| 意味 | 例文 |
COMES TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8367件
the action of burning incense in such a way as to make it seem that the fragrance comes from no one particular point 例文帳に追加
どこからともなく匂ってくるように香をたくこと - EDR日英対訳辞書
If it comes to that, you can always stay at my house. 例文帳に追加
そのことなら, あなたはいつでも私の家に泊まって構いません. - 研究社 新英和中辞典
Validating In order to validate package.xml files one can use the xmllint tool that comes with libxml2. 例文帳に追加
package.xml の検証には、libxml2 に同梱されているツールxmllint を使用します。 - PEAR
As a result, the lower-side liquid tank 40 comes to be full (E).例文帳に追加
その結果、下側液タンク40がフルになった状態となる(E)。 - 特許庁
`It is that this mystery comes to an end from now. 例文帳に追加
「それはこの不快な事件を、きょうを最後にすると云う条件だ。 - Conan Doyle『黄色な顔』
he comes in grouchy and ain't got a word to say. 例文帳に追加
家に帰ってきたらいつも不機嫌で一言も口を利いてくれない。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
A little gift will be presented to everyone who comes to the venue. 例文帳に追加
ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。 - Weblio Email例文集
Loki comes down to earth to look for it. 例文帳に追加
一方,ロキの父オーディン(ボブ・ホスキンス)は,ロキがマスクをなくしたのでとても怒っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Also sometimes a spirit of an angel comes to a mother body to be born as a human. 例文帳に追加
また天使の霊が母体に宿り人間として生まれて来ることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To surely download application data to a user interface until a scheduled start time comes.例文帳に追加
予定開始時刻までにアプリケーションデータをユーザーインタフェースに確実にダウンロードする。 - 特許庁
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 例文帳に追加
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 - Tanaka Corpus
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. 例文帳に追加
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 - Tanaka Corpus
Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.例文帳に追加
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 - Tatoeba例文
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.例文帳に追加
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 - Tatoeba例文
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.例文帳に追加
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 - Tatoeba例文
the horizontal distance from the point where an airplane passes the end of the runway to the point where the plane comes to a stop 例文帳に追加
飛行機が滑走路端を通過してから停止するまでの距離 - EDR日英対訳辞書
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone. 例文帳に追加
来るときには手に白いものを持ってきてくれよ、もちろん一人きりだぜ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and we'll see who'll be glad to have a hostage when it comes to that. 例文帳に追加
だからそんときがきたら、人質をとっててよかったってことになるだろうよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
It comes to be the appearance of industrial incapacity that is to be avoided. 例文帳に追加
それは避けるべき産業的な無能力という外見を呈するまでになる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
Many construction materials for the pavilions are going to be reused after the Expo comes to an end. 例文帳に追加
展示施設の多くの建設資材が,万博終了後,再利用される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Charlotte comes up with a way to use her web to save Wilbur's life. 例文帳に追加
クリスマスの夕食になってしまうため,春に生まれたブタは冬を越せないことを。 - 浜島書店 Catch a Wave
Shuzen says, 'Don't come to the residence of the Mizuno family, even if his vassal comes here to invite you. 例文帳に追加
主膳は、「主君より迎えの使いが来ても出てこないようにしてくだされ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You have to go to the top of the stairs and don't come down until your mommy comes here.例文帳に追加
階段の一番上まで 行ってちょうだい そして ママが来るまでそこに居て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Genji, who is planning to become a priest after the New Year comes and begins to tidy things up. 例文帳に追加
年が明けたら出家を果たす考えの源氏は、身辺を整理しはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Public employees should be careful to the point of fastidiousness when it comes to accepting gifts. 例文帳に追加
公務員たる者物品の授受に関してはむしろ潔癖症であるべきだ. - 研究社 新和英中辞典
The ingredient used for this cooking method is usually limited to bonito when it comes to fish. 例文帳に追加
この方法で調理する食材としては、魚の場合ほぼカツオに限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, Rikiya OBOSHI comes as a messenger to deliver a message regarding the time of the master's visit to the castle tomorrow. 例文帳に追加
そこへ、大星力弥が明日の登城時刻の口上の使者としてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Hangan comes to the castle, and Kaoyo's letter rejecting Moronao's advances is delivered to Moronao. 例文帳に追加
そこに判官が登城、その師直へ顔世からの求愛を断る手紙が届く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11 When it comes to structure and coloring of Input-Output Table, please refer to Notes 3.例文帳に追加
11 産業連関表の構造と色付け方法については、付注3を参照。 - 経済産業省
To prevent water from entering a portion where a core wire comes in contact with a wire barrel.例文帳に追加
芯線とワイヤバレル部との接触部分への浸水を防止する。 - 特許庁
To accurately measure pressing force when a brush comes into contact with a rotor.例文帳に追加
回転子にブラシが接触するときの押圧力を正確に測定する。 - 特許庁
This Law is declared not to be urgent and comes into force on the day of its announcement.例文帳に追加
本法は,緊急でないと宣言され,その公示日に施行される。 - 特許庁
To provide a wrist band designed so that gripping condition hardly comes loose during swinging when playing golf.例文帳に追加
ゴルフのスイング中にグリップが緩みにくいリストバンドを提供する。 - 特許庁
To reduce the quantity of dust that comes into a disk holding case from the outside.例文帳に追加
外部からディスク保持ケース内部に入り込む塵埃の量を減らす。 - 特許庁
a melody that recurs and comes to represent a musical play or movie 例文帳に追加
音楽劇あるいは映画の主題として度々登場するメロディー - 日本語WordNet
People say, "A zuryo (provincial governor) should grab soil when he falls down (which means, "all is grist that comes to his mill")," you know.' 例文帳に追加
「『受領は倒るるところに土をつかめ』と言うではないか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Comes to fall under Article 10, item (i) or (iii). 例文帳に追加
一 第十条第一号又は第三号に該当するに至ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Shows where screen comes from, where it went to and why you can use it. 例文帳に追加
これはscreenが来た道であり、あなたがscreenを利用できている理由である。 - JM
follows the other vectorized read/write type functions when it comes to limitations on number of segments being passed in. 例文帳に追加
は他のベクトル形式の read/write を行う関数と同じ動作をする。 - JM
When the two lovers are talking together, Uneme no Tsubone comes there to escape. 例文帳に追加
二人が仲良く恋を語っているところへ采女の局が逃げてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Chinpaku comes and lies that it is a love letter to Shigenari. 例文帳に追加
そこへ珍伯が来て文は重成への恋文と嘘の証言をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The warm water of the footbath, usable from 9 a.m. to 5 p.m., comes directly from a hot-spring source (so-called "gensen kakenagashi" in Japanese). 例文帳に追加
原泉掛け流しで、午前9時~午後5時まで利用できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My father. it was a tough person like a demon when it comes to shogi.例文帳に追加
私の父よ。 将棋の事になると 鬼のように厳しい人だった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Until something comes along to remind them that other people have secrets,too.例文帳に追加
それも、何かが 誰にだって秘密はあるのだと 気づかせてくれるまで. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Japanese people are really weak when it comes to special gifts or limited edition stuff.例文帳に追加
日本人も ほんっとープレゼントとか限定品ってのに弱いんだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the wrong ears heard what i'm about to tell you, off comes my head.例文帳に追加
貴方に話す事が 間違った耳に聞こえると この頭が落ちます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wear a hood and I put arrows into criminals, so when it comes to complexity...例文帳に追加
俺はフードを着て 犯罪者に矢を打つ それで 複雑さに関しては... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)