1016万例文収録!

「All Join In」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > All Join Inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All Join Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

a war in which all divisions of strength join forces 例文帳に追加

全ての分野の力を結集して行う戦争 - EDR日英対訳辞書

Might I ask you all to join in the cry of `Fire!'? 例文帳に追加

みなさん、声を揃えて『火事だ!』と叫んでいただけますか? - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

Having been called upon by the toastmaster [Mr.—] I would ask you all to join me in raising your glasses. 例文帳に追加

ご指名によりまして, 乾杯の音頭をとらせていただきます. - 研究社 新和英中辞典

The koto is also able to join the ensemble in nearly all jiuta music. 例文帳に追加

この他にも、箏は地歌の曲のほとんどすべてと合奏可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The query returned by autoJoin is an inner join of a set of tables containing all of those listed in the $tables parameter, all of the tables containing the columns listed in the $cols parameter, and any linking tables required to join these tables. 例文帳に追加

autoJoin が返すクエリは、$tablesに含まれるすべてのテーブル (あるいは $colsのカラムが含まれるすべてのテーブル)とそれらを連結するために必要なリンクテーブルをinner join したものとなります。 - PEAR


例文

In nearly all cases,join(head, tail) equals path (the only exception being when there were multiple slashes separating head from tail).例文帳に追加

ほとんど全ての場合、join(head, tail)の結果がpathと等しくなります(ただ1つの例外は、複数のスラッシュがheadとtailを分けている時です)。 - Python

Not all court nobles were allowed to join the decision-making processes, and only specific court nobles and In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) could join. 例文帳に追加

この際に参加出来たのは公卿全般ではなく、上皇・法皇が認めた特定の公卿並びに院近臣達であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is the 17th Japanese in all and the fourth Japanese outfielder to join the major leagues. 例文帳に追加

彼は大リーグに入る日本人通算としては17人目,日本人外野手としては4人目となる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Any rugby player in New Zealand can be proud of himself if he is picked to join the All Blacks. 例文帳に追加

ニュージーランドのラグビー選手にとってオールブラックスに選抜されることは誇らしいことです。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

We urge all bilateral creditors to join with us in cancelling out the 100% of their eligible claims. 例文帳に追加

全ての二国間債権者に対して、適格な債権の100%削減への参加を促す。 - 財務省

例文

Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association (hereafter, Japanese Restaurant Association) is a union in which a restaurant or food stall from all over the whole nation may join. 例文帳に追加

全国料理業生活衛生同業組合連合会(以下、全料連)とは、全国の料亭・料理店が加盟する組合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1180, Prince Mochihito, planning to form an army with MINAMOTO no Yorimasa, called all the Minamoto clans spread throughout the various provinces to join with them. 例文帳に追加

治承4年(1180年)以仁王が源頼政と平氏打倒の挙兵を計画し、諸国の源氏に挙兵を呼びかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hope that all of us - governments, peoples, international organizations - will join hands to steadily overcome poverty in this region. Thank you. 例文帳に追加

それぞれの国民・政府をはじめ、多くの国際機関が協調して、アジアが着実に貧困を克服していくことを期待してやみません。 - 財務省

We encourage all countries to join the Global Forum on Transparency and exchange of information in tax purposes. 例文帳に追加

我々は,すべての国に対し,税目的の透明性及び情報交換に関するグローバル・フォーラムに参加するよう奨励する。 - 財務省

At the time of the Battle of Sekigahara, he was asked to join an army by Mitsunari ISHIDA on the condition that 'if you join an army as a general of the front side of the north provinces, I will make realize the revival of the Rokkaku family and approve it as a main domain' as well as to later give him all troops in the Omi Province, but he refused. 例文帳に追加

関ヶ原の戦いにおいては、近江の地盤固め策としてか、石田三成より「北国表の大将として参陣すれば、六角家の再興を叶えて本領を安堵する」との条件、後には近江一国の軍勢をすべてつけるという条件で誘われたが、これを拒絶する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To Yoshimura MIURA in particular, his younger brother Taneyoshi said 'If you want to be appointed Inspector General of all Japan, all you must do is join us as our ally,' and hopes were high that Yoshimura would be won over. 例文帳に追加

特に三浦義村については弟の胤義が「日本総追捕使に任じられるなら必ず御味方しましょう」と約束しており、大いに期待されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the ex-retainers of the Enya family, who have been in row houses in Oni-yokocho disguising themselves, come to tell Gengobe that they finished all the preparation for the vengeance against their master's enemy and they allow him join in. 例文帳に追加

