (fermented sushi with sweetfish) 'sold in town,' which is the oldest record that there existed a sushi restaurant in Kyoto, whose form was unknown, during the late Heian period when "Konjaku Monogatari Shu" was finished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐の都の長は西アジアやインドからの使節や商人がまる国際都となり、長を中心にさまざまな商品や知識が日本を始め東アジア各地に広まっていった。例文帳に追加

Chagan, the capital of Tang became an international city with envoys and merchants from West Asia and India, and various kinds of commodities and knowledge were spread to Japan and East Asia from Chagan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、金融機関のみならず法務・会計等の周辺専門サービスも含めた様々な場関係者の積を促進し、内外のプレイヤーが全・快適に活動できる都環境の整備を推進する必要がある。例文帳に追加

For this reason, the acceleration of the pooling of various market experts not only in financial firms but also in related professional services such as law and accounting is required, as well as the construction of an urban environment where both domestic and international players can take active roles in the markets safely and comfortably.  - 金融庁

例文

1867年(慶応3年)12月9日(旧暦)の王政復古の大号令の後に、西郷は益満休之助や伊牟田尚平を江戸に派遣し、芝三田の薩摩藩邸に浪人をめて、江戸中の治を攪乱させた。例文帳に追加

On January 3, 1868, after the Decree (of 1867) for the Restoration of Imperial Rule, Saigo sent Kyunosuke MASUMITSU and Shohei IMUTA to Edo who collected ronin (masterless samurai) at the residence of Satsuma Domain to disturb the peace of streets of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

饅頭屋宗二によるいろは順引きの国語辞典『節用』、また堺の商人・医師であった佐井野宗瑞によって明版の医書『医書大全』が飜訳・刊行されたのも戦国期であった。例文帳に追加

It was in the Sengoku Period that the following books were published: "Setsuyoshu" (a Japanese-language dictionary in iroha order) written by Soji MANJUYA, and "Ishotaizen" (The Complete Book of Medicine), a medical book in Ming's language, translated by ASAI no Sozui, who was a merchant in Sakai City and a physician.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

した都および他の環境において、サテライトへの視線が何かで覆い隠されたとき、モバイル無線トランシーバの位置決めを速く、正確かつ価なシステムで達成する。例文帳に追加

To rapidly and accurately determine the position of a mobile wireless transceiver, using a low-cost system, when the line of sight to a satellite is covered by something, in a dense city and other environments. - 特許庁

X型のリンク機構を用いた昇降装置において、上昇時のXリンクの偏在がなく荷重がリンクの単一枢軸に中せず、定のよい装置を場に提供する。例文帳に追加

To provide a stabilized elevator device using an X-type link mechanism by preventing deviation of the X-link and concentration of a load to a single pivotal shaft of the link when elevating. - 特許庁

岩手、宮城、福島の3労働局が、本格化しているがれき処理作業における労働災害を防止するための中パトロールを実施(平成23年7月6日~7月8日、8月24日~8月26日)また、がれき処理作業を請け負う地元の建設事業者を対象として、①全衛生教育の実施の徹底、②熱中症予防対策の徹底、③防じんマスクの着用の徹底等を内容とする団指導を実施岩手県:宮古(平成23年7月14日)、釜石(平成23年7月15日)、陸前高田(平成23年7月15日)宮城県:気仙沼(平成23年7月15日)例文帳に追加

3 Labour Bureaus of Iwate, Miyagi, and Fukushima Prefectures carried out intensive patrols to prevent work-related injuries during the work of the clearing of rubbles that had been going into full-scale operation. (From July 6 to 8; from August 24 to 26, 2011) In addition, group guidance is planned to be given to local construction companies contracted to work on the clearing of rubbles, regarding the: 1) full implementation of education on safety and health; 2) full enforcement of prevention measures against heat stroke; and 3) full implementation of wearing of anti-dusk masks. - 厚生労働省

我が国における取引規模が多額で、清算中による決済リスクの減少が我が国場の定に必要と考えられる一定の取引(現状においては、具体的には、金利スワップ取引のプレーン・バニラ型)については、清算中の対象とすることが必要と考えられる。例文帳に追加

It is necessary to include those trades within the scope of mandatory CCP clearing for which the transaction value in Japan is significant and that the reduction of settlement risk through centralized clearing would be deemed necessary for the stability of Japan’s market (to be concrete, the “plain vanillainterest rate swaps at present).  - 金融庁

本発明は、軸受負荷や使用条件に関する情報収価に行なうことが可能であるセンサ付車輪用軸受ユニットを提供すると共に、場における路面の状態や車両の使用状態に関する情報を収する。例文帳に追加

To provide a bearing unit for a wheel with sensors capable of carrying out, at low cost, collection of information with respect to bearing load and conditions of use, and to collect information regarding the situation of road surface and use of vehicles in the market. - 特許庁

これは、金融場だけではなく、おそらく外交でもそうだと思いますし、全保障の面でもそうだと思いますし、更にはその食料全保障であったり、様々な面で国として、政府だけではなく、情報の収能力、そして収能力だけではなく、それを分析して、それを具体的に新しい改革につなげていく、という能力が弱いのではないかと私は感じております。例文帳に追加

I think that the capability of Japan as a whole - not only the government - to gather and analyze information and use it for carrying out reforms is weak, and this weakness concerns not only the financial markets but also a variety of other matters, such as diplomacy, national security and food security.  - 金融庁

具体的にどのようなメリットを求めて我が国企業が立地先を決定しているかについて見ると、①価な人件費などのコスト要因や販売先である現地場を求めて中国やASEAN4へ進出を進め、②高い技術力や場ニーズ、顧客などに関する情報交換の容易さといった積の効果などを求めて我が国に立地していることが分かる(第2-2-21図)。例文帳に追加

Based on what kinds of business merits Japanese companies are deciding the locations for their operations is to be examined here. What was found in the examination is that Japanese companies are deciding to begin business operations in China and ASEAN4 in pursuit of cheaper labor costs and in view of promising local markets that may absorb their locally manufactured products. Japanese companies were also found to have decided to operate domestically in light of high technological abilities and easiness for obtaining market needs and customer information in Japan. (Figure 2.2.21) - 経済産業省

このような世相の中、それらが元による都部の治の悪化、一揆・打ちこわしの激化により不満が高まり、江戸商人への権益を図りすぎたことを理由に贈収賄疑惑を流されるなど、次第に田沼政治への批判がまっていく。例文帳に追加

Under these circumstances, people were unhappy due to worsened public peace in urban areas and the intensification of uprisings and destructive urban riots, Tanuma was suspected of bribery because he safeguarded the interests of merchants in Edo, and Tanuma's politics gradually began to be criticized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、木造・モルタル壁などの4〜5階建ての合住宅がロンドン内には普遍的に見られ、これらは幾度もの所有者の変更により、住宅・商店・宿泊施設(BB(BedBreakfastの略)と呼ばれる宿など)に利用されている建物もある。例文帳に追加

As a result, wooden or mortar-walled collective housings with 4 or 5 stories are commonly seen in London City, and among them there are buildings currently used as a dwelling house, shop, or a lodging establishment such as B&B (abbreviation of bread and breakfast), after their ownership had changed various times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界経済が拡大する中、途上国における都化に伴う人口の中や、災害に脆弱な土地への居住の増加、気候変動の進行などを考えれば、防災は持続可能な開発を達成し、人間の全保障を実現するための不可欠な要素として重要性を増していると言えましょう。例文帳に追加

Given the population concentration along with urbanization and the increasing habitation in disaster-prone areas in developing countries, and progressive climate change on the back of the world economic expansion, we can say that disaster prevention has grown more important as an indispensable factor for achieving sustainable development and human security.  - 財務省

ゴミ焼却炉、産業廃棄物焼却炉等の固体粒子を含む含塵ガスの塵機に要求される、耐熱寸法定性、濾過性能、通気性能、補修性等を満足し、更に製造工程を含め経済的にもすぐれたバグフィルターおよびその製造方法を提#供する。例文帳に追加

To provide a bag filter satisfying heat resistance, dimensional stability, filterability, air permeability, repairing properties or the like required in a dust collector for dust-containing gas containing solid particles of an urban incinerator, an industrial waste incinerator or the like and having excellent economical efficiency inclusive of a manufacturing process. - 特許庁

建築物に配置される設備の完成画像及び見積もり費用等の情報を、価で容易に消費者に提供することができ、また場調査用の情報を収することが可能な画像表示方法、費用算出方法、画像表示システム、中央装置、及び記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a picture displaying method, a cost calculating method, a picture displaying system, a central unit and a recording medium, capable of inexpensively and easily providing information on the complete picture and estimated costs of facilities to be arranged in a building to a consumer, and collecting the information for market research. - 特許庁

米国では、全ての上された化学物質のリスク評価を実施するべく、化学品規制法“TSCA”に加え、高生産量(HPV)化学物質の全性情報を企業の協力の下収するプログラム(USチャレンジ)を実施。例文帳に追加

The U.S. has been evaluating the risk of all chemical substances launched on the market through the Toxic Substances ControlAct (TSCA) and the US Challenge Program, a program to collect safety information of high production volume (HPV) chemical substances with the cooperation of the private sector.  - 経済産業省

特に、さいたま水道局にて今年度作成された水全計画、あるいは自己水源である地下水の運用や浄水場の維持管理、更に必要データの収管理や分析、業務指標の活用方法などの研修も充実する必要があると考えられる。例文帳に追加

In particular, we think it will be necessary to enhance training provided by including the following, among other measures: water safety plan, compiled by Saitama City Waterworks Bureau this fiscal year; operation of own groundwater resources and maintenance and management of water purification plants; collection, management and analysis of necessary data; and methods of utilizing performance indicators. - 厚生労働省

下水・工場排水などの汚泥処理において、アルツハイマー病の原因物質であるアルミニウム塩や発ガン物質を生じるアクリルアミドポリマーを凝剤として使用せず、動植物に全で環境汚染を生起しないバイオマス原料からなる複合凝剤およびそれを使った汚泥処理方法を開発する。例文帳に追加

To provide a compound flocculant produced from biomass raw materials, which is safe for animals and plants and does not cause environmental pollution, and to provide a sludge treatment method using the flocculant without using an aluminum salt which is a substance causing Alzheimer's disease nor an acrylamide polymer from which a carcinogenic substance is derived as a flocculant in the treatment of sludge from municipal wastewater and industrial wastewater. - 特許庁

20年前の事業環境の優位性について聞くと(第2-4-9図)、他の積タイプと比較して「分業で量産発注へ対応」、「価で定した原材料の確保」、「共同受注で地域外からの受注に対応」を、積内にいるメリットであると考えていた企業が多い。高度成長期においては、欧米場に依存してきた部分が大きく、価で品質の良い量産品を製造する体制を地域で構築してきたと言うことができよう。例文帳に追加

Asked about the advantages of the business environment 20 years ago (Fig. 2-4-9), a higher proportion of enterprises than in other types of cluster gavegreater ability to meet large-volume orders through division of labor,” “stable, cheap supply of raw materials,” and “ease of receiving orders from outside region through joint order-taking systemas advantages of being located in a production region cluster.  - 経済産業省

去る十月十日に開催されましたG7においては、現下の国際的な金融情勢への対応について、中して議論を行ってまいりました。その結果、現下の危機的状況についての共通の認識の下で、金融場を定化させ、信用の流れを回復するための五項目の行動計画をまとめ、明確なメッセージとして打ち出しました。例文帳に追加

At the meeting of the G-7 Finance Ministers and Central Banks Governors held on October 10, we held extensive discussions on measures to cope with the current global financial situation. Drawing upon a common awareness regarding the critical situation today, we agreed to a Plan of Action consisting of five items aimed at stabilizing the financial markets and restoring the flow of credit, and conveyed a clear message on our intentions.  - 金融庁

常温処理或いは比較的低温での処理により基板上に直接金属酸化物による微細形状のパターニングを行うことを可能としたパターン形成方法を提供し、また、このパターン形成方法を利用することで、高密度、高積度の各種電子デバイス、高機能の光学素子、光触媒性部材を価に場に提供する。例文帳に追加

To provide a pattern forming method by which fine patterning with a metal oxide can directly be carried out on a substrate by treatment at ordinary temperature or treatment at a relatively low temperature and to inexpensively provide various high density electronic devices having a high degree of integration, a high functional optical element and a photocatalytic member to markets by utilizing the pattern forming method. - 特許庁

ゴミの焼却飛灰や溶融飛灰等の飛灰、あるいは排気ダスト等の捕ダスト等の廃棄物に含まれる重金属成分であるクロムを除去しようとする場合に、静電気による吸着や飛散の虞がなく、しかも容易かつ価に除去することができる廃棄物のクロム除去方法及びクロム除去装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for removing chromium from waste and a chromium removal device where, in the case chromium as a heavy metal component comprised in waste such as fly ash including incineration fly ash and molten fly ash in municipal refuse or the like or collected dust including exhaust dust is removed, there is no risk of adsorption and scattering caused by static electricity, and further, the removal can be easily and inexpensively performed. - 特許庁

リース会社、メンテナンス会社などの業務提携によりメンテナンス情報、製品情報、場情報を積し、これら情報に基づいて機器ごとの品質管理と適正なリース料金を算定することができるようにして、顧客に品質の高い機器をオペレーティングリースにより価に供給する。例文帳に追加

To supply an equipment of high quality inexpensively to a customer by operating lease by accumulating maintenance information, product informa tion and market information by a business cooperation with a lease company, a maintenance company and the like to make controllable the quality and calculatable a proper lease fee for every equipment based on the informations. - 特許庁

そうしたギャップを埋めるため、近年、コミュニティバス(図表 21)、デマンドバス・乗合タクシー等による乗合旅客運送、町村運営有償運送、過疎地有償運送などの自家用有償運送による住民が価でかつ便利に利用できる仕組みが制度的に整備されており、多くの注目をめている(図表 22、図表 23)。例文帳に追加

To solve such predicament, some systems that can be used by residents at a less cost and with convenience are systematically organized recently with private-use onerous transportation such as shared passenger transportation, municipal governments' onerous transportation, and depopulated communities' onerous transportation by using community busses (Figure 21), on-demand busses, and shared taxis, which have been gathering people's attention (Figures 22 and 23).  - 経済産業省

すなわち、各国・地域の投資環境として我が国製造業企業が注目しているのは、①現地マーケットの今後の成長性等の「場面」、②価な労働力や優秀な人材等の「労働面」、③現地のインフラが整備されている等の「物的インフラ面」及び、法制の運用や徴税システム、為替・送金規制、知的財産権保護等の「制度的インフラ面」、④組み立てメーカーへの供給拠点や第三国輸出拠点、産業積等の「供給面」、⑤政治・社会情勢の定等の「治面」例文帳に追加

In other words, factors Japanese manufacturers consider in the investment environment of other countries/regions have mainly the following five aspects: (A) "market aspect" (growth potential of local markets), (B) "labor aspect" (inexpensive and qualified labor force), (C) "physical aspect"(developed local infrastructure), and "institutional infrastructure" (operation of legal systems, tax schemes, foreign exchange/money transfer regulations, protection of intellectual property), (D)"supply aspect" (supply base to assemblers, export base to third countries, and industrial cluster), and(E) "security aspect" (political and social conditions). - 経済産業省

第2部でも触れるように、急成長を続け、人件費もい東アジア諸国とわずか数時間の距離を隔てるだけの我が国においては、単純に大都や国内他地域からの企業誘致などに頼って経済成長を遂げるモデルはもはや適用できず、今後は各地域に存在する人材、技能・技術や、農産物も含めた産品、産業積の機能13などの「地域資源」を有効活用することで、自律的な活性化モデルを構築していくことがより必要になっていくと言えよう。例文帳に追加

As we shall see in Part II, Japan’s location just a few hours from the rapidly growing economies and cheap labor markets of East Asia means that the model of economic growth dependent on simply attracting enterprises from major cities and other regions within Japan is no longer applicable, making it necessary to develop a model of autonomous revitalization based on the effective use oflocal resources,” such as the human resources, skills, technologies, goods (including agricultural produce), and functions of industrial clusters found in each region.  - 経済産業省

例文

そのことから人類は学びまして、ご存じのようにG8、あるいはG20を頻回に開きまして、世界でみんなで経済の問題、金融の問題を何とか人類の英知をめて解決しようということがご存じのように合意されまして、バーゼル III 、先般も申し上げましたように、やはり世界の銀行の定性、そのためにはもう皆さんご専門でございますが、この自己資本の質と量という問題があるわけでございますが、できるだけ質の向上を図ろうというようなことで、この色々な数字が出てきたわけでございます。ご存じのように、この数字が高ければ高いほど一見銀行が定している、確かに定するわけでございますけれども、同時に10年前、我が国が金融危機、私もまさに何度も申し上げますけれども、1997年から1998年、第二次橋本改造内閣のときに郵政大臣をしておりまして、そのときに北海道拓殖銀行が倒産する、山一証券が倒産する、そういった時代を経験した閣僚でございましたから、そういったことを踏まえて、あのとき自己資本比率、当時も8%でございましたが、このことは非常に信用収縮といいますか、急激な貸し渋り貸しはがしに遭いまして、私の選挙区は北九州でございますが、100年前に東洋で初めて近代的製鉄所ができる、中小企業の町でございました。例文帳に追加

People have learned a lesson from this: as you are aware, G8 and G20 meetings were frequently held, and an agreement was reached to resolve economic and financial problems with everyone around the world by mustering the wisdom of mankind, in pursuit of the highest quality of capital possible under Basel III. As there are issues in the stability of banks worldwide, namely, the quality and quantity of their capital, various figures were presented. As you know, banks appear to be more stable when these figures are higher-banks are indeed stable when the figures are high. But on the other hand, when Japan faced a financial crisis ten years ago, I experienced the bankruptcies of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities while I served as the Minister for Posts and Telecommunications in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998. At the time, we experienced credit contraction, rapid credit crunch and credit withdrawal. My constituency of Kitakyushu City is where Asia's first modern steel plant was built 100 years ago, and is home to many small and medium-sized enterprises (SMEs).  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS