Abstractを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1250件
(3) Article 64(3) shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the translation of the abstract as provided in item (v) of the preceding paragraph are to be contained in the patent gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加
3 第六十四条第三項の規定は、前項の規定により同項第五号の要約の翻訳文に記載した事項を特許公報に掲載する場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Article 64(3) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the abstract as provided in item (v) of the preceding paragraph are published in the utility model gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 特許法第六十四条第三項の規定は、前項の規定により同項第五号の要約書に記載した事項を実用新案公報に掲載する場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Packets to be transferred between a computer 201 and a network 205 are transferred via a communication path including transport layer protocols 202, an abstract interface 203 and a data link driver 204.例文帳に追加
コンピュータ201とコンピュータ205との間で転送されるパケットは、トランスポートレイヤプロトコル202、抽象インタフェース203およびデータリンクドライバ204を含む通信パスを通って送られる。 - 特許庁
To provide a method and a device for automatically generating an abstract class based on relation between classes capable of improving the reusability and readability (easy understanding, etc.), of the classes.例文帳に追加
クラスの再利用性、可読性(分かり易さ、理解のし易さ)を高めることが可能なクラス間の関連に基づいた抽象クラスの自動生成方法および装置を提供すること。 - 特許庁
Then a voter name list abstract by which absentee voters can be discriminated is only generated according to the registration contents of the voter information database and distributed to respective polling places thereafter.例文帳に追加
そして、後は、有権者情報データベースの登録内容に基づいて不在者投票者を識別可能な有権者名簿抄本を作成し、それを各投票所に配布するだけで済む。 - 特許庁
To provide a semiconductor integrated circuit design device for efficiently designing a semiconductor integrated circuit while considering power saving in a highly abstract design stage.例文帳に追加
抽象度の高い設計段階において省電力化を考慮した半導体集積回路を効率よく設計することができる半導体集積回路設計装置を提供する。 - 特許庁
A component embodying device 3 gives an implementation to an abstract interface part of the framework 12 to provide a means which changes the framework to the derivative application 13.例文帳に追加
コンポーネント具象化装置3は、フレームワーク12の抽象的なインタフェース部分に対して実装を与えることにより、フレームワーク12を派生アプリケーション13に変化させる手段を提供する。 - 特許庁
Norinaga MOTOORI said there seemed to be an influence of "The Tosa Diary with Note" on "The Tosa Diary's Abstract," but Yuzuru KISHIMOTO pointed out that it was impossible to explain the differences between the venerable classics quoted in both books. 例文帳に追加
本居宣長は『土佐日記抄』には『土佐日記附注』の影響が見られるとするが、岸本由豆流は、両書で引用している古典籍の相違が説明できないと指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Morihei often borrowed terms from Shinto when describing the principles and rationale of Aikido to his disciples, and because this was a mystic and abstract expression it led to various interpretations in later years. 例文帳に追加
盛平は弟子達に合気道の理念、理合を説明する際、神道の用語を借りる場合が多く、神秘的・抽象的な表現であったため後代様々な解釈を生みだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The weak points of FrameWork are that it has no abstract command interface (but that shouldn't be difficult), that it's dialog support is minimal andthat it's control/toolbar support is non-existent.例文帳に追加
FrameWork の弱点は、コマンドインタフェースが抽象化されていないこと(といっても難しいわけではないですが)、ダイアログサポートが最低限しかないこと、それからコントロール/ツールバーサポートが全くないことです。 - Python
In user defined base classes, abstract methods should raise this exception when they require derived classes to override the method.New in version 1.5.2.例文帳に追加
ユーザ定義の基底クラスにおいて、そのクラスの導出クラスにおいてオーバライドすることが必要な抽象化メソッドはこの例外を送出しなくてはなりません。 バージョン 1.5.2 で 新たに追加 された仕様です。 - Python
An abstract expression analysis part 33, which is actuated when a schedule expression word necessary for creation of a schedule is not defined, transforms the undefined schedule expression word into an absolute expression.例文帳に追加
抽象表現解析部33は、スケジュールの作成に必要なスケジュール表現語が確定できない場合に起動し、この未確定のスケジュール表現語を絶対表現に変換する。 - 特許庁
Also to make such abstract and common contents, as just “the business activity” and “the improvement of customer service”, etc., the Purpose of Utilization is not deemed to specify as much as possible. 例文帳に追加
また、単に「事業活動」、「お客様のサービスの向上」等のように抽象的、一般的な内容を利用目的とすることは、できる限り具体的に特定したことにはならない。 - 経済産業省
It is proper to state that I forego any advantage which could be derived to my argument from the idea of abstract right, as a thing independent of utility. 例文帳に追加
効用から独立したものとしての抽象的な権利という概念から、私の議論に有利な点が引き出されようとも、私はそれを差し控えると言っておくのは、妥当なことでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
A project home page concretizes an abstract homesteading in the space of possible programs by expressing it as `home' territory in the more spatially-organized realm of the World Wide Web. 例文帳に追加
プロジェクトのホームページは、比較的空間的に組織された World Wide Web の世界で「故郷」領土として宣言を行うことにより、可能なプログラムの空間の抽象的な開墾を具体化するものなんだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
Next, the abstract copy instruction is converted into a concrete copy instruction in which only an actual device target concerns so that a data mover which executes the server free data transfer operation is executed.例文帳に追加
次いで、この抽象的コピー命令を、サーバフリー・データ転送操作を実施するデータ・ムーバが実行できるように、実装置ターゲットだけが関与する具体的コピー命令に変換することができる。 - 特許庁
An action 61 for type check and an action 64 for code generation are respectively added to the abstract syntax tree scan program file 60 and a type check program file 63 and a code generation program file 66 are generated.例文帳に追加
抽象構文木走査プログラムファイル60に型検査用アクション61とコード生成用アクション64とをそれぞれ付加して、型検査プログラムファイル63とコード生成プログラムファイル66とを作成する。 - 特許庁
Macro-operation descriptions are created, and inputted to a computer, and automatically developed by using a resource having a common meaning between operations to be executed and a resource class obtained by making the function of the resource abstract.例文帳に追加
実行されるオペレーションの間で、共通の意味を持つリソース及びリソースのファンクションを抽象化したリソースクラスを用いて、マイクロ動作記述を作成しコンピュータに入力し、自動的に展開する。 - 特許庁
The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for purposes of searching in the specific technical field, particularly by making it possible to assess whether there is a need for consulting the patent itself. 例文帳に追加
要約は,当該技術分野における調査を効率的に行う手段,特に,当該出願自体を調べる必要性の有無の判断を可能にする手段として機能するように起草する。 - 特許庁
The amendment made at the initiative of the owner of a patent application to the title of the invention, description, claims, drawings or abstract in compliance of Article 37 of the Law shall give rise to the payment of a fee of 300 francs.例文帳に追加
特許出願人の発意で法第37条にしたがって行われる,発明の名称,明細書,クレーム,図面,又は要約書に対する補正については,手数料300フランの納付を必要とする。 - 特許庁
65.4. If the patent is amended under Subsection 65.2 hereof, the Bureau shall, at the same time as it publishes the mention of the cancellation decision, publish the abstract, representative claims and drawings indicating clearly what the amendments consist of.例文帳に追加
65.465.2の規定により特許が補正される場合は,局は,取消に係る決定を公示するときに,補正がどのようなものからなるかを明示的に示す要約,代表的クレーム及び図面を公示する。 - 特許庁
The applicant with a foreign language application shall submit Japanese translations of the foreign language document and of the foreign language abstract within one year and two months after the filing date of the application (Article 36bis(2)). 例文帳に追加
外国語書面出願の出願人は、出願日から1年2月以内に外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を提出しなければならない(第36条の2第2項)。 - 特許庁
Channel abstracting parts 24a, 24b abstract the channels in exchanging various types of control information or data via the channels 26a, 26b beyond a process boundary or a network boundary.例文帳に追加
通信路抽象化部24a,24bは、通信路26a,26bを介してプロセス境界またはネットワーク境界を越えて各種制御情報やデータのやり取りを行なう際に、通信路の抽象化を行なう。 - 特許庁
To perform accounting processing by which the transaction contents of an abstract, etc., which is easy to judge can be registered even when an accounting processing person cannot judge a proper account title.例文帳に追加
会計処理者が適切な勘定科目を判断できない場合においても、判断が容易な摘要等の取引内容について登録を可能とする会計処理を行うことを課題としている。 - 特許庁
A document layer extracting device 8 analyzes the link structure of a document set to correlate the documents to abstract objects of different layers, and extracts and stores labels specifying them in a database.例文帳に追加
文書階層抽出装置8は文書集合のリンク構造を解析して文書を複数階層の抽象オブジェクトに対応させ、それらを特徴付けるラベルを抽出しデータベースに格納する。 - 特許庁
A variable section setting part 102 creates an abstract syntax tree from a created model read from a created model storage means 101, and integrates the same partial trees into one partial tree.例文帳に追加
可変部設定手段102は、作成済みモデル格納手段101から読み込んだ作成済みモデルから抽象構文木を作成し、そのうち部分木が同じものは1つの部分木に統合する。 - 特許庁
After the Jokyu War, conflicts continually occurred in various places over the acts and incomes of the newly appointed stewards in charge of lords' manors, and an abstract instruction philosophy was necessary to establish the group instruction system. 例文帳に追加
承久の乱以降、新たに任命された地頭の行動や収入を巡って各地で盛んに紛争が起きており、また集団指導体制を行うにあたり抽象的指導理念が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable an inventor to advertise his/her own patents in a wide range and to enable an invention user to respond even to abstract requests without the need of retrieving inventions satisfying a request.例文帳に追加
発明者が所有特許を広範囲で宣伝することができ、発明利用者は要求に満たす発明を検索する必要なしに、しかも抽象的な要求にも対応できるようにすること。 - 特許庁
To provide a list management system using customer clone data that can output abstract extraction conditions reflecting data in responses from current customers and potential customers so as to enable optimum extraction.例文帳に追加
最適な抽出をするために、最新の顧客や潜在顧客からのレスポンスのデータを反映した抽象的な抽出条件の出力が可能な、顧客クローンデータを利用した名簿管理システムの提供。 - 特許庁
Subject to subclause (2), except with the consent of the Commissioner, a patent request, specification and any abstract relating to a patent application must be typewritten or otherwise machine printed. 例文帳に追加
(2)に従うことを条件として,特許出願に関する特許願書,明細書及び存在する場合の要約は,局長の同意がある場合を除き,タイプ印書又は他の機械印刷にしなければならない。 - 特許庁
All patent applications that describes a sequence of nucleotides or amino acids must contain, in addition to the description, claims, drawing and abstract, a separate item named List of Sequences, immediately following the claims. 例文帳に追加
ヌクレオチド又はアミノ酸の配列を記述するすべての特許出願は,明細書,クレーム,図面及び要約に加えて,クレームの直後に配列表と称する別個のアイテムを含んでいなければならない。 - 特許庁
(5) Where the documents making up the patent application have been prepared in a foreign language, the patent description with the claims, the abstract and the drawings shall be filed in Hungarian within four months after the date of filing.例文帳に追加
(5) 特許出願を構成する書類が外国語で作成されている場合は,クレームを付した特許明細書,要約及び図面は,出願日から4月以内にハンガリー語で提出するものとする。 - 特許庁
(4) The abstract shall merely serve for use as technical information and may not be taken into account either for the purpose of interpreting the scope of the protection sought or for the purpose of defining the state of the art under Article 2(3).例文帳に追加
(4) 要約は,技術情報としてのみ用いられるものであり,求める保護の範囲を解釈するため又は第2条(3)にいう技術水準を規定するために考慮に入れてはならない。 - 特許庁
The abstract shall exclusively serve for use as technical information; it may not be taken into account for other purposes, in particular not for the purpose of interpreting the scope of protection nor for the purpose of applying the provisions of Art. 10, paragraph 3.例文帳に追加
要約は他の目的で考慮することはできず,特に,保護の範囲を解釈する目的でも,また,第10 条第3 段落の規定を適用する目的でも使用することができない。 - 特許庁
11. The abstract, the full description and the claims may include names, symbols, formulae, mathematical and chemical equations, scientific terms and others in Latin letters and none of them shall contain drawings.例文帳に追加
(11) 要約,完全な説明及びクレームには,名称,記号,式,数学及び化学の等式,科学用語並びにその他をラテン文字で記載することができるが,その何れにも図面を含めてはならない。 - 特許庁
5. The abstract shall be written in simple language providing a clear idea of the solution of the technical problem so as to be used for providing technical information and as an aid in the field of scientific research.例文帳に追加
(5) 要約は,技術情報を提供するために,かつ,科学研究の分野における援助として用いるために,技術課題解決の明確な考えを表わす簡単な言葉で記載するものとする。 - 特許庁
The application for an invention shall contain a request for grant of a patent in two copies, a description of the invention, also drawings thereof, at least one patent claim and an abstract in original and two copies and necessary appendices. 例文帳に追加
発明出願は,謄本2通による特許願書,発明の説明,その図面,少なくとも1の特許クレーム並びに要約の原本及び謄本2通並びに必要な付属書から成るものとする。 - 特許庁
All the documents making up the application (description, claims, drawings and abstract) shall be so presented as to make all the details fully legible after their reproduction with the linear diminishing up to two-thirds.例文帳に追加
出願を構成するすべての書類(説明,クレーム,図面及び要約)は,3分の 2までの線形縮小による複製後にすべての詳細が十分に判読可能なように呈示されなければならない。 - 特許庁
The description, the claims and the abstract may contain mathematical or chemical formulae, with the exception of nucleotide and amino acid sequence listings that shall be placed at the end of the description as "the sequence listing".例文帳に追加
説明,クレーム及び要約は,数式及び化学式を含むことができるが,ヌクレオチド及びアミノ酸配列一覧は除く。これらは「配列一覧」として説明の終りに置かなければならない。 - 特許庁
(3) OSIM may decide the publication of another (other) figure(s) together with the abstract under paragraph (2), if it considers that this or these better characterize(s) the invention;例文帳に追加
(3) OSIMは(2)に基づく要約と共に他の 1又は 2以上の図を公開するよう決定することができるが,ただし,それは OSIMがそれらのものが発明の特徴を一層よく示していると考える場合とする。 - 特許庁
(1) The application for an invention shall contain a request for grant of a patent in two copies, a description of the invention, also drawings thereof, at least one patent claim and an abstract in original and two copies and necessary appendices.例文帳に追加
(1) 発明出願は,謄本2通による特許願書,発明の説明,その図面,少なくとも1の特許クレーム並びに要約の原本及び謄本2通並びに必要な付属書から成るものとする。 - 特許庁
Patent applications shall contain: a request for the grant of a patent addressed to the Minister; a description of the invention; one or more claims; any drawings referred to in the description or the claims; an abstract. 例文帳に追加
特許出願は次に掲げるものを含んでいなければならない。長官に宛てた特許付与すべき旨の請求,発明の説明,1又は2以上のクレーム,説明又はクレーム中に言う図面,要約 - 特許庁
(9) The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for the purposes of searching in the particular technical field, in particular by making it possible to assess whether there is a need to consult the specification itself.例文帳に追加
(9) 要約は,特に明細書を調べる必要性の有無を判断することを可能にすることにより,特定の技術分野において調査を行うための効率的手段となるように作成する。 - 特許庁
(2) The Registry of Industrial Property may modify the abstract of the invention where it considers it necessary in order to provide better information to third parties. Such modification shall be notified to the applicant.例文帳に追加
(2) 産業財産登録庁は,第三者に,よりよい情報を提供するため必要と認める場合は,発明の要約を補正することができる。かかる補正は出願人に通知しなければならない。 - 特許庁
The abstract is intended only to serve as a source of technical information; it specifically may not serve as a means for interpreting the scope of the protection requested or for the application of Article 4(3) or Article 75(2).例文帳に追加
要約は,技術情報源としてのみ用いるものとし,特に,請求されている保護の範囲を解釈するために又は第4条(3)若しくは第75条(2)を適用するためには用いることができない。 - 特許庁
When, prior to the grant of a patent, the files of a patent application are made available to the public under section 22 of the Patents Act, the abstract shall be published as soon as its final wording has been determined. 例文帳に追加
特許出願のファイルが特許の付与前に,特許法第22条に基づいて公衆の利用に供されるときは,その要約は,最終的文言が決定され次第公表されるものとする。 - 特許庁
The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for purposes of searching in the particular technical field particularly by making it possible to assess whether there is a need for consulting the patent application itself.例文帳に追加
要約は,特に特許出願自体を参照する必要性の有無を判断することを可能にすることにより,特定の技術分野での検索のための効率的な手段となるように作成する。 - 特許庁
The request for grant, the specification and the abstract shall be typed or printed. Only graphic symbols and characters and chemical or mathematical formulae may, if necessary, be written by hand or drawn.例文帳に追加
特許付与の願書,明細書及び要約は,タイプするか又は印刷する。図式記号及び符号並びに化学式若しくは数式に限り,必要な場合は手書又は線で描くことができる。 - 特許庁
However, what we are looking for is not such an abstract description, but an explanation that specifies the time span and describes concretely the contingency you believe might occur.例文帳に追加
しかしながら、我々が求めているのは、このような抽象的記述ではなく、日本国債について、どのようなタイムスパンで具体的にどのような事態が生じ得ると考えているかの説明である。 - 財務省
However, what we are looking for is not such an abstract description, but an explanation that describes concretely and quantitatively why you believe Japan’s default risk to be higher than some other countries.例文帳に追加
しかしながら、我々が求めているのはこのような抽象的なものではなく、貴社が日本国債のデフォルトリスクが何故他の諸国より高いと考えるかの具体的・定量的説明である。 - 財務省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