ここに、鬼横町の長屋に住む店子に身をやつしていた塩冶浪士の面々が、仇討ちの準備万端調ったと、源五兵衛を迎えに来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 yearsblock by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.例文帳に追加

そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 - Tatoeba例文

In the future, too, Japan will continue to join hands with all the countries that are represented here today, and in particular with the Fund and the Bank, to find our way out of the difficulties that lie ahead, and to regain growth momentum forth world economy. Thank you. 例文帳に追加

日本は、今後ともIMF・世銀を中心に本日参集した諸国とともに、この難局を乗り越え、世界経済を新たな成長軌道に乗せていきたいと考えております。 - 財務省

This allows the join in the width direction of the receptacle with the supporting part to be maintained in the closed condition at all times, so that the media can be stacked certainly while interference with the media ejected is eliminated.例文帳に追加

これにより、受部と支持部の幅方向の合わせ部分を常に閉じた状態に維持しておくことができるので、排出される媒体との干渉を無くして媒体を確実に積載することができる。 - 特許庁

Among the mikan-related products in Wakayama Prefecture, Arita mikan is famous all over the country, however, within the prefecture," Join Juice" is also famous (Commercial message is only for Kinki region and people outside do not know about it.) 例文帳に追加

和歌山県のみかんブランドでは有田みかんが全国的に有名だが、県内では「ジョインジュース」と呼ばれるものも名が知れている(近畿地方以外ではCMが無いので、近畿圏外の人は全く分からない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The retired Emperor Gotoba personally girded on weapons and armor and climbed Mt. Hiei, seeking the military support of the sohei (warrior monks), but his plan to rein in the temples and shrines had not gone over well at all with the monks of Mt. Hiei, who refused to join forces with him. 例文帳に追加

後鳥羽上皇は自ら武装して比叡山に登り、僧兵の協力を求めるが、上皇の寺社抑制策が禍して比叡山はこれを拒絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an agreement between Goryo-eji and Shinsengumi that they would prohibit the exchange of members in the first place, but the previously mentioned ten were ignorant of this fact and attempted to desert Shinsengumi to join Goryo-eji, thus they have no place to go at all. 例文帳に追加

そもそも御陵衛士と新撰組との間には隊士の行き来を禁止する約束があり、そのことを知らずに新撰組を脱走して御陵衛士に加わろうとした彼らは行き場所を失った形となったのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What all this suggest is that the key to success lies in whether or not the donor community can join hands with a developing country government to support the PRSP as well as programs incorporated therein, which reflects the country’s policy and institutional environments. 例文帳に追加

このように見てくると、ドナー・コミュニティが途上国政府と一体となって、その国の制度政策環境を反映したPRSPやそれに沿ったプログラムを、一致して支援できるかどうかが重要であると言えます。 - 財務省

We welcome the commitment made by all of us to sign the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters and strongly encourage other jurisdictions to join this Convention. 例文帳に追加

我々は,多国間税務執行共助条約に調印するという我々すべてによるコミットメントを歓迎し,他の国・地域がこの条約に参加することを強く奨励する。 - 財務省

Contacts 13 are formed to straddle all small regions in the non-trench-etching region 2 to join a drain region or a source region to an electrode 14 on each non-trench-etching region 2.例文帳に追加

各非トレンチエッチング領域2では、ドレイン領域(またはソース領域)と電極14とを接続するためのコンタクト部13が、当該非トレンチエッチング領域2内の全小領域にまたがるように形成される。 - 特許庁

With respect to all the plates stacked in the thickness direction, the air holes that correspond to each other are formed in the same shape, and junctions that join adjoining plates in the thickness direction are formed in places where air holes are not formed in the plates.例文帳に追加

前記厚み方向に積み重なる全てのプレートについて、互いに対応する前記通気孔同士は同じ形状に形成されつつ、前記各プレートにおいて前記通気孔が形成されない部分に、前記厚み方向に隣接するプレートを接合する接合部が形成されている。 - 特許庁

In the midst of all this in 1350, there was a split within the Northern Court between Takauji and Tadayoshi ASHIKAGA (known as the Kanno Disturbance), which forced Sadahisa to fight against Tadaaki HATAKEYAMA of the Tadayoshi clan, temporarily making him join the forces of the Southern Court (after the end of the Kanno Disturbance he returned to the Northern Court). 例文帳に追加

1350年(観応元年)、そのような状況の中、北朝方は尊氏方と足利直義方とに分裂(観応の擾乱)、この間、直義方の畠山直顕とも戦わなければならず、一時南朝の軍門に下らざるを得ないほどであった(観応の擾乱終結後、北朝方に復帰)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We face the greatest challenge to the world economy in modern times; a crisis which has deepened since we last met, which affects the lives of women, men, and children in every country, and which all countries must join together to resolve. 例文帳に追加

我々は、世界経済に対する現代最大の挑戦、すなわち、前回会合以来深刻化し、各国の女性、男性及び子供たちの生活に影響を与える、すべての国が解決のために団結しなければならない危機に直面している。 - 財務省

To provide a communication game system capable of providing a game property in the process of making a character operated by a user participate in an event generated inside a shared virtual space and giving a chance to join to all the users who desire, and to provide a recording medium and a program.例文帳に追加

共有仮想空間内で発生するイベントへユーザの操作するキャラクタを参加させるプロセスに遊戯性を持たせるとともに、希望するユーザ全員に参加のチャンスを与えることのできる通信ゲームシステム、記録媒体およびプログラムを提供する。 - 特許庁

A container 2 is manufactured by stainless steel, forms housing space 2a for housing ores inside, opens many permeable holes 2b all over the surface to make them join the housing space 2a, and houses spheric tourmaline ore K1, radium ore K2, and germanium ore K3 in the housing space 2a.例文帳に追加

容器2はステンレスで製作され、内部に鉱石を収容する収容空間2aを形成するとともに、全面に多数の透水孔2bを開孔して収容空間2aと連通させ、収容空間2aに球状のトルマリン鉱石K1,ラジウム鉱石K2,ゲルマニウム鉱石K3を収容する。 - 特許庁

To provide a game operation system which is for operating a game that any user of facilities for amusement, etc., join in without regardless of restriction of the seating capacity of a vehicle and all of a family can enjoy without doing any complicated operation.例文帳に追加

アミューズメント等の施設の利用者が乗り物の定員等の制約に関係なく誰でも参加することができ、しかも複雑な操作を行なう必要がなく、家族全員で楽しめるゲームを運営するためのゲーム運営システムを提供する。 - 特許庁

In welcoming the 21st century, we all must rededicate ourselves to reducing poverty, as the fight against poverty is still far from over. All of us -governments, peoples, international organizations-must join hands to win this battle and to ensure prosperity and stability for Asia and the Pacific as well as for the rest of the world. 例文帳に追加

議長、総裁、並びに各国総務各最後に、21世紀初頭に際し、それぞれの国民・政府をはじめ、多くの国際機関は、依然として深刻な状況にある貧困問題を克服し、今世紀がアジア・太平洋地域及び世界にとって真に繁栄と安定の時代とするため、最大限の努力を続けていく必要があるということを申し添えたいと思います。 - 財務省

He also had a firm belief that Sumitomo should always keep a spirit of serving the nation before everything else, and Sumitomo should be willing to join hands with other major capitalists all over Japan if necessary, without being caught up in their small pride, in order to accomplish great businesses that should need more than Sumitomo's capital to be completed but would definitely contribute to Japan. 例文帳に追加

また「もしその事業が本当に日本の為になるもので、しかも住友のみの資本では到底成し遂げられない大事業であれば、住友はちっぽけな自尊心に囚われないで何時でも進んで住友自体を放下し、日本中の大資本家と合同し、敢然之を造上げようという雄渾なる大気魄を絶えず確りと蓄えて居ねばならない」という言葉も残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.例文帳に追加

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 - Tatoeba例文

7. We reiterated our call to improve compliance with international standards and strengthen the process of identifying non-cooperative jurisdictions. We look forward to the forthcoming update by FATF of the public list of jurisdictions with strategic deficiencies and to a public list of all jurisdictions evaluated by the FSB ahead of the next G20 Leaders Summit. We welcome the 18 peer reviews issued by the Global Forum on Transparency and Exchange of Information and urge all jurisdictions so far identified as not having the elements in place to achieve an effective exchange of information to promptly address the weaknesses. We look forward to the progress report by November 2011, based on the expected completion of around 60 phase 1 reviews, to address in particular the jurisdictions' quality of cooperation with the Forum, level of compliance and unsolved deficiencies. We call upon more jurisdictions to join the Global Forum and to commit to implementing the standards. We urge all jurisdictions to extend further their networks of Tax Information Exchange Agreements and encourage jurisdictions to consider signing the Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters. 例文帳に追加

7. 我々は、国際基準の遵守状況を改善し、非協力的な国・地域を特定するプロセスを強化する要求を改めて表明する。我々は、戦略上の欠陥を有する国・地域の公表リストの FATF による次回の更新と、FSB により次回の G20 サミットの前に評価される、全ての国・地域の公表リストを期待している。我々は、透明性及び情報交換についてのグローバル・フォーラムにより発出された 18 のピア・レビューを歓迎し、これまでのところ、実効的な情報交換を実現するための要素が未導入であるとされた全ての国・地域に対し、直ちにその脆弱性に対処するよう強く促す。我々は、完了すると見込まれる約 60 のフェーズ 1 のレビューに基づく、特に国・地域のフォーラムへの協力の質、遵守の水準及び未解決の欠陥に対処するための 2011年 11月までの進捗の報告を期待している。我々は、より多くの国・地域に対し、グローバル・フォーラムに参加し、その基準を実施することをコミットするよう求める。我々は、全ての国・地域に対し、租税情報交換協定のネットワークを更に拡大することを強く促し、国・地域に対し、税務行政執行共助条約に署名することを考慮するよう奨励する。 - 財務省

Requirements specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 166, paragraph 1 of the Act shall be subject to all of the following respective items; provided, however, that this shall not apply to a case where the competent minister has granted approval: (i) the committee member shall not be subject to any of the provisions of (a) through (k) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act; (ii) the committee member shall not have any relationship with a business organization related to transactions of Listed Commodity Component Products, etc. (which means Listed Commodity Component Products, etc., prescribed in Article 15, paragraph 1, item 1 of the Act; the same shall apply hereinafter); (iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any corporation engaged commercially in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, join directly or indirectly in the management of said corporation, receive any compensation for performance from said corporation, or hold an investment in said corporation. 例文帳に追加

法第百六十六条第一項の主務省令で定める要件は、次の各号のいずれにも該当するこ ととする。ただし、主務大臣の承認を受けたときは、この限りでない。一法第十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないこと。二上場商品構成物品等(法第十五条第一項第一号に規定する上場商品構成物品等を いう。以下同じ。)の取引に関係のある事業者団体と関係を持っていないこと。三 商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市 場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、直接間接 に当該企業の経営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資し ていないこと。 - 経済産業省

Japan and India are strengthening their cooperative relationship. In August 2007, the then Prime Minister Shinzo Abe visited New Delhi, India, for talks with Prime Minister Manmohan Singh. The two leaders issued the ”Joint Communique between the Government of Japan and the Government of the Republic of India on Strengthening Cooperation in Environmental Conservation and Energy Security,” in which both the parties expressed their intention to engage in efforts to (1) establish a flexible, fair, and effective global framework after 2013 for fighting global warming where all countries participate and (2) join other international collaborative initiatives. They also announced concrete plans to work together to promote initiatives on energy saving, energy efficiency, and clean energy.例文帳に追加

インドとの間においても、2007年8月、安倍内閣総理大臣(当時)がニューデリーを訪問し、インドのマンモハン・シン首相との「日本国政府とインド共和国政府による環境保護及びエネルギー安全保障における協力の強化に関する共同声明」において、両首脳が、すべての国が参加する温暖化対策のための2013年以降の柔軟、公正かつ実効的なグローバルな枠組み及び国際的な協調行動への決意や、省エネルギー・エネルギー効率、クリーン・エネルギーに関し、具体的協力を推進すること等を表明するなど、協力関係の強化に向けた取組を進めている。 - 経済産業省

例文

Susanoo said, "There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships." Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, "Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees." Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake. 例文帳に追加

一書曰素戔嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者未是佳也乃拔鬚髯散之即成杉又拔散胸毛是成檜尻毛是成柀眉毛是成櫲樟已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩樹者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫須噉八十木種皆能播生于時素戔嗚尊之子號曰五十猛命妹大屋津姫命次枛津姫命凡此三神亦能分布木種即奉渡於紀伊國也然後素戔嗚尊居熊成峯而遂入於根國者矣棄戸此云須多杯柀此云磨紀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS